PATRULL
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ УКРАЇНСЬКА 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE عربي 29 30 31 32
ΕNGLISH 4 IMPORTANT – READ CAREFULLY – KEEP FOR FUTURE REFERENCE Read these instructions carefully before mounting and using this locking device. The child protective function of the locking device may be affected if you do not follow the instructions. Keep the instructions for future reference. Locking device suitable for inward/outward side hinged windows, top and middle hinged windows and single hung sliding windows only. See illustration.
DEUTSCH 5 WICHTIG - AUFMERKSAM LESEN - FÜR SPÄTER AUFHEBEN Diese Anleitung vor der Montage und Benutzung der Sperre sorgfältig durchlesen. Die kindersichere Funktion des Produkts kann durch Nichtbeachtung der Anleitung beeinträchtigt werden. Diese Information für späteren Gebrauch aufheben. Das Produkt ist nur geeignet für Fenster mit seitlichen Scharnieren, die nach außen/ nach innen geöffnet werden, für Fenster mit Scharnieren an der Oberseite oder in der Mitte sowie für einfache Schiebefenster (s. Abb.
FRANÇAIS 6 IMPORTANT - A LIRE ATTENTIVEMENT - CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE Lire attentivement ces instructions avant le montage et l'utilisation du dispositif de blocage. La fonction du produit peut être altérée si les instructions ne sont pas correctement suivies. Conserver ces instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
NEDERLANDS 7 BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN - BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Lees deze instructies zorgvuldig door voordat je deze vergrendeling monteert en gebruikt. De kinderveilige functie van de vergrendeling kan worden beïnvloed wanneer de instructies niet worden gevolgd. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
DANSK 8 VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM TIL SENERE BRUG. Læs disse anvisninger omhyggeligt, før du monterer og bruger vinduesspærren. Børnesikringsfunktionen kan blive påvirket, hvis du ikke følger anvisningerne. Gem anvisningerne til senere brug. Vinduesspærre, der kun kan bruges til vinduer, der lukker indad/udad og har hængsler i siden, vinduer med hængsler øverst og på midten og skydevinduer. Se illustration. ADVARSEL Kontrollér vinduesspærren før brug for at sikre, at den er intakt.
ÍSLENSKA 9 MIKILVÆGT - LESIÐ VANDLEGA GEYMIÐ Lesið þessar leiðbeiningar vandlega áður en krækjan er sett upp og notuð. Öryggisvirkni vörunnar, sem ætlað er að vernda börn, getur minnkað ef leiðbeiningunum er ekki fylgt. Geymið leiðbeiningarnar til síðari nota. Krækja sem hentar á glugga með hliðarlömum sem opnast hvort sem er inn eða út, glugga með lömum efst eða í miðjunni og rennigluggum á einni festingu. Sjá mynd. VARÚÐ Farið yfir vöruna fyrir fyrstu notkun til að tryggja að hún sé í lagi.
NORSK 10 VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM TIL SENERE BRUG. Læs disse anvisninger omhyggeligt, før du monterer og bruger vinduesspærren. Børnesikringsfunktionen kan blive påvirket, hvis du ikke følger anvisningerne. Gem anvisningerne til senere brug. Vinduesspærre, der kun kan bruges til vinduer, der lukker indad/udad og har hængsler i siden, vinduer med hængsler øverst og på midten og skydevinduer. Se illustration. ADVARSEL Kontrollér vinduesspærren før brug for at sikre, at den er intakt.
SUOMI 11 TÄRKEÄÄ - LUE HUOLELLA - SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen salvan asentamista ja käyttöönottoa. Salvan lapsiturvallisuutta lisäävä ominaisuus saattaa kärsiä, jos ohjeita ei noudateta. Säilytä ohjeet vastaisuuden varalle. Salpa soveltuu ainoastaan ulos-/sisäänpäin aukeaviin ikkunoihin, joiden saranat ovat sivulla, yksinkertaisiin liuku-ikkunoihin sekä ikkunoihin, joiden saranat ovat ikkunan yläreunassa tai keskellä. Katso kuvaa.
SVENSKA 12 VIKTIGT – LÄS NOGGRANT – SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Läs dessa instruktioner noggrant innan du monterar och använder denna låsanordning. Låsanordningens barnsäkra funktion kan påverkas om du inte följer instruktionerna. Spara instruktionerna för framtida bruk. Låsanordningen passar enbart fönster som öppnas inåt/utåt med gångjärn på sidan, fönster med gångjärn i överkant eller på mitten samt för enkla skjutfönster. Se illustration.
ČESKY 13 DŮLEŽITÉ – ČTĚTE POZORNĚ – USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Tyto instrukce si přečtěte pečlivě před montáží a používáním blokovacího zařízení. V případě, že nebudete dodržovat tyto instrukce, by mohlo dojít k narušení dětské ochranné funkce tohoto zařízení. Tyto instrukce si uschovejte na pozdější použití. Blokovací zařízení je vhodné pouze pro vnitřní/vnější boční vyklápěcí okna, horní a střední vyklápěcí okna a jednokřídlá závěsná posuvná okna. Viz obrázek.
ESPAÑOL 14 IMPORTANTE. LEER ATENTAMENTE. CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES. Lee estas instrucciones cuidadosamente antes de montar el dispositivo de bloqueo. Si no sigues las instrucciones la función de seguridad para los niños podría verse afectada. Guarda estas instrucciones para consultarlas en el futuro. Mecanismo de bloqueo diseñado exclusivamente para ventanas con sistema de apertura hacia el interior, exterior, ventanas pivotantes con suspensión alta o media y ventanas de guillotina.
ITALIANO 15 IMPORTANTE! LEGGI ATTENTAMENTE E CONSERVA PER ULTERIORI CONSULTAZIONI. Leggi attentamente queste istruzioni prima di montare e usare questo dispositivo di chiusura. La mancata osservanza di queste istruzioni può influire sulla funzione di protezione per bambini del dispositivo di chiusura. Conserva le istruzioni per ulteriori consultazioni.
MAGYAR 16 FONTOS – OLVASD EL FIGYELMESEN – ŐRIZD MEG A zárszerkezet felszerelése és használata előtt olvasd el figyelmesen ezeket az utasításokat. Ha nem követed az utasításokat, az hatással lehet a zárszerkezet gyermekzár funkciójára. Őrizd meg az utasításokat. A zárszerkezet kizárólag befelé és kifelé nyíló ablakokhoz, oldalán rögzített, vagy tetején és közepén rögzített ablakokhoz, illetve tolóablakokhoz alkalmas. Lásd az ábrán. FIGYELMEZTETÉS Használat előtt ellenőrizd a zárszerkezet épségét.
POLSKI 17 WAŻNE - PRZECZYTAJ UWAŻNIE - ZACHOWAJ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA Zapoznaj się dokładnie z poniższymi instrukcjami przed przystąpieniem do montażu i użytkowania z urządzenia blokującego. Funkcja zabezpieczająca urządzenia blokującego może być ograniczona, jeżeli nie postępuje się zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Zachowaj instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
EESTI 18 TÄHTIS - LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES Lugege neid juhendeid hoolikalt enne lukustussüsteemi paigaldamist ja kasutamist. Kui te ei järgi neid juhendeid, võite kahjustada lapseluku kaitsefunktsiooni toimimist. Hoidke need juhendid alles edaspidiseks kasutamiseks. Lukustussüsteem sobib nii sisse- kui ka väljapoole avanevate külghingedega akendel, ülal ja keskel asuvate hingedega ja ühe kinnitusega lükandaknal. Vt joonist. HOIATUS Kontrollige lukustusseadet enne kasutamist, see peab olema terve.
LATVIEŠU 19 SVARĪGI - RŪPĪGI IZLASIET SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI Pirms fiksatora montāžas un lietošanas rupīgi izlasiet visu instrukciju. Pretējā gadījumā var mazināties fiksatora drošības un aizsardzības funkcija. Saglabājiet instrukciju turpmākai uzziņai. Fiksators piemērots tikai logiem, kuri veras uz sāniem, atgāžamiem logiem un vertikāli bīdāmiem logiem. Skatīt attēlu. BRĪDINĀJUMS Pirms lietošanas fiksatoru nepieciešams pārbaudīt.
LIETUVIŲ 20 SVARBU – ATIDŽIAI PERSKAITYKITE – SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS Prieš įrengdami ir naudodami šį fiksavimo įrenginį, atidžiai perskaitykite instrukcijas. Fiksatorius neveiks tinkamai, jei bus įrengtas ne pagal instrukcijas. Saugokite instrukcijas. Fiksatorius skirtas naudoti ant į vidų/išorę atsidarančiais varstomais langais, langais, kurių vyriai tvirtinami viršuje ir viduryje, viengubais stumdomaisiais langais. Žr. paveikslėlį. ĮSPĖJIMAS Patikrinkite fiksatorių prieš naudodami.
PORTUGUÊS 21 IMPORTANTE – LEIA ATENTAMENTE – GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA Leia estas instruções atentamente antes de montar e utilizar o mecanismo de bloqueio. A função protetora deste mecanismo pode ser afetada se não seguir as instruções. Guarde as instruções para referência futura. Mecanismo de bloqueio para usar apenas em janelas com abertura para o interior/ exterior, janelas pivotantes com suspensão alta ou média e janelas de guilhotina. Ver ilustração.
ROMÂNA 22 IMPORTANT - CITEŞTE CU ATENŢIE PĂSTREAZĂ INSTRUCŢIUNILE Citeşte cu atenţie instrucţiunile înainte de a fixa dispozitivul de fixare. Funcţiile acestuia pot fi afectate dacă nu este montat corespunzător. Păstrează aceste instrucţiuni. Dispozitivul de blocare se potriveşte cu ferestrele care au balamale sus sau jos sau în partea din mijloc. Vezi schiţa. ATENŢIE Verifică întotdeauna dispozitivul de blocare înainte de folosire.
SLOVENSKY 23 DÔLEŽITÉ - ČÍTAJTE POZORNE USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Tieto inštrukcie si starostlivo prečítajte pred montážou a používaním blokovacieho zariadenia. V prípade, že nebudete dodržiavať tieto inštrukcie, mohlo by dôjsť k narušeniu detskej ochrannej funkcie tohto zariadenia. Tieto inštrukcie si uschovajte pre budúce použitie. Blokovacie zariadenie je vhodné iba na vnútorné/vonkajšie bočné vyklápacie okná, horné a stredné vyklápacie okná a jednokrídlové závesné posuvné okná. Viď obrázok.
БЪЛГАРСКИ 24 ВАЖНО - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА Прочетете внимателно инструкциите преди монтажа и употребата на този заключващ механизъм. В противен случай е възможно предпазните функции на заключващия механизъм да бъдат нарушени. Запазете инструкциите за бъдеща справка. Заключващ механизъм, подходящ за прозорци със странични панти, които се отварят навътре или навън, прозорци с горни и централни панти и плъзгащи се прозорци. Вижте илюстрацията.
HRVATSKI 25 VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE – SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE Pažljivo pročitajte ove upute prije motiranja i korištenja ove dječje zaštite. Ako se ne pridržavate uputa, sigurnosne značajke dječje zaštite za prozore mogu biti smanjene. Sačuvajte upute za buduće potrebe. Ova je dječja zaštita prikladna isključivo za prozore koji se otvaraju prema unutra i prema vani, prema gore i po sredini te za jednostruke klizne prozore. Vidi sliku.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ – ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν στερεώσετε και χρησιμοποιήσετε αυτό το μηχανισμό κλειδώματος. Η παιδική προστατευτική λειτουργία του μηχανισμού κλειδώματος μπορεί να επηρεαστεί αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες. Κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
РУССКИЙ 27 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ОБРАЩЕНИЯ Перед установкой и использованием блокирующего устройства внимательно ознакомьтесь с инструкцией. При несоблюдении данных инструкций устройство может функционировать неправильно. Сохраните эти инструкции. Блокирующее устройство предназначено только для окон с боковыми петлями, открывающимися внутрь/наружу, окон с петлями, расположенными вверху или в середине рамы, и окон с рамами, сдвигающимися вертикально. См.
УКРАЇНСЬКА 28 ВАЖЛИВО — ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ — УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ Уважно прочитайте цю інструкцію перед монтажем та використанням цього запірного пристрою. Недотримання інструкцій може призвести до відмови функції захисту цього запірного пристрою від дітей. Зберігайте ці інструкції для подальшого використання.
SRPSKI 29 VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE – SAČUVAJTE ZA UBUDUĆE Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego montirate i počnete da koristite rezu. Funkcija zaštite dece ovog proizvoda može biti umanjena ukoliko ne budete pratili uputstva. Uputstva sačuvajte za ubuduće. Proizvod je namenjen isključivo prozorima s bočnim šarkama koji se otvaraju ka spolja ili unutra, za prozore sa šarkama na vrhu ili sredini i jednostrukim kliznim prozorima.
SLOVENŠČINA 30 POMEMBNO - POZORNO PREBERITE SHRANITE ZA NADALJNO UPORABO Preden zapiralno napravo namestite in jo pričnete uporabljati, pozorno preberite ta navodila. Neupoštevanje teh navodil lahko vpliva na pravilno delovanje te naprave, kar lahko zmanjša varnost otrok. Navodila shranite za nadaljnjo uporabo. Zapiralna naprava je primerna samo za okna, ki imajo tečaje na notranji/zunanji strani, zgoraj in na sredini ter za enojna drsna okna. Glej sliko.
TÜRKÇE 31 ÖNEMLİ - DİKKATLE OKUYUNUZ - İLERDE GEREKEBİLECEĞİ İÇİN SAKLAYINIZ. Bu kilitleme aparatını monte etmeden ve kullanmadan önce talimatları dikkatle okuyunuz. Talimatları izlemediğiniz takdirde kilitleme aparatının çocuk koruma fonksiyonu etkilenebilir. Bu talimatları ilerde gerekebileceği için saklayınız. Kilitleme aparatı sadece iç/dış taraftan menteşeli pencereler, üstten ve ortadan menteşeli pencereler ve tek kanat sürgülü pencereler için uygundur. Resme bakınız.
32 عربي هام -اقرئي بعناية -يرجى االحتفاظ بالتعليمات للرجوع إليها مستقبال ً اقرئي هذه التعليمات بعناية قبل تركيب واستخدام أداة القفل هذه .قد تتأثر وظيفة حماية الطفل في هذه األداة إذا لم تتبعي التعليمات .احتفظي بالتعليمات للرجوع إليها في المستقبل. أداة قفل مناسبة فقط لنوافذ مفصلية تفتح للداخل / الخارج ،نوافذ علوية ونوافذ مفصلية متوسطة ونوافذ انزالقية .انظري الشكل. تحذي افحصي أداة القفل قبل استخدامها لضمان أنها سليمة.