RENLIG DW45 GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 24 FRANÇAIS 47 ITALIANO 70
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Control panel Washing programmes Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of rinse aid Loading cutlery and dishes Use of detergent 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Setting and starting a washing programme 14 Care and cleaning 15 What to do if… 16 Technical data 18 Installation 19 Water connection 19 Electrical connection 20 Environment concerns 20 IKEA GUARANTEE 21 Subject to change without notice Safety information For
ENGLISH 5 • Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents. • Keep children away from the appliance when the door is open. Installation • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier. • Remove all packaging before first use. • A qualified and competent person must do the electrical installation. • A qualified and competent person must do the plumbing installation.
ENGLISH 6 9 Upper spray arm Control panel 1 2 3 4 On/off button Programme selection/cancel button (SELECT/CANCEL) Indicator lights Programme indicator lights Indicator lights The indicator light comes on when the washing programme is completed. Auxiliary functions: • Level of the water softener. • Activation/deactivation the audible signals. • An alarm if the appliance has a malfunction. 1) The indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container.
ENGLISH 7 • To cancel a washing programme in progress. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'. Setting mode The appliance is in setting mode when all the programme indicator lights are off and the end indicator light flashes. The appliance must be in setting mode for these operations: – To set a washing programme. – To set the water softener level. – To deactivate/activate the audible signals.
ENGLISH 8 Programme Normal Quick1) Degree of soil Type of load Normal soil Crockery, cutlery, pots and pans Programme description Prewash Main wash up to 65°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying Normal or Crockery Main wash up to 60°C light soil and cutlery Final rinse Normal soil Eco2) Any Rinse & Hold Prewash Main wash up to 50°C Crockery 1 intermediate rinse and cutlery Final rinse Drying Partial load (to be completed later in the day) 1 cold rinse (to prevent food scraps to bond).
ENGLISH 2. 3. 4. 9 area. If necessary set the water softener. Fill the salt container with dishwasher salt. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. Load cutlery and dishes into the dishwasher. 5. 6. 7. Set the correct washing programme for the type of load and soil. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent. Start the washing programme. If you use detergent tablets, refer to the chapter 'Use of detergent'.
ENGLISH 1 10 2 5. 6. Set switch to position 1 or 2. Electronic adjustment The water softener is set at the factory at level 5. 1. Switch on the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. 3. Press and hold the programme selection/cancel button. 4. Release the programme selection/cancel button when programme indicator light A starts to flash and programme indicator light B comes on. 7. 8. Wait until programme indicator light B goes off.
ENGLISH 5 11 6 salt. It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Use of rinse aid Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers. 5 Fill when the rinse aid indicator (A) becomes clear. Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 2 1 A 3 4 3 2 -- 1 4 MA X + 32 -- 1 4 MA X + Caution! Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g.
ENGLISH 12 Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips Caution! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.). • Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris. – Make burnt, remaining food in pans soft. • While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g.
ENGLISH 13 1. 2. Pull the basket out until it stops. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the basket is stable. 1 2 Arrange the items to let water touch all surfaces (left). For longer items, fold the cup racks up (right). Adjustment of the height of the upper basket If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to the upper position. Maximum height of the dishes in : • Upper basket. – Upper position: 20 cm. – Lower position: 24 cm. • Lower basket.
ENGLISH 3 14 4 Do these steps to use detergent tablets: 1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer. 2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage. It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser. Fill the detergent dispenser with detergent. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
ENGLISH – The washing programme starts automatically. When the washing programme operates, you cannot change the programme. Cancel the washing programme. Warning! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary. Caution! Open the door carefully. Hot steam can come free. Cancelling a washing programme 1. Press and hold the programme selection/cancel button for approximately 3 seconds. – The programme indicator light goes off. – The end indicator light starts to flash. 2.
ENGLISH 16 3 If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick. 4 2 1 A To remove filters B and C, turn the handle approximately 1/4 anticlockwise. Remove the flat filter A from the bottom of the appliance. 5 6 D 1 2 A Put the flat filter A in the bottom of the appliance. Install the flat filter correctly under the two guides D. Put the filter system in position. To lock the filter system, turn the handle clockwise until it locks in position.
ENGLISH Problem • 1 flash of the end indicator light. Malfunction: The dishwasher does not fill with water. • Continuous flash of the light of the running programme. • Intermittent audible signal. • 2 flashes of the end indicator light. Malfunction: The dishwasher will not drain. 17 Possible cause Solution The connection of the water inlet hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct. There is a blockage in the sink spigot. Clean the sink spigot.
ENGLISH 18 Problem Limescales particles on the dishes Possible cause Solution The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces. Load the baskets correctly. Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load. Make sure that the cutlery and dishes do not block the spray arms. The filters are dirty or not correctly installed. Make sure that the filters are clean and installed correctly. The quantity of detergent is too little or missing.
ENGLISH 19 Noise (dB(A)) 50 Average annual energy consumption (kWh) 2) 249 Average annual water consumption (litres)2) 3640 1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service. 2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 280 cycles per a year. Information on the electrical connection, voltage and overall power is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
ENGLISH 20 Drain hose A A B The aqualock inlet hose is installed with a safety device to prevent accidental loosening. To disconnect the hose: • Press the lever (B). • Turn the retaining ring (A) anticlockwise. Turn the inlet hose to the left or the right to suit the installation. Tight the locknut correctly to prevent water leaks. If you use a inlet hose extension the total reached length must be no longer than 4 metres.
ENGLISH contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Packaging materials are recyThe materials with the symbol clable. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it. Before disposal of appliance 21 • Pull the mains plug out of the mains socket. • Cut off the mains cable and discard it. • Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the appliance. Risk of suffocation.
ENGLISH • Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. • Consumable parts including batteries and lamps.
ENGLISH 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us. How to reach us if You need our service Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
DEUTSCH 24 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Spülprogramme Verwendung des Geräts Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Gebrauch von Klarspülmittel Laden von Besteck und Geschirr Gebrauch von Spülmittel 24 26 27 28 30 30 31 32 33 35 Auswählen und Starten eines Spülprogramms Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Montage Wasseranschluss Elektrischer Anschluss Umwelttipps IKEA GARANTIE 36 37 38 40 41 41 42 43 43 Änderungen vorbehalten
DEUTSCH • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu Unfällen kommt, weil jemand darüber stolpert. • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. Kindersicherheit • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf.
DEUTSCH 26 Gerätebeschreibung 1 2 9 3 8 4 7 5 1 2 3 4 5 Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler Salzbehälter Reinigungsmittelbehälter Klarspülmittel-Dosierer 6 6 7 8 9 Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm
DEUTSCH 27 Bedienfeld 1 2 3 4 Ein/Aus-Taste Programmauswahl/-abbruch-Taste (SELECT/CANCEL) Kontrolllampen Programmkontrolllampen Kontrolllampen Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen: • Einstellung des Wasserenthärters. • Ein-/Abschalten der Töne. • Alarm bei einer Störung des Geräts. 1) Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“.
DEUTSCH 28 • Um ein laufendes Spülprogramm abzubrechen. Siehe Kapitel "Auswählen und Starten eines Spülprogramms". Einstellmodus Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, wenn alle Programmkontrolllampen ausgeschaltet sind und die Kontrolllampe für das Programmende blinkt. Der Geschirrspüler muss sich im Einstellmodus befinden, damit die folgenden Vorgänge ausgeführt werden können: – Einstellen eines Spülprogramms. – Einstellen des Wasserenthärters. – Ein-/Ausschalten der Signaltöne.
DEUTSCH Programm Normal gang1) Schnellspül- Öko2) Spülen und Anhalten 29 Verschmutzungsgrad Spülgut Normal verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Normal/ leicht verschmutzt Geschirr und Besteck Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Beliebig Teilweise beladen (weiteres Spülgut soll im Lauf des Tages noch hinzukommen) Programmbeschreibung Vorspülen Hauptspülgang bis zu 65 °C 2 Zwischenklarspülgänge Klarspülgang Trocknen Hauptspülgang bis zu 60 °C Klarspülgang Vorspülen Hauptspülg
DEUTSCH 30 Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen in der Stromversorgung und der Geschirrmenge variieren können. Verwendung des Geräts Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung: 1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein. 2.
DEUTSCH 31 Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters °dH °TH mmol/l ClarkeWerte Manuell Elektronisch <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Kein Salz erforderlich. Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen. 5. Manuelle Einstellung Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt. 1 2 6. Stellen Sie den Schalter auf Stufe 1 oder 2. 7. Elektronische Einstellung Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 5 eingestellt. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2.
DEUTSCH 32 1 2 5 3 4 Vergewissern Sie sich, dass sich kein verschüttetes Salz außerhalb des Salzbehälters befindet. 6 Es ist normal, dass das Wasser aus dem Salzbehälter beim Einfüllen von Salz überläuft. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur vor der ersten Benutzung). Füllen Sie den Salzbehälter mit 1,5-1,7 kg Salz. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten Trichter. Gebrauch von Klarspülmittel Vorsicht! Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspüler verwenden.
DEUTSCH Vorsicht! Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden. 33 Einstellung der Klarspülerdosierung Der Klarspüldosierer ist werkseitig auf Stufe 3 eingestellt. Wie Sie die Dosierung erhöhen oder verringern, erfahren Sie im Abschnitt „Was tun, wenn...“.
DEUTSCH 3 Die Stachelreihen am Unterkorb können flach umgeklappt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen. 34 Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen möchten, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen. Maximale Geschirrhöhe im: • Oberkorb. – Obere Position: 20 cm. – Untere Position: 24 cm. • Unterkorb. – Obere Position: 31 cm. – Untere Position: 27 cm.
DEUTSCH 35 Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirrspüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung: • Vom Hersteller empfohlene Dosierung. • Empfehlungen für die Lagerung. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spülmittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst gering zu halten.
DEUTSCH 4. 5. Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Schlagen Sie dazu bitte unter "Einstellung des Wasserenthärters" nach. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein. 36 Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Spülmittel vollständig auflösen kann.
DEUTSCH 37 Entnehmen des Spülguts • Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Unterkorb, dann das aus dem Oberkorb heraus. • An den Innenseiten und der Tür des Geräts kann sich Wasser niederschlagen, denn Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen. 5 6 Filterreinigung Wichtig! Benutzen Sie das Gerät nie ohne die Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind.
DEUTSCH 38 Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.) unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umgebung nicht möglich ist, entleeren Sie das Gerät und schließen Sie die Tür.
DEUTSCH Problem 39 Mögliche Ursache Abhilfe • AnzeigelämpDrehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an Ihren zuchen des laufen- ständigen Kundendienst. den Programms blinkt ständig. • Akustische Signalabfolge. • Kontrolllampe "Programmende" blinkt 3-mal. Störung: Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. Störung: Das Programm startet nicht. Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen. Schließen Sie die Tür. Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
DEUTSCH Problem den sich Kalkablagerungen 40 Mögliche Ursache Abhilfe Der Wasserenthärter ist auf eine falsche Stufe eingestellt. Stellen Sie den Wasserenthärter ordnungsgemäß ein. Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass der Deckel des Salzbehälters ordnungsgemäß geschlossen ist. Das Geschirr ist nass und glanzlos Es wurde kein Klarspüler verwendet. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein. Der Klarspüldosierer ist leer.
DEUTSCH Durchschnittlicher Wasserverbrauch/Jahr (Liter)2) 41 3640 1) Wenn der Druck in Ihrem Gebiet niedriger oder höher ist, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. 2) Die Daten basieren auf dem Spülprogramm für Prüfinstitute mit angenommenen 280 Spülgängen pro Jahr. Die Daten der elektrischen Anschlusswerte, Spannung und Gesamtleistung befinden sich auf dem Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
DEUTSCH 42 Ablaufschlauch A A B Der Aquastopp-Zulaufschlauch ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die ein Lockern des Schlauches verhindert. So entfernen Sie den Schlauch: • Drücken Sie die Lasche ( B). • Drehen Sie den Haltering ( A) entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Zulaufschlauch je nach Installationsart nach links bzw. rechts. Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten kann.
DEUTSCH 43 Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
DEUTSCH Was deckt die Garantie ab? Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “ Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben.
DEUTSCH • Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt. • Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes.
DEUTSCH Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
FRANÇAIS 47 Sommaire Consignes de sécurité 47 Description de l'appareil 49 Bandeau de commande 50 Programmes de lavage 52 Utilisation de l'appareil 53 Réglage de l'adoucisseur d'eau 53 Utilisation du sel régénérant 54 Utilisation du liquide de rinçage 55 Rangement des couverts et de la vaisselle 56 Utilisation du produit de lavage 58 Sélection et départ d'un programme de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation Raccordement à l'arrivée d'e
FRANÇAIS • Fermez toujours la porte de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout risque de blessure ou de chute accidentelle. • Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte. Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation. • Rangez les détergents dans un endroit sûr.
FRANÇAIS 49 Description de l'appareil 1 2 9 3 8 4 7 5 1 2 3 4 5 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage 6 6 7 8 9 Plaque de calibrage Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur
FRANÇAIS 50 Bandeau de commande 1 2 3 4 Touche Marche/Arrêt Touche Sélection/Annulation du programme (SELECT/CANCEL) Voyants Voyants des programmes Voyants Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires : • Niveau de l'adoucisseur. • Activation/désactivation des signaux sonores. • Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonctionnement. 1) Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli.
FRANÇAIS • Activer/désactiver les signaux sonores. Reportez-vous au paragraphe "Signaux sonores". • Annuler un programme de lavage en cours. Reportez-vous au chapitre "Sélection et départ d'un programme de lavage". Mode programmation L'appareil est en mode programmation quand tous les voyants des programmes sont éteints et que le voyant de fin de programme clignote. L'appareil doit être en mode programmation pour : – Sélectionner un programme de lavage. – Régler l'adoucisseur d'eau.
FRANÇAIS 52 Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Intensif Normal Rapide1) Éco2) tente Degré de salissure Type de vaisselle Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage principal à 70 °C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage Moyennement sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage principal à 65 °C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage Description du programme Moyennement ou légèrement sale Vaisselle et couverts Mo
FRANÇAIS 53 Programme Durée du programme (minutes) Consommation énergétique (kWh) Consommation d'eau (litres) 11 0,1 5 1) La durée de ce programme de lavage est prédéfinie (il est plus long que les autres programmes, ceci étant dû aux phases de séchage et de lavage plus longues). Ces valeurs changent en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
FRANÇAIS 54 Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau °dH °TH mmol/l degrés Clarke manuel électronique 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.
FRANÇAIS 55 1 2 5 3 4 Assurez-vous qu'il n'y a pas de sel à l'extérieur du compartiment. 6 Il est normal que l'eau déborde du réservoir au moment où vous le remplissez de sel. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (cette opération est nécessaire uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois). Remplissez le réservoir avec 1,5 à 1,7 kg de sel régénérant. Utilisez l'entonnoir fourni.
FRANÇAIS 56 5 Remplissez lorsque le voyant du liquide de rinçage ( A) s'éclaire. 4 -- 1 32 Le liquide de rinçage est réglé en usine sur la position 3. Pour augmenter ou diminuer le dosage, référez-vous au chapitre «En cas d'anomalie de fonctionnement ». A MA X + Régler le dosage du liquide de rinçage Attention Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide).
FRANÇAIS 1 57 2 Placez les plats de service et les grands couvercles le long du bord du panier inférieur. 3 Abaissez les rangées d'ergots du panier inférieur pour pouvoir charger les grands plats, casseroles, poêles et saladiers. L'eau doit atteindre toutes les surfaces des articles (gauche). Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut (droite).
FRANÇAIS 3. • 58 Tenez le mécanisme et laissez-le retomber lentement. Attention Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement. • Si le panier est en position haute, ne placez pas de tasses sur les supports de tasses. Utilisation du produit de lavage Utilisez uniquement des produits de lavage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle.
FRANÇAIS 1. 59 Assurez-vous que les pastilles sont adaptées à la dureté de votre eau. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. Réglez les niveaux les plus bas de dureté de l’eau et le dosage du liquide de rinçage. 2. Il n’est pas nécessaire de remplir le réservoir à sel ou le distributeur de liquide de rinçage. 5. 2. Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants, procédez comme suit : 1. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 2.
FRANÇAIS À ce stade : 1. Éteignez l'appareil. 2. Sélectionnez un nouveau programme de lavage. Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme de lavage. Interruption d'un programme Ouvrez la porte. • Le programme s'arrête. Fermez la porte. • Le programme reprend à partir du moment de l'interruption.
FRANÇAIS 61 3 Important Ne retirez pas les bras d’aspersion. 4 Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un cure-dent. 2 1 A Pour retirer les filtres B et C, tournez la poignée d'environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retirez le filtre plat A du fond de la machine. 5 6 D 1 2 A Réinstallez le filtre plat A au fond de l'appareil. Veillez à ce qu'il soit bien installé sous les deux rails D.
FRANÇAIS Symptôme • clignotement continu du voyant du programme en cours. • un signal sonore intermittent est émis. • 1 clignotement du voyant de fin de cycle. Anomalie de fonctionnement : Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau. • clignotement continu du voyant du programme en cours. • un signal sonore intermittent est émis. • 2 clignotements du voyant de fin de cycle. Anomalie de fonctionnement : Le lave-vaisselle ne vidange pas.
FRANÇAIS 63 Symptôme Cause possible Anomalie de fonctionnement : Le programme ne démarre pas. Solution La porte de l'appareil n'est pas fermée. Fermez la porte. La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur. Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible. Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu.
FRANÇAIS 64 Symptôme Cause possible Remède Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre Le liquide de rinçage est mal dosé. Réduisez le dosage du liquide de rinçage. Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle Le liquide de rinçage est mal dosé. Augmentez le dosage du liquide de rinçage. Il se peut que le détergent en soit la cause. Utilisez un autre type de produit de lavage. Caractéristiques techniques Dimensions Largeur (cm) 44.
FRANÇAIS Placez l'appareil sur le sol et installez-le sous un plan de travail de cuisine ou sous un évier. L'appareil doit être facile d'accès afin de permettre à un technicien de le réparer en cas de panne. 65 Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'une vidange. Les ouvertures prévues pour le passage des tuyaux d'alimentation/de vidange et du câble d'alimentation électrique sont essentielles pour la ventilation du lave-vaisselle.
FRANÇAIS 66 Tuyau de vidange A brane, les particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la mem- Attention Vérifiez l'étanchéité des raccords.
FRANÇAIS Matériaux d'emballage Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans un conteneur approprié pour qu'ils puissent être recyclés. Mise au rebut de l'appareil 67 • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. • Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil.
FRANÇAIS • Les dommages causés délibérément ou par négligence, les dommages résultant du non-respect des instructions d'utilisation, d'une installation incorrecte ou d’un branchement non conforme de l'appareil, les dommages causés par une réaction chimique ou électrochimique, l'oxydation, la corrosion ou un dégât des eaux, incluant sans s'y limiter, les dommages causés par une quantité excessive de calcaire au niveau du raccordement à l'eau, les dégâts résultant de conditions environnementales anormales.
FRANÇAIS Service après-vente dédié aux appareils IKEA : N'hésitez pas à contacter le Service aprèsvente IKEA pour : 1. effectuer une réclamation dans le cadre de cette garantie ; 2. demander une précision pour installer votre appareil IKEA dans des meubles de cuisine IKEA.
ITALIANO 70 Indice Informazioni per la sicurezza 70 Descrizione del prodotto 72 Pannello dei comandi 73 Programmi di lavaggio 74 Uso dell'apparecchiatura 76 Regolazione del decalcificatore dell’acqua 76 Uso del sale per lavastoviglie 77 Uso del brillantante 78 Sistemazione di posate e stoviglie 79 Uso del detersivo 80 Selezione e avvio di un programma di lavaggio Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Collegamento dell’acqua Collegamento elettrico Considerazioni ambientali GARANZIA IKEA
ITALIANO Per la sicurezza dei bambini • Solo persone adulte possono utilizzare l'apparecchio. Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio. • Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento. • Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi. • Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
ITALIANO 72 Descrizione del prodotto 1 2 9 3 8 4 7 5 1 2 3 4 5 Cestello superiore Selettore di durezza dell'acqua Contenitore del sale Erogatore detersivo Erogatore brillantante 6 6 7 8 9 Targhetta dati Filtri Mulinello inferiore Mulinello superiore
ITALIANO 73 Pannello dei comandi 1 2 3 4 Tasto On/Off Pulsante selezione/cancellazione programma (SELECT/CANCEL) Spie Spie programmi Spie La spia si accende quando il programma di lavaggio è terminato. Funzioni ausiliarie: • Livello del decalcificatore dell'acqua. • Attivazione/Disattivazione dei segnali acustici. • Allarme in caso di guasto all'apparecchio. 1) La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore del sale. Fare riferimento al capitolo "Uso del sale per lavastoviglie".
ITALIANO 74 • Per annullare un programma di lavaggio in corso. Fare riferimento al capitolo 'Selezione e avvio di un programma di lavaggio'. Modalità Impostazione L'apparecchio è in modalità impostazione quando tutte le spie dei programmi sono spente e la spia di fine programma lampeggia. L'apparecchio deve essere in modalità impostazione per le seguenti operazioni: – Per impostare un programma di lavaggio. – Per impostare il livello del decalcificatore dell'acqua.
ITALIANO Programma Normale Breve1) Eco2) Risciacquo 75 Grado di sporco Tipo di carico Sporco normale Stoviglie miste, posate e pentole Sporco normale o leggero Stoviglie e posate Descrizione del programma Prelavaggio Lavaggio principale fino a 65°C 2 risciacqui intermedi Risciacquo finale Asciugatura Lavaggio principale fino a 60°C Risciacquo finale Sporco normale Stoviglie e posate Prelavaggio Lavaggio principale fino a 50°C 1 risciacquo intermedio Risciacquo finale Asciugatura Qualsiasi
ITALIANO 76 Uso dell'apparecchiatura Fare riferimento alle seguenti istruzioni per ciascun punto della procedura: 1. Verificare che il livello del decalcificatore sia corretto per la durezza locale dell'acqua. Se necessario, impostare il decalcificatore dell'acqua. 2. Riempire il contenitore del sale con sale per lavastoviglie. 3. Riempire l'erogatore del brillantante con brillantante. 4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie. 5. 6. 7.
ITALIANO 77 Regolazione manuale L'apparecchio viene impostato in fabbrica nella posizione 2. 1 5. 2 6. Impostare l'interruttore nella posizione 1 o 2. Regolazione elettronica Il decalcificatore dell'acqua viene impostato in fabbrica nella posizione 5. 1. Accendere l'apparecchio. 2. Verificare che l'apparecchio sia in modalità impostazione. 3. Premere e tenere premuto il tasto di selezione/annullamento programmi. 4.
ITALIANO 5 78 6 sale. È normale che l'acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il Assicurarsi che non vi sia spandimento di sale all'esterno del contenitore. Uso del brillantante Attenzione Utilizzare solo prodotti brillantanti specifici per lavastoviglie. 5 Riempire quando la spia del brillantante ( A) diventa di colore chiaro.
ITALIANO 79 Sistemazione di posate e stoviglie Consigli e suggerimenti pratici Attenzione Utilizzare l'apparecchio solo per lavare utensili idonei alla lavastoviglie. Non utilizzare l'apparecchio per lavare oggetti che possano assorbire acqua (spugne, strofinacci ecc.). • Prima di caricare posate e piatti, procedere nel modo seguente: – Eliminare eventuali residui di cibo. – Ammorbidire i residui di bruciato nei tegami.
ITALIANO 80 1. 2. 1 Disporre gli oggetti in modo che l'acqua possa raggiungere tutte le superfici (sinistra). Per gli oggetti più lunghi, sollevare le griglie portatazze (destra). Regolazione dell’altezza del cestello superiore Se si mettono piatti di grandi dimensioni nel cestello inferiore, prima spostare il cestello superiore in una posizione più alta. Altezza massima delle stoviglie nel: • Cestello superiore. – Posizione più alta: 20 cm. – Posizione più bassa: 24 cm. • Cestello inferiore.
ITALIANO 3 81 4 1. 2. Riempire il contenitore con il detersivo. Se il programma ha una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte interna dello sportello dell'apparecchio. 5 Uso del detersivo in pastiglie Mettere la pastiglia di detersivo nel contenitore. Le pastiglie contengono: • detersivo • brillantante • altri additivi per il lavaggio.
ITALIANO 3. 4. Premere diverse volte il tasto di selezione/annullamento programmi per impostare il programma di lavaggio. Fare riferimento al capitolo 'Programmi di lavaggio'. – La spia del programma si accende. Chiudere la porta. – Il programma di lavaggio inizia automaticamente. Non è possibile modificare un programma di lavaggio in corso. Annullare il programma di lavaggio. Avvertenza! Interrompere o annullare un programma di lavaggio solo se effettivamente necessario.
ITALIANO 83 1 Importante Non rimuovere i mulinelli. 2 Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di uno stecchino di legno. C B A Lavare accuratamente i filtri A, B e C sotto acqua corrente. 4 3 2 1 A Per rimuovere i filtri Estrarre il filtro piatto A dal fondo della B e C, ruotare il manico di circa 1/4 lavastoviglie. di giro in senso antiorario. 5 6 D 1 2 A Sistemare il filtro piatto A sul fondo dell'apparecchio.
ITALIANO 84 Cosa fare se… La lavastoviglie non si avvia o si blocca durante il funzionamento. In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l'assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il centro di assistenza locale. Problema Possibile causa • La spia del programma in corso lampeggia in modo continuo. • Segnale acustico intermittente. • 1 lampeggio della spia di fine programma.
ITALIANO 85 Problema Possibile causa Soluzione • La spia del pro- Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il centro di assistenza gramma in corso locale. lampeggia in modo continuo. • Segnale acustico intermittente. • 3 lampeggi della spia di fine programma. Malfunzionamento: Il dispositivo antiallagamento è attivato. Malfunzionamento: Il programma non si avvia. La porta dell'apparecchio non è chiusa. Chiudere la porta. La spina di alimentazione non è inserita nella presa di corrente.
ITALIANO 86 Problema Le stoviglie sono bagnate e opache Possibile causa Soluzione Il decalcificatore è regolato su un livello sbagliato. Impostare il decalcificatore. Il tappo del contenitore del sale non è chiuso correttamente. Assicurarsi che il contenitore del sale sia chiuso correttamente. Non è stato utilizzato il brillantante. Impostare il dosaggio del brillantante. L'erogatore del brillantante è vuoto. Riempire l'erogatore del brillantante.
ITALIANO glie. 87 Le informazioni sulla connessione elettrica, la tensione e la potenza complessiva sono fornite sulla targhetta dati applicata sullo spigolo interno della porta della lavastovi- Installazione Attenzione Seguire le istruzioni per il montaggio per effettuare l'installazione. Avvertenza! Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l'installazione. Collocare l'apparecchio sul pavimento e installarlo sotto un ripiano (piano di lavoro della cucina o lavello).
ITALIANO 88 Tubo di scarico A A B La valvola di ingresso aqualock è installata con un dispositivo di sicurezza per impedirne un allentamento accidentale. Per scollegare il tubo: • Premere la leva ( B). • Ruotare in senso antiorario l'anello di sicurezza ( A). Se necessario, ruotare verso sinistra o destra il tubo di ingresso. Serrare correttamente il controdado per impedire perdite d'acqua. Se si usa una prolunga del tubo di ingresso, la lunghezza totale non deve essere maggiore di 4 metri.
ITALIANO prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
ITALIANO Cosa copre la garanzia? La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego domestico. Le eccezioni sono descritte alla voce "Cosa non copre la garanzia".
ITALIANO Tali limitazioni non si applicano a lavori eseguiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'elettrodomestico alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE. Applicabilità delle leggi nazionali La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti legali specifici in aggiunta ai diritti previsti dalla legge e variabili a seconda dei paesi.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
117940483-A-112011 © Inter IKEA Systems B.V.