RENLIG DW60 PL TR RU SK
POLSKI 4 TÜRKÇE 27 РУССКИЙ 48 SLOVENSKY 73
POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Panel sterowania Programy zmywania Eksploatacja urządzenia Ustawianie zmiękczacza wody Wsypywanie soli do zmywarki Wlewanie płynu nabłyszczającego Wkładanie sztućców i naczyń Stosowanie detergentu 4 6 7 9 10 11 12 13 13 15 Wybór i uruchamianie programu zmywania 16 Konserwacja i czyszczenie 17 Co zrobić, gdy… 18 Dane techniczne 21 Instalacja 21 Podłączenie do sieci wodociągowej 21 Podłączenie do sieci elektrycznej 23 Ochrona środowi
POLSKI • Zawsze zamykać drzwi urządzenia, gdy nie jest ono używane, aby uniknąć obrażeń i nie potknąć się o otwarte drzwi. • Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach. Bezpieczeństwo dzieci • Urządzenie może być użytkowane wyłącznie przez osoby dorosłe. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. • Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. • Wszystkie detergenty należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
POLSKI 6 Opis urządzenia 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Kosz górny Pokrętło regulacji twardości wody Zbiornik soli Dozownik detergentu Dozownik płynu nabłyszczającego 6 7 8 9 Tabliczka znamionowa Filtry Dolne ramię spryskujące Górne ramię spryskujące
POLSKI 7 Panel sterowania 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Przycisk Wł./Wył. Przycisk połowy załadunku Przycisk wyboru/anulowania programu (SELECT/CANCEL) Lampki kontrolne Lampki kontrolne programów Lampki kontrolne Lampka kontrolna włącza się po zakończeniu programu zmywania. Funkcje dodatkowe: • Poziom zmiękczania wody. • Włączanie/wyłączanie sygnałów dźwiękowych. • Alarm w razie usterki urządzenia. 1) Lampka kontrolna włącza się, gdy należy uzupełnić płyn nabłyszczający.
POLSKI 8 Lampki kontrolne 1) Lampka kontrolna włącza się, gdy należy uzupełnić sól. Zapoznać się z rozdziałem "Wsypywanie soli do zmywarki ". Lampka kontrolna soli może się świecić przez kilka godzin, ale nie ma to niepożądanego wpływu na działanie urządzenia. 1) Lampka kontrolna jest wyłączona podczas programu zmywania. Przycisk wyboru/anulowania programu Przycisk wyboru/anulowania programu służy do wykonywania następujących czynności: • Do ustawiania programu mycia.
POLSKI 6. 9 – Lampka kontrolna B będzie nadal migać. – Zaświeci się lampka kontrolna zakończenia programu. Sygnały dźwiękowe są włączone. Ponownie nacisnąć przycisk wyboru/ anulowania programu. – Lampka kontrolna sygnalizująca zakończenie programu zgaśnie. Sygnały dźwiękowe są wyłączone. Wyłączyć urządzenie, aby zapisać ustawienie. Aby włączyć sygnały dźwiękowe, należy wykonać poniższe czynności: 1. Wykonywać powyższą procedurę do momentu, gdy lampka kontrolna sygnalizująca zakończenie włączy się. 7.
POLSKI Program kanie Opłu- 10 Stopień zabrudzenia Rodzaj załadunku Opis programu Funkcja połowy załadunku Dowolne Częściowy wsad (uzupełniany w ciągu dnia) 1 płukanie zimną wodą (aby zapobiec zasychaniu resztek jedzenia). Ten program nie wymaga detergentu. nie 1) Jest to doskonały program do codziennego mycia nie do końca załadowanej zmywarki. Idealny dla czteroosobowej rodziny, zmywającej naczynia stołowe i sztućce po śniadaniu i obiedzie.
POLSKI 11 Ustawianie zmiękczacza wody Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole z doprowadzanej wody. Substancje mineralne i sole mogą mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia. Twardość wody jest mierzona w równoważnych skalach: • Stopnie niemieckie (dH°). • Stopnie francuskie (°TH). • mmol/l (milimol na litr – międzynarodowa jednostka twardości wody). • Stopnie Clarka. Ustawić zmiękczacz wody zgodnie z twardością wody z lokalnego ujęcia.
POLSKI 1. 2. 3. 4. 5. 12 Włączyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie jest trybie ustawiania. Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru/anulowania programu. Zwolnić przycisk wyboru/anulowania programu, gdy lampka A zacznie migać, a lampka B zapali się. Poczekać, aż lampka B zgaśnie. – Lampka kontrolna A zacznie migać. – Lampka sygnalizująca zakończenie zacznie migać. 6. 7. 8. Nacisnąć jeden raz przycisk wyboru/ anulowania programu. – Lampka kontrolna A zacznie migać.
POLSKI 13 Wlewanie płynu nabłyszczającego Uwaga! Należy używać wyłącznie markowych płynów nabłyszczających przeznaczonych do zmywarek do naczyń. Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczającego, należy wykonać poniższe czynności: 1 3 2 4 Uwaga! Nie wlewać do dozownika płynu nabłyszczającego żadnych innych substancji (np. środków do czyszczenia zmywarek, detergentów w płynie). Istnieje ryzyko uszkodzenia urządzenia.
POLSKI 14 • Elementy plastikowe i miski z powłoką zapobiegającą przywieraniu mogą zatrzymywać krople wody. Elementy plastikowe nie wysychają tak szybko, jak elementy porcelanowe i stalowe. • Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że naczynia się nie przemieszczają. Uwaga! Przed uruchomieniem programu mycia upewnić się, że ramiona natryskowe mogą się swobodnie obracać. Ostrzeżenie! Po załadowaniu lub rozładowaniu urządzenia zawsze zamykać drzwi. Otwarte drzwi mogą być niebezpieczne.
POLSKI 2. 15 Ostrożnie unieść dwa boki, aż mechanizm zostanie zablokowany i kosz będzie stabilny. Aby przełożyć górny kosz do położenia dolnego, należy wykonać poniższe czynności: 1. Wyciągnąć kosz do oporu. 2. Ostrożnie unieść dwa boki do góry. 3. Przytrzymując kosz pozwolić, aby powoli opadł w dół. Uwaga! • Nie podnosić ani nie opuszczać kosza, trzymając tylko jedną stronę. • Jeżeli kosz znajduje się w położeniu górnym, nie umieszczać filiżanek na przeznaczonych na nie półkach.
POLSKI • detergent • środek nabłyszczający • inne środki czyszczące. Aby użyć tabletek do zmywarek, należy wykonać poniższe czynności: 1. Upewnić się, że dane tabletki są przeznaczone do wody o dostępnej twardości. Zapoznać się z instrukcjami producenta. 2. Ustawić najniższe poziomy twardości wody i dozowania płynu nabłyszczającego. Nie ma potrzeby napełniania zbiornika soli i dozownika płynu nabłyszczającego. Jeżeli efekty suszenia nie są zadowalające, wykonać poniższe czynności: 1.
POLSKI 17 Przed ustawieniem nowego programu zmywania należy napełnić dozownik detergentem. Przerywanie programu mycia Otworzyć drzwi. • Program zostanie zatrzymany. Zamknąć drzwi. • Program zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany. Zakończenie programu zmywania Urządzenie można wyłączyć, gdy: • Urządzenie zatrzyma się automatycznie. • Wygenerowane zostały sygnały dźwiękowe zakończenia programu. 1. Otworzyć drzwi. – Zaświeci się lampka kontrolna sygnalizująca zakończenie programu.
POLSKI 18 5 1. 2. 3. 6 D 1 A Umieścić filtr płaski A na dole komory zmywania. Prawidłowo zamontować filtr płaski pod zaczepami D. 2 Umieścić system filtrów na swoim miejscu. Aby zablokować układ, obrócić uchwyt w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania. Ważne! Nie wyjmować ramion natryskowych. Jeżeli otwory w ramionach natryskowych ulegną zatkaniu, usunąć zabrudzenia za pomocą patyczka do koktajlu.
POLSKI Problem nej sygnalizującej zakończenie programu. Awaria: Zmywarka nie napełnia się wodą. • Ciągłe miganie lampki wykonywanego programu. • Słychać przerywany sygnał dźwiękowy. • 2 mignięcia lampki kontrolnej sygnalizującej zakończenie programu. Awaria: Zmywarka nie spuszcza wody. 19 Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nieprawidłowe połączenie węża Upewnić się, że połączenie jest doprowadzającego wodę. Wąż prawidłowe. może być zagięty lub przygnieciony. Zatkane rozgałęzienie syfonu zlewozmywaka.
POLSKI 20 Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany. Jeżeli problem wystąpi ponownie, skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Jeżeli efekty zmywania nie są zadowalające: Problem Naczynia nie są czyste Możliwa przyczyna Wybrano program zmywania nieodpowiedni do rodzaju naczyń lub zabrudzenia. Środek zaradczy Ustawić inny program zmywania. Kosze są załadowane nieprawidło- Poprawnie załadować kosze.
POLSKI 21 Dane techniczne Wymiary Szerokość (cm) 59,6 Wysokość (cm) 81,8-87,8 Głębokość (cm) 55,5 Ciśnienie doprowadzanej wody1) Minimalne Maksymalne Pojemność (Liczba standardowych nakryć) 12 Klasa energetyczna A Efektywność suszenia A Hałas (dB(A)) 49 Średnie roczne zużycie energii (kWh) 2) 311 Średnie roczne zużycie wody (w litrach)2) 4480 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) 1) Jeśli ciśnienie wody, która może być doprowadzona do urządzenia, jest niższe lub wyższe, należy skontakto
POLSKI Jeżeli ciepła woda jest wytwarzana przy pomocy alternatywnych źródeł energii, które są bardziej przyjazne środowisku (np. kolektory słoneczne, ogniwa słoneczne lub elektrownie wiatrowe), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii. Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z zewnętrznym gwintem 3/4". Uwaga! Nie używać węży połączeniowych ze starych urządzeń.
POLSKI 23 Podłączenie do sieci elektrycznej Ostrzeżenie! Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa. Uziemić urządzenie zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. Upewnić się, że napięcie znamionowe i moc podane na tabliczce znamionowej są zgodne z napięciem i obciążalnością lokalnej instalacji zasilającej. Używać wyłącznie prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemionym stykiem ochronnym. Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani przedłużaczy.
POLSKI 24 GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części.
POLSKI • Uszkodzenia następujących części: części ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia i sztućce, węży doprowadzających wodę i spustowych, uszczelek, żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudów oraz części obudów, chyba że można wykazać, że uszkodzenia takie zostały spowodowane wadami produkcyjnymi. • Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika.
POLSKI 26 Aby umożliwić nam świadczenie jak najlepszych usług, przed skontaktowaniem się z nami prosimy o uważne przeczytanie Instrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w niniejszej broszurze. Kontakt z IKEA w razie potrzeby skorzystania z serwisu broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA.
TÜRKÇE 27 İçindekiler Güvenlik bilgileri 27 Ürün tanımı 29 Kontrol Paneli 30 Yıkama programları 32 Cihazın kullanımı 33 Su yumuşatıcının ayarlanması 33 Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı 34 Parlatıcı bölmenin doldurulması 35 Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi 36 Deterjan kullanımı 38 Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması Bakım ve temizlik Servisi aramadan önce Teknik veriler Montaj Su bağlantısı Elektrik Bağlantısı Çevreyle ilgili bilgiler IKEA GARANTİSİ 39 39 41 43 43 43 45 45 45
TÜRKÇE • Açık kapak üzerine oturmayınız veya basmayınız. Çocuk emniyeti • Bu cihazı sadece yetişkinler kullanabilir. Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için denetim altında tutulmaları gerekir. • Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutunuz. Boğulma riski teşkil eder. • Tüm deterjanları güvenli bir yere koyunuz. Çocukların deterjanlara dokunmasına izin vermeyiniz. • Kapağı açıkken, çocukları cihazdan uzak tutunuz. Montaj • Cihazın nakliye nedeniyle zarar görmediğinden emin olunuz.
TÜRKÇE 29 Ürün tanımı 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Üst sepet Su sertliği ayar düğmesi Tuz haznesi Deterjan çekmecesi Parlatıcı çekmecesi 6 7 8 9 Bilgi etiketi Filtreler Alt püskürtme kolu Üst püskürtme kolu
TÜRKÇE 30 Kontrol Paneli 5 1 2 3 A 1 2 3 4 5 4 B Açma / Kapama tuşu Yarım yük tuşu Program seçme / iptal tuşu (SELECT/CANCEL) Gösterge ışıkları Program gösterge ışıkları Gösterge ışıkları Yıkama aşaması sona erdiğinde gösterge ışığı yanar. Ek fonksiyonlar: • Su yumuşatıcı seviyesi. • Sesli sinyallerin aktive edilmesi / devre dışı bırakılması. • Makinede bir arıza durumunda bir alarm verilmesi. 1) 1) Parlatıcı haznesinin doldurulması gerektiğinde gösterge ışığı yanar.
TÜRKÇE Program seçme / iptal tuşu Program seçme / iptal tuşunu aşağıdaki işlemler için kullanabilirsiniz: • Yıkama programını ayarlamak için. 'Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması' bölümüne bakınız. • Su yumuşatıcıyı ayarlamak için. 'Su yumuşatıcının ayarlanması' bölümüne bakınız. • Sesli sinyalleri devre dışı bırakmak / aktive etmek için. 'Sesli sinyaller' bölümüne bakınız. • Çalışmakta olan bir yıkama programını iptal etmek için.
TÜRKÇE 32 Yıkama programları Yıkama programları Program Yoğun Normal Hızlı yıkama1) Eko2) Durulama ve Bekletme Kirlilik derecesi Bulaşık türü Ön yıkama 70°C'ye kadar ana yıkama 2 ara durulama Son durulama Kurutma evet Ağır kirli Çanakçömlekler, çatal-bıçaklar, tencereler ve tavalar Ön yıkama 65°C'ye kadar ana yıkama 2 ara durulama Son durulama Kurutma evet Normal kirli Çanakçömlekler, çatal-bıçaklar, tencereler ve tavalar Normal veya hafif kirli Çanak60°C'ye kadar ana yıkama çömlekler Son
TÜRKÇE 33 Program 1) Program süresi (da- Enerji tüketimi kika) (kWs) Su tüketimi (litre) 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 1) Bu yıkama programının süresi, kurutma ve yıkama aşamaları daha uzun olduğundan diğer programlara göre daha uzundur. Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki değişimler ve konulan bulaşık miktarı bu değerlerin değişmesine neden olabilir. Cihazın kullanımı Prosedürün her adımı için belirtilen talimatlara bakınız. 1.
TÜRKÇE 34 Su sertliği Su sertliği ayarı °dH °TH mmol / l Klark Manuel Elektronik 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Tuz kullanmanız gerekmez. Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik olarak ayarlamalısınız. Manuel ayarlama Cihaz, fabrikada 2 pozisyonuna ayarlanmıştır. 1 4. 5. 2 6. Düğmeyi 1 veya 2 pozisyonuna getiriniz.
TÜRKÇE 35 1 2 5 3 4 Tuz bölmesinin dışına taşmış tuz taneleri olmadığından emin olunuz. 6 Tuz doldururken, tuz haznesinden su taşması normaldir. Tuz haznesine 1 litre su koyunuz (sadece ilk kez çalıştırırken). Tuz haznesine 1,5 2,0 kg. tuz koyunuz. Ürünle birlikte verilen huniyi kullanınız. Parlatıcı bölmenin doldurulması Dikkat Sadece bulaşık makineleri için özel üretilmiş parlatıcıları kullanınız.
TÜRKÇE 36 Parlatıcı dozunun ayarlanması Parlatıcı dozu, fabrikada 4 konumuna ayarlanmıştır. Dozu artırmak veya azaltmak için "Servisi aramadan önce" bölümüne bakınız. Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi Faydalı tavsiyeler ve ipuçları Dikkat Bu cihazı sadece, bulaşık makinesinde yıkanabilir ev kaplarını yıkamak için kullanınız. Cihazı, suyu emebilen eşyaları (süngerler, ev temizlik bezleri, vs.) temizlemek için kullanmayınız.
TÜRKÇE 37 Tabakları, üst sepetin arka kısmına yerleştiriniz. Bunları öne doğru eğiniz. Alt sepetteki gözler, tencereleri, tavaları ve kapları koyabilmeniz için düz olarak yatırılabilirler. Çatal-bıçak ızgarasını kullanınız. Eğer çatal-bıçakların boyutları çatal-bıçak ızgarasının kullanımına imkan tanımazsa, ızgarayı çıkartınız. Su bulaşıkların tüm yüzeylerine (sol) temas edecek şekilde, bulaşıkları düzenleyiniz Daha uzun bulaşıkları için, bardak raflarını yukarı katlayınız (sağ).
TÜRKÇE 38 Deterjan kullanımı Sadece bulaşık makinesi için uygun deterjanları (toz, sıvı veya tablet) kullanı- nız. Ambalajın üzerindeki bilgilere uyunuz: • Üretici tarafından önerilen miktar, • Muhafaza ile ilgili tavsiyeler. Çevre kirliliğini azaltmak için, gereğinden fazla deterjan kullanmayınız. 2 1 Deterjan tabletlerinin kullanımı Deterjan çekmecesine (A) deterjan tabletini koyunuz. Deterjan tabletleri şunları içerir: • Deterjan, • Parlatıcı, • Diğer temizlik maddeleri.
TÜRKÇE 39 Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması Yıkama programını, kapak hafif açık haldeyken ayarlayınız. Yıkama programı ancak kapağı kapattığınız zaman başlar. Bu ana kadar, ayarların değiştirilmesi mümkündür. Bir yıkama programını ayarlamak ve başlatmak için aşağıdaki işlemleri yapınız: 1. Cihazı açınız. 2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan emin olunuz. 3. Yıkama programını ayarlamak için program seçme /iptal tuşuna arka arkaya basınız. 'Yıkama programları' bölümüne bakınız.
TÜRKÇE 40 1 Önemli Püskürtme kollarını çıkartmayınız. 2 Eğer püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan pislik parçalarını bir kokteyl çubuğu ile çıkartınız. C B A A, B ve C filtrelerini akan suyun altında temizleyiniz. 3 4 2 1 A B ve C filtrelerini çıkartınız, kulpu saatin tersi yönde yaklaşık 1/4 tur döndürünüz. Yassı filtreyi (A) cihazın tabanından çıkartınız. 5 6 1 Yassı filtreyi (A) cihazın tabanına koyunuz. Yassı filtreyi, iki kılavuzun (D) altına doğru bir şekilde yerleştiriniz.
TÜRKÇE 41 Servisi aramadan önce Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda duruyor. Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü öncelikle kendiniz bulmaya çalışınız. Eğer sorunun çözümünü kendi başınıza bulamazsanız, satıcınızı veya yetkili servisinizi arayınız. Sorun • Çalışan programın ışığı devamlı yanıp sönüyor. • Aralıklı (duraklamalı) sesli sinyal. • Program sonu gösterge ışığı 1 kez yanıp sönüyor. Sorun: Bulaşık makinesi su almıyordur. • Çalışan programın ışığı devamlı yanıp sönüyor.
TÜRKÇE Sorun 42 Olası sebep Çözüm Cihazın fişi prize takılı değildir. Fişi prize takınız. Evin sigorta kutusundaki sigorta yanmıştır / atmıştır. Sigortayı değiştiriniz. Kontrol ettikten sonra cihazı çalıştırınız. Program, duraklatıldığı noktadan tekrar başlayarak çalışmaya devam eder. Arıza tekrarlanırsa yetkili servisinizi arayınız. Temizlik sonuçları tatmin edici değilse: Sorun Tabaklar temiz değil.
TÜRKÇE 43 Sorun Olası sebep muş su damla- Sebebi kullandığınız deterjan olaları var. bilir. Çözüm Farklı tipte bir deterjan kullanınız.
TÜRKÇE Eğer sıcak su çevreyle dost, alternatif enerji kaynaklarından geliyorsa (örneğin güneş veya fotovoltaj panelleri ve rüzgar), enerji tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanınız. Su giriş hortumunu, 3/4" ebadında, harici dişli bir su musluğuna takınız. Dikkat Eski bir cihazın bağlantı hortumlarını kullanmayınız. Dikkat Eğer cihazı yeni boru tesisatına veya uzunca bir süre kullanılmamış boru tesisatına bağlıyorsanız, giriş hortumunu takmadan önce suyu birkaç dakika akıtmanızı öneririz.
TÜRKÇE 45 Elektrik Bağlantısı Uyarı Bu güvenlik önlemlerine uyulmamanız halinde üretici firma sorumluluk kabul etmez. Cihazı güvenlik önlemlerine uygun şekilde topraklayınız. Bilgi etiketinde yazılı olan nominal voltaj ve güç tipinin cihazın monte edildiği yerdeki voltaj ve güç değerlerine uyduğundan emin olunuz. Daima düzgün takılmış, elektrik çarpmasına karşı korumalı bir priz kullanınız. Priz çoğaltıcılar, ara bağlantılar ve uzatma kabloları kullanmayınız. Yangın riski söz konusudur.
TÜRKÇE ni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır. Hangi cihazlar beş (5) yıllık IKEA garantisi kapsamında değildir? LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1 Ağustos 2007 tarihinden önce satın alınan tüm cihazlar. Servisi kim yapacak? IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleri veya yetkili servis partner ağı vasıtasıyla servis sağlayacaktır.
TÜRKÇE • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancak bir IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servisi, ürünü bu garanti koşulları kapsamında tamir eder veya değiştirirse, servis sağlayıcı veya yetkili servis tamir edilen veya değiştirilen cihazı gerekirse yeniden kuracaktır / monte edecektir. Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, cihazı AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikasyonlarına adapte etmek için orijinal parçalar kullanılarak yapılan hatasız çalışmalar için geçerli değildir.
РУССКИЙ 48 Содержание Сведения по технике безопасности 48 50 51 53 54 55 Описание изделия Панель управления Программы мойки Эксплуатация изделия Установка смягчителя для воды Использование соли для посудомоечных машин 56 Использование ополаскивателя 57 Загрузка столовых приборов и посуды 58 Использование моющих средств Выбор и запуск программы мойки Уход и очистка Что делать, если ...
РУССКИЙ • Соблюдайте инструкции по технике безопасности от производителя моющего средства для посудомоечных машин, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла. • Не пейте воду из посудомоечной машины. В машине могут быть остатки моющего средства. • Чтобы предотвратить травмы и не споткнуться об открытую дверцу, всегда закрывайте ее, если не пользуетесь машиной. • Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу. Безопасность детей • Этим прибором могут пользоваться только взрослые.
РУССКИЙ 50 Описание изделия 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Верхняя корзина Переключатель жесткости воды Емкость для соли Дозатор моющих средств Дозатор ополаскивателя 6 7 8 9 Табличка технических данных Фильтры Нижний разбрызгиватель Верхний разбрызгиватель
РУССКИЙ 51 Панель управления 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Кнопка Вкл/Выкл Кнопка половинной загрузки Кнопка выбора/отмены программы (SELECT/CANCEL) Индикаторы Программные индикаторы Индикаторы Индикатор загорается, когда завершается программа мойки. Вспомогательные функции: • Уровень в устройстве для смягчения воды. • Включение/выключение звуковых сигналов. • Оповещение в случае неисправности прибора. 1) Индикатор загорается, когда необходимо наполнить дозатор ополаскивателя. См.
РУССКИЙ 52 Индикаторы 1) Индикатор загорается, когда необходимо наполнить контейнер для соли. См. раздел "Использование соли для посудомоечных машин". Индикатор соли может гореть несколько часов, однако это не оказывает отрицательного влияния на работу прибора. 1) Пока выполняется программа мойки, индикатор не светится. Кнопка выбора/отмены программ Кнопка выбора/отмены программ используется для таких операций: • Для установки программы мойки. См. раздел "Выбор и запуск программы мойки".
РУССКИЙ 53 4. Нажмите кнопку выбора/отмены программ еще раз. – Загорается программный индикатор А. – Программный индикатор В начинает мигать. 5. Подождите, пока не погаснет программный индикатор А. – Программный индикатор В продолжает мигать. – Загорается индикатор окончания программы. Звуковые сигналы включены. 6. Нажмите кнопку выбора/отмены программ еще раз. – Индикатор окончания программы гаснет. Звуковые сигналы выключены. 7. Выключите прибор, чтобы сохранить операцию.
РУССКИЙ Программа Эко2) Задержка полоскания 54 Степень загрязненности Тип загрузки Описание программы Обычная загрязненность Фаянс и столовые приборы Предварительная мойка Основная мойка при температуре до 50°C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка Любая Частичная загрузка (будет дополнена позже в течение дня) Одно холодное полоскание (чтобы не присохли остатки пищи). При выполнении этой программы моющее средство не требуется.
РУССКИЙ 2. 3. 4. 5. 55 уровень жесткости воды. При необходимости настройте устройство смягчения воды. Насыпьте соль для посудомоечных машин в емкость для соли. Залейте ополаскиватель в дозатор. Загрузите в машину столовые приборы и посуду. Выберите правильную программу мойки в соответствии с типом посуды и степенью ее загрязнения. 6. Заполните дозатор моющего средства надлежащим количеством моющего средства. 7. Запустите программу мойки. Если вы используете таблетированные моющие средства, см.
РУССКИЙ 56 Жесткость воды °dH (гра- °TH (градусы дусы жестко- жесткости вости воды) ды) <4 <7 Настройка жесткости воды ммоль/л Кларк (шкала жесткости воды) вручную электронным способом < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Соль не требуется. Устройство для смягчения воды необходимо отрегулировать вручную и электронным способом. Ручное регулирование Заводская настройка прибора соответствует положению 2. 1 2 Установите переключатель в положение 1 или 2.
РУССКИЙ 57 1 2 5 3 4 Убедитесь, что крупицы соли не просыпались за пределы отделения для соли. 6 Вполне нормально, если при наполнении контейнера для соли из него выливается вода. Залейте в контейнер для соли 1 литр воды (только для первого раза). Засыпьте в емкость 1,5-2,0 кг соли. Для этого в комплекте поставки имеется воронка. Использование ополаскивателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только специальный ополаскиватель для посудомоечных машин.
РУССКИЙ 58 Регулировка дозы ополаскивателя На заводе регулятор ополаскивателя установлен в положение 4. Как увеличить или уменьшить дозу, см. в разделе "Что делать, если ..." Загрузка столовых приборов и посуды Полезные советы и рекомендации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте прибор только для мытья бытовой посуды, пригодной для посудомоечных машин. Не используйте машину для мытья предметов, которые могут поглощать воду (губки, кухонные салфетки и т.п.).
РУССКИЙ 59 Тарелки ставьте в заднюю часть верхней корзины. Наклоните их вперед. Ряды штырей в нижней корзине могут утапливаться для загрузки кастрюль, сковород и мисок. Регулировка высоты верхней корзины При размещении больших тарелок в нижней корзине сначала следует переместить верхнюю корзину в верхнее положение. Максимальная высота посуды в: • верхней корзине. – верхнее положение: 20 см; – нижнее положение: 24 см. • нижней корзине – верхнее положение: 31 см; – нижнее положение: 27 см.
РУССКИЙ 60 Использование моющих средств Используйте только моющие средства (порошковые, жидкие или в таблетках), пригодные для посудомоечных машин. Следуйте указаниям, приведенным на упаковке: • рекомендациям производителя по дозировке, • рекомендациям по хранению. Не превышайте указанную дозировку моющего средства, чтобы уменьшить загрязнение окружающей среды. 1 2 3 4 A B 5 6 A Использование моющего средства в таблетках Положите таблетку моющего средства в дозатор моющих средств ( A).
РУССКИЙ 3. Выполните программу мойки без посуды. 4. Настройте устройство для смягчения воды. См. "Установка смягчителя воды". 5. Отрегулируйте дозировку ополаскивателя. 61 Различные моющиеся средства растворяются за разное время. Поэтому некоторые таблетированные моющие средства не успевают полностью проявить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки. При использовании таблетированных моющих средств выбирайте длинные программы мойки, чтобы моющее средство полностью растворилось.
РУССКИЙ 62 3. Для получения лучших результатов оставьте дверцу приоткрытой на несколько минут, прежде чем доставать посуду. Дайте посуде остыть, прежде чем доставать ее из прибора. Горячую посуду легко повредить. • На боковых стенках и дверце прибора может быть вода. Нержавеющая сталь охлаждается быстрее, чем посуда. Разгрузка • Сначала вынимайте предметы из нижней корзины, а затем - из верхней. Уход и очистка ВНИМАНИЕ! Перед чисткой фильтров отключите электроприбор.
РУССКИЙ 63 5 6 D 1 A Вставьте плоский фильтр (А) в дно машины. Правильно вставьте плоский фильтр в две направляющие D. 2 Поставьте на место фильтрующую систему. Чтобы зафиксировать фильтрующую систему, поверните ручку по часовой стрелке, пока она не зафиксируется. ВАЖНО! Не снимайте разбрызгивателей. Если отверстия разбрызгивателей закупорились, удалите грязь с помощью тонкой палочки.
РУССКИЙ Проблема • 1 мигание индикатора окончания программы. Неисправность: В посудомоечную машину не поступает вода. • постоянное мигание индикатора выполняемой программы. • прерывистый звуковой сигнал. • 2 мигания индикатора окончания программы. Неисправность: Посудомоечная машина не сливает воду. 64 Возможная причина Неправильное подключение наливного шланга. Шланг может быть изогнут или передавлен. Способ устранения Проверьте, что подключение было сделано правильно.
РУССКИЙ Проблема 65 Возможная причина Способ устранения Перегорел предохранитель на домашнем распределительном щите. Замените предохранитель. После выполнения проверки включите машину. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обратитесь в местный авторизованный сервисный центр.
РУССКИЙ Проблема 66 Возможная причина Способ устранения На стеклянУстановлена неправильная доной и фаянзировка ополаскивателя. совой посуде видны полосы, белесые пятна или голубоватая пленка Уменьшите дозировку ополаскивателя. Сухие следы капель воды на стеклянной и фаянсовой посуде Установлена неправильная дозировка ополаскивателя. Увеличьте дозировку ополаскивателя. Причиной может быть качество моющего средства. Используйте другой тип моющего средства.
РУССКИЙ 67 Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед тем, как приступить к установке, ознакомьтесь с инструкцией по сборке. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что во время установки вилка сетевого шнура отсоединена от розетки. Разместите машину на полу и установите ее внутри шкафа (под столешницей или раковиной). Если понадобится ремонт, к машине должен обеспечиваться легкий доступ для специалиста. Поставьте машину рядом с водопроводным вентилем и канализационным сливом.
РУССКИЙ 68 Сливной шланг A A B Наливной шланг Aqualock снабжен предохранительным устройством, которое препятствует его случайному откручиванию. Для того, чтобы отсоединить шланг: • Нажмите на рычаг ( B). • Поверните фиксирующее кольцо (A) против часовой стрелки. Поверните наливной шланг влево или вправо, в зависимости от места установки машины. Правильно закрепите контргайку, чтобы не допустить утечки воды.
РУССКИЙ 69 Данное изделие соответствует директивам E.E.C. Охрана окружающей среды Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации.
РУССКИЙ Что покрывает данная гарантия? Данная гарантия покрывает неисправности изделия, обусловленные дефектами конструкции или материалов, проявившимися после его покупки в магазине ИКЕА. Данная гарантия относится только к случаям бытового использования изделия. Все исключения указаны в пункте «Что не покрывает данная гарантия?».
РУССКИЙ • На ремонт, выполненный неуполномоченными обслуживающими организациями либо неавторизованными сервис-партнерами, а так же с использованием неоригинальных запасных частей. • На ремонт вследствие неправильной установки. • На повреждения, возникшие при небытовом использовании товара, например использующиеся в профессиональных целях или иных целях, связанных с предпринимательской деятельностью. • Повреждения, возникшие при перевозке товара.
РУССКИЙ 3. За разъяснением функций и правил эксплуатации техники, купленной в магазине ИКЕА. Для получения оптимального результата просим вас тщательно изучить сопроводительные документы и инструкцию по эксплуатации перед обращением в сервисный центр.
SLOVENSKY 73 Obsah Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Ovládací panel Umývacie programy Používanie spotrebiča Nastavenie zmäkčovača vody Používanie soli do umývačky riadu Používanie leštidla Vkladanie príboru a riadu Používanie saponátu 73 75 76 78 79 79 80 81 82 84 Výber a spustenie umývacieho programu Ošetrovanie a čistenie Čo robiť, keď...
SLOVENSKY Bezpečnosť detí • Tento spotrebič smú používať iba dospelé osoby. Na deti dohliadajte, aby sa spotrebičom nehrali. • Všetky baliace materiály uskladňujte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. • Všetky umývacie a prídavné prostriedky uskladňujte na bezpečnom mieste. Nedovoľte deťom, aby sa dotýkali umývacích prostriedkov. • Keď sú dvierka umývačky riadu otvorené, nedovoľte, aby sa k nej priblížili deti. Inštalácia • Skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil.
SLOVENSKY 75 Popis výrobku 1 2 9 3 8 4 5 7 6 1 2 3 4 5 Horný kôš Regulátor na nastavenie tvrdosti vody Zásobník na soľ Dávkovač na umývací prostriedok Dávkovač leštidla 6 7 8 9 Výrobný štítok Filtre Dolné ostrekovacie rameno Horné ostrekovacie rameno
SLOVENSKY 76 Ovládací panel 5 1 2 A 1 2 3 4 5 4 3 B Tlačidlo Zap/Vyp Tlačidlo pre polovičnú náplň Tlačidlo na voľbu/zrušenie programu (SELECT/CANCEL) Kontrolky Svetelné kontrolky programov Kontrolky Kontrolka sa rozsvieti po ukončení umývacieho programu. Pomocné funkcie: • Úroveň zmäkčovača vody. • Aktivácia/zrušenie zvukových signálov. • Alarm v prípade poruchy spotrebiča. 1) 1) Kontrolka sa rozsvieti, keď treba naplniť dávkovač leštidla. Pozrite kapitolu 'Používanie leštidla'.
SLOVENSKY • Nastavenie zmäkčovača vody. Pozrite kapitolu 'Nastavenie zmäkčovača vody'. • Deaktivovanie/aktivovanie zvukových signálov. Pozri časť 'Zvukové signály'. • Na zrušenie prebiehajúceho umývacieho programu. Pozrite kapitolu 'Výber a spustenie umývacieho programu'. Tlačidlo pre polovičnú náplň Funkcia polovičnej náplne nie je k dispozícii pri všetkých umývacích programoch. Pozrite kapitolu 'Umývacie programy'. • Riad vložte do horného a spodného koša.
SLOVENSKY 78 Umývacie programy Umývacie programy Program zívny Inten- Normálny ly1) Rých- Eko2) Opláchnutie Stupeň znečistenia Druh náplne Popis programu Predumytie Hlavné umývanie do 70 °C 2 opláchnutia počas programu Záverečné oplachovanie Osušenie áno Silno znečistený Porcelán, príbor, hrnce a panvice Predumytie Hlavné umývanie do 65 °C 2 opláchnutia počas programu Záverečné oplachovanie Osušenie áno Bežne znečistený Porcelán, príbor, hrnce a panvice Bežné alebo mierne znečistenie Hl
SLOVENSKY 79 Program 1) Dĺžka programu (Minúty) Spotreba energie (kWh) Spotreba vody (litre) 30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 1) Trvanie tohto umývacieho programu je dlhšie než pro istatných programoch kvôli predĺženej fáze sušenia a umývania. Uvedené hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti a množstvo riadu. Používanie spotrebiča Pri každom kroku procedúry dodržiavajte nasledujúce pokyny: 1.
SLOVENSKY 80 Tvrdosť vody Nastavenie tvrdosti vody °dH °TH mmol/l Clark ručne elektronicky 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Netreba používať soľ.
SLOVENSKY 81 1 2 5 3 4 Skontrolujte, či nie sú kryštáliky soli mimo zásobníka. 6 Je normálne, že pri pridaní soli voda pretečie cez okraj zásobníka soli. Do zásobníka soli vlejte 1 liter vody (iba pri prvom naplnení). Zásobník naplňte 1,5-2,0 kg soli. Použite dodávaný lievik. Používanie leštidla Pozor Používajte výhradne značkové leštidlo pre umývačky riadu. 3 4 Pri plnení dávkovača leštidla urobte nasledujúce kroky: 1 2 Pozor Dávkovač leštidla nenapĺňajte inými produktmi (napr.
SLOVENSKY 82 Nastavenie dávkovania leštidla Dávkovanie leštidla je z výroby nastavené do polohy 4. Informácie o zvyšovaní alebo znižovaní dávkovania sa uvádzajú v časti 'Čo robiť, ak...' Vkladanie príboru a riadu Užitočné rady a tipy Pozor Spotrebič používajte výhradne na umývanie riadu v domácnosti vhodného na umývanie v umývačke. Spotrebič nepoužívajte na umývanie predmetov, ktoré pohlcujú vodu (špongie, handry a pod.).
SLOVENSKY 83 Taniere vkladajte iba do zadnej časti horného koša. Nakloňte ich dopredu. Rady hrotových držiakov v spodnom koši možno ľahko sklopiť, čo vám umožní naložiť hrnce, panvice a misy. Použite mriežku na príbor. Ak rozmery príboru nedovoľujú použitie mriežky, odstráňte ju. Uložte riad tak, aby voda dosiahla všetky povrchy (vľavo). Pri vysokých predmetoch držiaky na šálky vyklopte (vpravo).
SLOVENSKY 84 Používanie saponátu Používajte iba umývacie prostriedky (prášok, tekutý alebo tablety) vhodné do umývačiek riadu. Postupujte podľa pokynov na obale: • Dávkovanie odporúčané výrobcom. • Odporúčania pri skladovaní. Nepoužívajte viac umývacieho prostriedku, ako je potrebné, ochránite tak životné prostredie. 2 1 Použitie tabletového umývacieho prostriedku Vložte tabletu umývacieho prostriedku do dávkovača (A).
SLOVENSKY 85 Výber a spustenie umývacieho programu Umývací program nastavujte s otvorenými dvermi. Umývací program sa spustí po zatvorení dverí. Až do tohto okamihu možno upravovať nastavenia. 2. Nastavte nový umývací program. Dávkovač umývacieho prostriedku naplňte čistiacim prostriedkom pred nastavením nového umývacieho programu. Pri nastavovaní umývacieho programu uskutočnite tieto kroky: 1. Zapnite spotrebič. 2. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime. 3.
SLOVENSKY 86 1 Dôležité upozornenie Umývacie ramená nevyberajte. 2 Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráňte nečistoty špáradlom. C B A Dôkladne vyčistite filtre A, B a C pod tečúcou vodou. 4 3 2 1 A Pri vyberaní filtrov B a C otočte rukoväť o približne 1/4 otáčky vľavo. Vyberte plochý filter A z dna spotrebiča. 5 6 D 1 A Plochý filter A vložte na dno spotrebiča. Plochý filter vložte správne pod dve lišty D. 2 Vložte systém filtrov na miesto.
SLOVENSKY 87 Čo robiť, keď... Spotrebič sa počas činnosti zastaví alebo sa nespustí. V prípade poruchy sa najprv pokúste problém vyriešiť sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Problém Možná príčina Riešenie • Nepretržité blikanie kontrolky prebiehajúceho programu. • Prerušovaný zvukový signál. • 1 bliknutie kontrolky skončenia. Porucha: Umývačka riadu nenapúšťa vodu. Vodovodný kohútik je upchaný alebo zanesený vodným kameňom.
SLOVENSKY Problém 88 Možná príčina Prepálená poistka v domácej poistkovej skrinke. Riešenie Vymeňte poistku. Po skontrolovaní zapnite spotrebič. Program bude pokračovať od bodu prerušenia. Ak sa porucha znova prejaví, obráťte sa na stredisko popredajných služieb. Ak výsledky umývania nie sú uspokojivé: Problém Možná príčina Riad nie je čistý Nastavený umývací program nie je vhodný pre daný druh a stupeň znečistenia riadu. Riešenie Nastavte iný umývací program.
SLOVENSKY 89 Technické údaje Rozmery Tlak pritekajúcej Šírka (cm) vody1) Kapacita (počet súprav) 59,6 Výška (cm) 81,8-87,8 Hĺbka (cm) 55,5 Minimálny Maximálny 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) 12 Energetická trieda A Účinnosť sušenia A Hlučnosť (dB(A)) 49 Priemerná ročná spotreba energie (kWh) 2) 311 Priemerná ročná spotreba vody (litre)2) 4480 1) Ak je tlak vo vašej lokalite nižší alebo vyšší, obráťte sa na servisné stredisko.
SLOVENSKY 90 Pozor Ak spotrebič pripájate k novým potrubiam alebo potrubiam, ktoré sa dlhší čas nepoužívali, odporúčame vám niekoľko minút nechať vodu stiecť pred pripojením prívodnej hadice. Prívodná hadica Aqualock Prívodná hadica je odolná proti vysokému tlaku. Vydrží tlak maximálne 6 MPa. Na vonkajšej strane má prívodná hadica opláštenie proti prípadnému pooškodeniu. Ak sa poškodí vnútorná hadica, voda v hadici stmavne. Uvidíte to cez špeciálne priehľadné opláštenie.
SLOVENSKY Nepoužívajte rozdvojky, konektory, ani predlžovacie káble. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. Prívodný elektrický kábel nevymieňajte sami. Obráťte sa na miestne servisné stredisko. Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel prístupný aj po inštalácii. 91 Pri odpájaní spotrebiča neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte zástrčku. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam EHS.
SLOVENSKY Na čo sa vzťahuje záruka? Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča spôsobené výrobnými alebo materiálovými chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA. Táto záruka sa vzťahuje výhradne na spotrebiče používané v domácnosti. Výnimky sú uvedené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto záruka?" Počas doby platnosti záruky budú náklady na odstránenie porúch, napr.
SLOVENSKY Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa bezporuchovú prácu vykonávanú odborníkom použitím našich originálnych dielov na prispôsobenie spotrebiča technickým požiadavkám bezpečnostných predpisov inej krajiny EÚ. Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy Záruka IKEA vám poskytuje špecifické práva, ktoré sa môžu zhodovať alebo presahovať nároky vnútroštátnych práv, meniacich sa v závislosti od krajiny.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.
156952781-A-092011 © Inter IKEA Systems B.V.