RENGÖRA GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 19 FRANÇAIS 36 ITALIANO 59
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Control panel Programmes Options Before first use Daily use 4 6 6 7 7 8 10 Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Technical information Environment concerns IKEA GUARANTEE 12 13 14 15 16 16 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages.
ENGLISH Electrical connection Warning! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the service or an electrician to change a damaged mains cable.
ENGLISH 6 Product description 9 8 7 6 12 2 5 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lower spray arm Filters Rating plate Rinse aid dispenser Detergent dispenser Salt container Water hardness dial Upper spray arm Upper basket Control panel 1 2 3 4 A B C D E 5 1 On/off button 2 Programme buttons 3 Delay button Indicators 4 Indicators 5 Function buttons Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates.
ENGLISH 7 Programmes Programme1) 2) 3) 4) Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry 130-140 1.4-1.6 16-18 Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 65 °C Rinses Dry 90-100 1.4-1.6 18-20 Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse 30 0.9 9 Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 155-165 1.0-1.1 13-15 All Prewash 12 0.
ENGLISH 8 4. Press function button (C), • The indicators of function buttons (A) and (B) go off. • The indicator of function button (C) continues to flash. • The end indicator comes on. 5. Press function button (C). The end indicator goes off, the acoustic signals are deactivated. 6. Deactivate the appliance to confirm. 2. Press function button (C), • The indicators of function buttons (A) and (B) go off. • The indicator of function button (C) continues to flash. • The end indicator is off. 3.
ENGLISH 9 You must adjust the water softener manually and electronically. Manual adjustment 1 2 Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 2. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash. 3. Press function button (A).
ENGLISH 10 Filling the rinse aid dispenser 1 2 3 4 5 To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 6 (highest quantity). Refer to ‘TROUBLESHOOTING’. Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt container.
ENGLISH 4 11 5 B If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent in compartment (B). Using the combi detergent tablets When you use tablets, that contain salt and rinse aid, do not fill the salt container and the rinse aid dispenser. The rinse aid indicator always comes on if the rinse aid dispenser is empty. 1. Adjust the water softener to the lowest level. 2. Set the rinse aid dispenser to the lowest position.
ENGLISH Cancelling the programme Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until all the programme indicators come on. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme. At the end of the programme When the programme is completed, an intermittent acoustic signal operates and the end indicator comes on. 1. Press the on/off button to deactivate the appliance. 12 2. Close the water tap.
ENGLISH 13 Before starting a programme Make sure that: • The filters are clean and correctly installed. • The spray arms are not clogged. • The position of the items in the baskets is correct. • The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. • The correct quantity of detergent is used. • There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tablets). • The cap of the salt container is tight.
ENGLISH 14 Troubleshooting The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem. Alarm code With some problems, different indicators flash continuously or intermittently at the same time to show an alarm code. Problem • The indicator of the set programme flash- The appliance does not fill with water. es continuously. • The end indicator flashes 1 time intermittently.
ENGLISH Problem The appliance does not drain the water. The salt indicator continues to stay on after the replenishment of the salt container. 15 Possible cause Possible solution The anti-flood device is on. There are water leakages in the appliance. Close the water tap and contact the service. The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot. The water drain hose has a kink or a bend. Make sure that the position of the hose is correct.
ENGLISH 16 max. 60 °C Water supply 1) Cold water or hot water2) Capacity Place settings 12 Power consumption Left-on mode 1.90 W Off-mode 0.10 W 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
ENGLISH What will IKEA do to correct the problem? IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a comparable product. What is not covered under this guarantee? • Normal wear and tear.
ENGLISH 1. make a service request under this guarantee; 2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to: – the overall IKEA kitchen installation; – connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer. 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
DEUTSCH 19 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Programme Optionen Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch 19 21 21 22 23 23 26 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Umwelttipps IKEA GARANTIE 28 29 30 32 32 33 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch.
DEUTSCH • Im Wasserzulaufschlauch befindet sich ein Sicherheitsventil, das ein Lösen des Schlauchs verhindert. Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs den Hebel (B) und drehen Sie das Befestigungselement (A) gegen den Uhrzeigersinn. A B • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über eine transparente Schutzhülle. Ist der Schlauch beschädigt, wird das Wasser im Schlauch dunkel. • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
DEUTSCH 21 • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
DEUTSCH Kontrolllampen 22 Beschreibung Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Programmende“. Programme Programm1) 2) 3) 4) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen 130-140 1.4-1.
DEUTSCH 23 Informationen für Prüfinstitute Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden. Optionen Signaltöne Es ertönen akustische Signale, wenn: • Das Programm beendet ist. • Die Wasserenthärterstufe elektronisch eingestellt wird. • Eine Störung des Geräts vorliegt. ten. Werkseitige Einstellung: Ein.
DEUTSCH 24 Einstellen des Wasserenthärters WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.
DEUTSCH 25 3. Drücken Sie die Funktionstaste (A). • Die Kontrolllampen der Funktionstasten (B) und (C) erlöschen. • Die Kontrolllampe der Funktionstaste (A) blinkt weiter. • Es ertönt eine akustische Signalfolge und die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt, um die Einstellung des Wasserenthärters anzuzeigen. – Die Anzahl der Blinkzeichen der Kontrolllampe „Programmende“ sowie die Anzahl der Signaltöne zeigen die eingestellte Stufe des Wasserenthärters an.
DEUTSCH 26 Klarspülmittels einstellen, indem Sie den entsprechenden Regler zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 6 (größte Menge) einstellen. Schlagen Sie hierzu unter „FEHLERSUCHE“ nach. 5 Sie können die Zugabemenge des Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“.
DEUTSCH Verwendung von KombiReinigungstabletten Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden. Die Kontrolllampe für Klarspülmittel leuchtet immer, wenn der Klarspülmittel-Dosierer leer ist. 1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. 2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung.
DEUTSCH Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. Am Programmende Wenn das Programm beendet ist, ertönt ein unterbrochener Signalton, und die Kontrolllampe „Ende“ leuchtet. 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 28 • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
DEUTSCH 29 Vor dem Starten eines Programms Kontrollieren Sie folgende Punkte: • Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt. • Die Sprüharme sind nicht verstopft. • Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet. • Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad. • Die Reinigungsmittelmenge stimmt. • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden KombiReinigungstabeletten). • Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
DEUTSCH 30 5 Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. 6 D 1 A Setzen Sie den Filter (A) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er ordnungsgemäß unter den beiden Führungen (D) sitzt. 2 Setzen Sie die Filter (B) und (C) zusammen. Setzen Sie sie in den Filter (A) ein. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
DEUTSCH Problem Es läuft kein Wasser in das Gerät. 31 Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür. Die Sicherung im Sicherungskasten ist durchgebrannt. Setzen Sie eine neue Sicherung ein. Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns. Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an das örtliche Wasserversorgungsunternehmen.
DEUTSCH 32 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend. • Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungsmittels liegen. Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel niedriger ein. • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. Das Geschirr ist noch nass. • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.
DEUTSCH 33 IKEA GARANTIE Wie lang ist die IKEA Garantie gültig? Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung "LAGAN" tragen, gilt die Garantie in diesem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnachweis ist der Originalkassenbon oder die Originalrechnung erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt, so verlängert sich dadurch die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die neuen Teile.
DEUTSCH • Beschädigung folgender Teile: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Zuleitungen und Drainageschläuche-/ rohre, Lampen und Lampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass diese Schäden durch Produktionsfehler verursacht wurden. • Fälle, in denen bei einem Besuch des Kundendienstes kein Fehler gefunden werden konnte.
DEUTSCH Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch, bevor Sie sich an uns wenden. Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen? Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige Liste mit offiziellen IKEA Kundendienststellen und den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
FRANÇAIS 36 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Programmes Options Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Conseils 36 38 38 39 40 40 43 45 Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caracteristiques techniques En matière de protection de l'environnement GARANTIE IKEA - FRANCE GARANTIE IKEA 46 47 49 49 49 55 Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS • Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'une valve de sécurité pour éviter que le tuyau ne se desserre. Pour débrancher le tuyau, appuyez sur le levier (B) et tournez l'attache (A) vers la gauche. A B • Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'une gaine externe transparente. Si le tuyau est endommagé, l'eau s'y trouvant devient sombre. • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur.
FRANÇAIS 38 • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
FRANÇAIS Voyants 39 Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant de fin. Programmes Programme1) 2) 3) 4) Degré de salissure Type de charge Phases du programme Durée (min) Consommation électrique (KWh) Eau (l) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 130-140 1.4-1.
FRANÇAIS 40 Informations pour les instituts de test Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : info.test@dishwasher-production.com Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique. Options Signaux sonores Les signaux sonores retentissent dans les conditions suivantes : • Le programme est terminé. • Le niveau de l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement. • L'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
FRANÇAIS 41 Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°tH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.
FRANÇAIS 42 3. Appuyez sur la touche de fonction (A). • Les voyants des touches de fonction (B) et (C) s'éteignent. • Le voyant de la touche de fonction (A) continue de clignoter. • Des signaux sonores intermittents se font entendre et le voyant de fin clignote pour indiquer le niveau de l'adoucisseur d'eau. – Le nombre de clignotements du voyant de fin et le nombre de signaux sonores indiquent le niveau de l'adoucisseur d'eau.
FRANÇAIS 43 de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité minimale) et la position 6 (quantité maximale). Reportez-vous à la section « En cas d'anomalie de fonctionnement ». 5 Pour régler la quantité de liquide Utilisation quotidienne 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ».
FRANÇAIS Utilisation de pastilles de détergent multifonctions Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Le voyant du réservoir de liquide de rinçage reste allumé si le distributeur de liquide de rinçage est vide. 1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau minimal. 2. Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.
FRANÇAIS Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. À la fin du programme Lorsque le programme est terminé, un signal sonore intermittent retentit et le voyant de fin s'allume. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. 45 2. Fermez le robinet d'eau. • Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
FRANÇAIS 46 • Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs. • N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.
FRANÇAIS 47 5 Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 6 D 1 A Replacez le filtre (A) dans sa position initiale. Assurez-vous qu'il est correctement placé sous les deux guides (D). 2 Remontez les filtres (B) et (C). Remettezles en place dans le filtre (A). Tournez la poignée vers la droite jusqu'à la butée. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion.
FRANÇAIS Problème L'appareil ne se remplit pas d'eau. 48 Cause possible Solution possible La porte de l'appareil est ouverte. Fermez la porte de l'appareil. Le fusible de la boîte à fusibles a grillé. Remplacez le fusible. Le départ différé est sélectionné. Annulez le départ différé ou attendez la fin du décompte. Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'eau. La pression de l'eau est trop faible. Contactez votre compagnie des eaux.
FRANÇAIS 49 Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé. • Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en cause. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre « CONSEILS ».
FRANÇAIS CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre 1987) Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art.
FRANÇAIS Garantie contractuelle IKEA PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans. POINT DE DEPART : à compter de la date d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE L’APPAREIL : • remplacement des pièces, main-d’œuvre, déplacement, transport des pièces ou de l’appareil : oui • garantie des pièces remplacées : non • délai d’intervention : fonction du type de réparation et porté à la connaissance de l’acheteur avant intervention.
FRANÇAIS Les exclusions sont reprises dans la section ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le cadre de cette garantie ?” Les présentes conditions de garantie couvrent les frais de réparation, de pièces de rechange, de main d’œuvre et de déplacement du personnel à domicile pendant une période de cinq (5) ans, ramenée à deux (2) ans sur la série LAGAN, à compter de la date d’achat chez IKEA, sous réserve que les défauts soient couverts et à condition que l'appareil soit disponible pour réparation sans occas
FRANÇAIS • Les dommages résultant du non respect des consignes d’utilisation, d’une mauvaise installation non conforme aux instructions du fabricant et/ou aux règles de l’art, notamment en matière de raccordement au réseau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié.
FRANÇAIS Rappel des dispositions légales : Le fabricant s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que les éventuels vices cachés, conformément aux dispositions légales figurant ci-après, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la garantie commerciale ci-dessus consentie lorsque celle-ci est plus étendue que la garantie légale. « Garantie légale de conformité » (extrait du code de la consommation) • Art. L. 211-4.
FRANÇAIS 3. obtenir des informations relatives au contenu du manuel utilisateur et aux spécifications de l’appareil IKEA pour un bon fonctionnement de celui-ci. Pour pouvoir vous apporter la meilleure assistance, assurez-vous d'avoir lu attentivement les instructions de montage et/ou le manuel de l'utilisateur avant de nous contacter.
FRANÇAIS Que couvre cette garantie ? Cette garantie couvre les dommages dus à des composants défectueux ou des défauts de fabrication survenant après la date d'achat chez IKEA. Cette garantie est valable uniquement lorsque l’appareil est utilisé pour un usage domestique.
FRANÇAIS • Frais d'installation initiale de l'appareil IKEA. En revanche, si un fournisseur de service après-vente IKEA ou son partenaire autorisé répare ou remplace l'appareil aux termes de la présente garantie, le fournisseur de service après-vente ou son partenaire autorisé réinstallera l'appareil réparé ou installera l'appareil de remplacement, selon le cas.
FRANÇAIS Avez-vous besoin d'aide supplémentaire ? Pour toute question supplémentaire non liée au Service après-vente de vos appareils, 58 veuillez contacter votre magasin IKEA le plus proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d'utilisation de l'appareil avant de nous contacter.
ITALIANO 59 Indice Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Programmi Opzioni Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano 59 61 61 62 63 63 66 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Risoluzione dei problemi Dati tecnici Considerazioni ambientali GARANZIA IKEA 68 69 70 72 72 73 Con riserva di modifiche. Informazioni per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
ITALIANO • Il tubo di carico dell'acqua ha una valvola di sicurezza che evita che il tubo si allenti. Per scollegare il tubo, premere la leva (B) e ruotare il dispositivo di fissaggio (A) in senso antiorario. A B • Il tubo di carico dell'acqua è dotato di una guaina protettiva esterna trasparente. Se il tubo è danneggiato, l'acqua nel tubo diventa scura. • Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica.
ITALIANO 61 Smaltimento Avvertenza! Rischio di lesioni o soffocamento. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo. • Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
ITALIANO 62 Programmi Programma1) 2) 3) 4) Grado di Fasi sporco programma Tipo di carico Durata (min) Energia (kWh) Umidità (l) Sporco intenso Stoviglie miste, posate e pentole Ammollo Lavaggio 70 °C Risciacqui Asciugatura 130-140 1.4-1.6 16-18 Grado di sporco normale Stoviglie e posate Ammollo Lavaggio 65 °C Risciacqui Asciugatura 90-100 1.4-1.6 18-20 Sporco fresco Stoviglie e posate Lavaggio 60 °C Risciacquo 30 0.
ITALIANO 63 Opzioni Segnali acustici I segnali acustici entrano in funzione in queste condizioni: • Al termine del programma di lavaggio. • Il livello del decalcificatore dell'acqua è regolato elettronicamente. • Se l'apparecchiatura presenta un problema. Impostazione dalla fabbrica: attivi. I segnali acustici si possono disattivare. Come disattivare i segnali acustici 1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. 2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
ITALIANO 64 Regolare il decalcificatore dell’acqua Regolazione del decalcificatore dell'acqua Durezza dell'acqua Tedesco gradi (°dH) Francese gradi (°fH) mmol/l Gradi Clarke Manuale Elettronica 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.
ITALIANO 65 3. Premere il tasto funzione (A). • Le spie dei tasti funzione (B) e (C) si spengono. • La spia del tasto funzione (A) continua a lampeggiare. • Vengono emessi segnali acustici intermittenti e la spia di fine lampeggia per indicare l'impostazione del decalcificatore dell'acqua. – Il numero di lampeggiamenti della spia di fine e quello dei segnali acustici indica il livello del decalcificatore dell'acqua.
ITALIANO 66 tante erogata, ruotare il selettore del dosaggio tra la posizione 1 (quantità minima) e la posizione 6 (quantità massima). Fare riferimento alla sezione "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI". 5 Per regolare la quantità di brillan- Utilizzo quotidiano 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto on/off per accendere l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA”.
ITALIANO Uso di pastiglie combinate Quando si usano pastiglie che contengono sale e brillantante, non riempire il contenitore del sale e del brillantante. La spia del brillantante si accede sempre quando il contenitore del brillantante è vuoto. 1. Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più basso. 2. Impostare il contenitore del brillantante nella posizione inferiore.
ITALIANO Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma. Al termine del programma Quando il programma è completato, verrà emesso un segnale acustico intermittente e la spia di fine verrà visualizzata. 1. Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura. 2. Chiudere il rubinetto dell'acqua. 68 • Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
ITALIANO 69 • Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo. Prima di avviare il programma Verificare che: • I filtri siano puliti e installati correttamente. • I fori sui mulinelli non siano ostruiti. • Le stoviglie siano riposte correttamente nei cestelli. • Il programma sia adatto al tipo di carico e al grado di sporco. • Si utilizzi la quantità corretta di detersivo e additivi.
ITALIANO 70 5 Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura. 6 D 1 A Posizionare nuovamente il filtro (A) nella posizione iniziale. Verificare che sia montato correttamente sotto le due guide (D). 2 Montare i filtri (B) e (C). Sistemarli in posizione nel filtro (A). Ruotare la maniglia in senso orario finché non si blocca in posizione. Pulizia dei mulinelli Non rimuovere i mulinelli.
ITALIANO Problema 71 Causa possibile Possibile soluzione La porta dell'apparecchiatura è aperta. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. Il fusibile è danneggiato. Sostituire il fusibile. È stata impostata la partenza ritardata. Annullare la partenza ritardata o attendere il termine del conto alla rovescia. L'apparecchiatura non Il rubinetto dell’acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. carica acqua. La pressione dell'acqua è trop- Contattare l’ente erogatore lopo bassa. cale.
ITALIANO 72 Macchie e tracce di gocce d'acqua su bicchieri e stoviglie • La quantità di brillantante erogata non è sufficiente. Impostare il selettore del brillantante nella posizione superiore. • La causa potrebbe essere la qualità del detersivo. • Il contenitore del brillantante è vuoto. • La causa potrebbe essere la qualità del brillantante. Fare riferimento alla sezione "CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI" per trovare altre possibili cause.
ITALIANO 73 GARANZIA IKEA Validità della garanzia La presente garanzia è valida per cinque (5) anni a partire dalla data di acquisto originale del Vostro elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio.
ITALIANO • Parti soggette ad usura, per esempio batterie e lampadine. • Danni a parti decorative e non funzionali che non influiscono sul normale utilizzo dell'elettrodomestico, per esempio graffi e variazioni di colore.
ITALIANO – collegamenti elettrici (se l'apparecchio è fornito senza cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all'impianto del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato. 3. chiedere chiarimenti sul contenuto del manuale d'uso e su specifiche dell'elettrodomestico IKEA. Per garantirvi la migliore assistenza, Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di contattarci.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
156958510-B-112012 © Inter IKEA Systems B.V.