RENLIG FWM7D5 GB DE
ENGLISH 4 DEUTSCH 34
ENGLISH 4 Contents Safety instructions Product description Control panel First use Personalisation Daily Use - Washing Daily Use - Drying Daily Use - Washing & Drying Helpful hints and tips Drying Hints 4 7 8 12 12 12 15 16 17 18 Washing programmes Drying Programmes Consumption values Care and cleaning What to do if… Technical data Electrical connection Environment concerns IKEA GUARANTEE 19 21 22 23 26 29 30 30 31 Subject to change without notice.
ENGLISH • Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, cleaning and maintenance. Installation • A qualified and competent person must do the electrical and the plumbing installation. • This appliance is heavy. Take care when you move it. • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact dedicated After Sales Service. • Remove all packaging and transit bolts before first use.
ENGLISH • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • The users should always check that they have not left their gas lighters (disposable or otherwise) in their clothing. • Never tumble dry items that have had contact with chemicals such as dry cleaning fluid. These are of a volatile nature and could cause an explosion. Only tumble dry items which have been washed in water or require airing.
ENGLISH 7 • The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly. • Inspected the pump regularly and particularly if: – the appliance does not empty and/or spin – the appliance makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump. • Never remove the pump cover during a wash cycle. Always wait until the appliance has drained out the water.
ENGLISH 8 Detergent dispenser drawer must be poured into the compartment before starting the wash programme. Compartment for detergent used for prewash and soak phase or for stain remover used during the stain action phase (if available). The prewash and soak detergent is added at the beginning of the wash programme. The stain remover is added during the stain action phase. Compartment for powder or liquid detergent used for main wash.
ENGLISH 9 Table of symbols = On/Off - Reset = Cottons = Synthetics = Easy Iron = Rapid 14’ = Rinse Hold = Drying = Cupboard dry = Delicates = Iron dry = Handwash = Drying time = Wool = Prewash = Rinses = Extra Rinse = Drain = Start/Pause = Spin = Door locked = Express 45’ Programme selector dial = Delay Start It allows you to switch the appliance On/Off and/or to select a programme.
ENGLISH 10 Display A Delay Start button B The display shows the following information: • A – Child safety lock. This device permits you to leave the appliance unattended during it's functioning. • B – Duration of the selected programme. After selecting a programme, the duration is dis). played in hours and minutes (for example The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric.
ENGLISH 11 Door Locked indicator light The indicator light 4 illuminates when the programme starts and indicates if the door can be opened: • light on: the door cannot be opened. The machine is working or has stopped with water left in the tub. • light off: the door can be opened. The programme is finished or the water has been emptied out. • light blinking: the door is opening in a few minutes. Start/Pause button This button allows you to start or to interrupt the selected washing programme.
ENGLISH 12 First use • Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions. • Remove the polystyrene block and any material from the drum. • Before the first wash, run a cotton cycle at the highest temperature without any laundry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of detergent into the main wash compartment and start the machine.
ENGLISH 13 details in "Degrees of water hardness". 2 Pour fabric softener into the compartment marked (must not exceed the «MAX» mark in the drawer). Close the drawer gently Select the required programme by turning the programme selector dial (1) The appliance is now switched on. The indicator light of button 5 starts to blink. At the end of the programme the selector dial must be turned to position O, to switch the appliance off.
ENGLISH 3. 14 Press button 5 again to start the programme. Press the button again to restart the programme. • The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. • The door will be locked throughout the delay time. If you need to open the door, you must first set the washing machine to PAUSE by pressing button 5 and wait a few minutes before opening the door. After you have closed the door, press the same button again.
ENGLISH At the end of the programme, the door is released and can be opened. Turn the programme selector dial to to switch the machine off. Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells. 15 Stand by : once the programme has finished after a few minutes the energy saving system will be enabled.
ENGLISH If you set only 10 minutes of drying phase with the drying time button (8), 16 the appliance performs only a cooling phase. Daily Use - Washing & Drying NON-STOP programme - Washing and Timed Drying The recommended load size is 3.5 kg for cotton and 2 kg for synthetic. 6. It is also possible to dry up to 5 kg of cotton items (see the «Drying Programme » table). NON-STOP programme - Washing and Automatic Drying The maximum load size is 3.5 kg for cotton and 2 kg for synthetic.
ENGLISH 17 The released fluff could stick to the fabrics during the next cycle. This drawback increases with technical fabrics. To prevent the lint in your clothes, it is recommended: • To do not wash dark fabrics after you washed and dried light coloured fabrics (new sponge, sweatshirt especially) and vice versa. • To air-dry this type of fabrics when they are washed the first time. • To clean the filter.
ENGLISH Characteristic 18 Degrees of water hardness German °dH French °T.H. Medium 8-14 16-25 Hard 15-21 26-37 Very hard > 21 > 37 A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness. Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted (reduced) to degree of hardness soft. Drying Hints Preparing the drying cycle As a dryer, the appliance works on the condensation principle.
ENGLISH 19 Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer. Garment labels For drying, follow the indications given on the manufacturer’s labels: • = May be tumble dried • = Drying at high temperature • = Drying at reduced temperature • = Do not tumble dry.
Synthetics Easy Iron 40° Delicates 40°-30° HandwashWool 40°-30° Rinses Drain Selecting this programme the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the appliance will perform additional rinses. Main wash Rinses Max. final spin at 900 rpm 1.5 kg Spin Rinse Hold Prewash Extra Rinse Delicate fabrics: for example curtains. Main wash Rinses Max. final spin at 700 rpm 3.
Detergent Compartment Available Options Max. Load Type of laundry Cycle Description 21 Programme/ Temperature ENGLISH Separate spin for Max. final spin at hand washed gar1600 rpm ments and after programmes with the Rinse Hold option selected. You can choose the spin speed by pressing the relevant button to adapt it to the fabrics to be spun. 7 kg Spin 3 kg Express 45’ 60° With this programme Max. final spin at it is possible to wash 1200 rpm cotton items in only 45 minutes.
ENGLISH 22 Timed Type of Fabric Drying Load Spin Speed (rpm) Suggested drying time (minutes) Cupboard dry Suitable for items to put away without ironing Cotton and linen (bathrobes, bath towels, etc) 5 kg 3.5 kg 2 kg 1600 165-185 85-95 35-45 Cupboard dry Suitable for items to put away without ironing Synthetics and mixed fabrics (jumpers, blouses, underwear, household linen) 2 kg 1 kg 900 70-80 35-45 Cotton and linen (sheets, tablecloths, shirts, etc.) 5 kg 3.
ENGLISH 23 Care and cleaning Warning! Switch the appliance off before you carry out any cleaning or maintenance work. Maintenance Wash With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash: • The drum should be empty of laundry. • Select the hottest cotton wash programme. • Use a normal measure of detergent, must be a powder with biological properties.
ENGLISH 1 24 4 1 Open the pump door. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. 2 Pull back the drainage duct. Unscrew the filter and remove it. 5 2 Remove fluff and objects from the pump. Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out. 6 3 When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 3 and 4 again and again until no more water flows out from the drain pump.
ENGLISH 25 Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages. • Unscrew the hose from the appliance. Keep a rag nearby because some water may flow. • Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth. 8 3 35° Close the pump door.
ENGLISH 4. 5. 6. 7. 26 open the pump door; place a container on the floor below the recess of the drain pump; press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out; when the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container; repeat this operation until water stops flowing out; 8. if necessary clean the pump (refer to the section ‘Cleaning the pump’ ); 9. close the drain pump door.
ENGLISH Problem 27 Possible cause Solution An option or a programme that Select the draining or spinning ends with the water still in the tub programme. or a that eliminates all the spinning phases has been selected. The appliance door is open or not closed correctly. The appliance does not start: Close the door firmly. The plug is not properly inserted in the power socket. Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket. Please check your domestic electrical installation.
ENGLISH Problem 28 Possible cause Solution Check whether there are any leaks Check the water inlet hose connecfrom one of the inlet hose fittings. It tion. is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp. The door will not open: The appliance produces an unusual noise: The drain or inlet hose is damaged. Replace it with a new one (check with the After Sales Service the right spare part number).
ENGLISH 29 Problem The laundry is full of different coloured fluff: Possible cause Solution The selected drying programme, time or dryness degree was not suitable for the laundry. Select the suitable drying programme, time or dryness degree for the laundry. The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a different colour (refer to “Fluff in the garments” in chapter “Daily Use Washing & Drying”). The drying phase helps to eliminate some fluff. Clean the clothes with a fluff remover.
ENGLISH 30 Cotton max. load (kg) 7 Max. spin speed (rpm) 1600 Energy class A Washing class A Spinning class A Washing noise (dB(A)) 55 Spinning noise (db(A)) 79 Average annual energy consumption (kWh)2) 952 Average annual water consumption (litres)2) 19400 1) If the pressure in your area is lower or higher, please contact your After Sales Service. 2) The data is based on the washing programme for test institutes assuming 200 cycles per a year.
ENGLISH Packaging materials The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it. Disposal of the appliance • To prevent the risk of physical injury or damage: 31 – Disconnect the mains plug from the mains socket. – Cut off the mains cable and discard it. – Discard the door catch. This prevents children or small animals from being closed inside of the appliance. There is a risk of suffocation.
ENGLISH • Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults. • Cases where no fault could be found during a technician’s visit. • Repairs not carried out by our appointed service providers and/or an authorized service contractual partner or where nonoriginal parts have been used.
ENGLISH Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone numbers listed at the end of this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance. Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is Your proof of purchase and required for the 33 guarantee to apply.
DEUTSCH 34 Inhalt Sicherheitshinweise 34 Gerätebeschreibung 38 Bedienfeld 39 Erste Inbetriebnahme 43 Persönliche Einstellungen 43 Täglicher Gebrauch - Waschen 44 Tägliche Nutzung - Trocknen 46 Tägliche Nutzung - Waschen und Trocknen 48 Praktische Tipps und Hinweise 49 Tipps zum Trocknen Waschprogramme Trockenprogramme Verbrauchswerte Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Elektrischer Anschluss Umwelttipps IKEA GARANTIE 50 51 54 55 56 59 63 64 65 65 Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise • Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr, und das Gerät kann beschädigt werden. • Wenn das Gerät in den Wintermonaten bei Minustemperaturen geliefert wird, lagern Sie es für 24 Stunden bei Raumtemperatur, bevor Sie es das erste Mal verwenden. Lesen Sie bitte das Kapitel „Gefahren durch Frost“. • Dieses Gerät ist für den Betrieb bei normaler Innentemperatur ausgelegt.
DEUTSCH • Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel oder Gürtel können zwischen Behälter und Trommel rutschen. Stecken Sie daher solche kleinen Gegenstände vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug. • Benutzen Sie Ihre Maschine nicht zum Waschen von Gegenständen mit Fischbein, Materialien ohne Saum, ausgefransten oder zerrissenen Stoffen. BügelBHs dürfen NICHT in der Maschine gewaschen werden.
DEUTSCH • Der Wasserdruck muss innerhalb der Grenzwerte liegen (siehe das Kapitel „Technische Daten“). Informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversorger über den durchschnittlichen Wasserdruck in Ihrer Region. • Achten Sie darauf, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird oder sich irgendwo verfängt.
DEUTSCH 38 Gerätebeschreibung 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Waschmittelschublade Fach für Waschmittel für die Vorwäsche und Einweichphase oder für Fleckentferner während der Flecken-Behandlungsphase (falls verfügbar). Vorwaschund Einweichmittel werden zu Beginn des Waschprogramms eingespült. Der Fleckentferner wird während der Flecken-Behandlungsphase zugegeben. Fach für Pulver- oder flüssige Waschmittel, die für die Hauptwäsche verwendet werden.
DEUTSCH 39 Bedienfeld Nachstehend ist die Bedienblende abgebildet. Sie zeigt den Programm-Wahlschalter und die verschiedenen Tasten und Kontrolllampen. Auf diese wird auf den folgenden Seiten durch die entsprechenden Nummern Bezug genommen.
DEUTSCH = Schleudern = Express 45’ Programmwahlschalter 40 = Tür verriegelt = Zeitvorwahl Er ermöglicht die Wahl eines Programms und/oder das Ein- und Ausschalten des Geräts.
DEUTSCH 41 Display A B Taste „Zeitvorwahl“ Im Display werden folgende Informationen angezeigt: • A – Kindersicherung. Ihr Gerät ist mit einer Kindersicherung versehen, die Ihnen gestattet, das Gerät bei Betrieb unbeaufsichtigt zu lassen. • B – Dauer des gewählten Programms. Nach der Auswahl eines Programms wird dessen Dauer in Stunden und Minuten angezeigt (z. B. ). Die Dauer wird automatisch aufgrund der maximal empfohlenen Beladung für jede Wäscheart errechnet.
DEUTSCH 42 Kontrolllampe „Tür verriegelt“ Die Kontrolllampe 4 leuchtet auf, wenn das Programm startet, und zeigt an, ob die Tür geöffnet werden kann: • Die Kontrolllampe leuchtet: die Tür kann nicht geöffnet werden. Das Gerät arbeitet noch oder es steht noch Wasser in der Trommel. • Die Kontrolllampe leuchtet nicht: die Tür kann geöffnet werden. Das Programm ist beendet oder das Wasser wurde abgepumpt. • Die Kontrolllampe blinkt: Die Tür wird in einigen Minuten entriegelt und kann geöffnet werden.
DEUTSCH Taste „Schleuderdrehzahl“ 43 Durch Drücken dieser Taste können Sie die Schleuderdrehzahl des ausgewählten Programms ändern. • Option „Spülstopp“: Bei Auswahl dieser Option wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, sodass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Vor dem Öffnen der Tür muss das Wasser abgepumpt werden. Informationen zum Abpumpen des Wassers finden Sie im Abschnitt „Am Programmende“.
DEUTSCH 44 Täglicher Gebrauch - Waschen Öffnen Sie die Tür. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff behutsam nach außen ziehen. Wäsche einfüllen Legen Sie die Wäsche Stück für Stück lose in die Trommel und schütteln Sie sie weitgehendst aus. Schließen Sie durch Drücken auf den Türrahmen vollständig die Tür. Messen Sie das Waschmittel und den Weichspüler ab. 1 2 Schütten Sie das Waschmittel in das Fach für den Hauptwaschgang oder in das entsprechende Fach, das das ausgewählte Programm bzw.
DEUTSCH Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten die entsprechenden Kontrolllampen auf. Wenn die Tasten erneut gedrückt werden, erlöschen die Kontrolllampen. Wird eine nicht kombinierbare Option gewählt, blinkt die rote Kontrolllampe der Taste 5 3 Mal und das Display zeigt die Meldung Err an. Zur Kompatibilität zwischen den einzelnen Waschprogrammen und Zusatzeinstellungen lesen Sie bitte den Abschnitt "Waschprogramme". Wählen Sie die Zeitvorwahl mit der Taste 3.
DEUTSCH Programm-Unterbrechung Drücken Sie die Taste 5, um ein laufendes Programm zu unterbrechen, und die entsprechende grüne Kontrolllampe beginnt zu blinken. Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut. Programm löschen Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf O, um ein laufendes Programm zu unterbrechen. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen. Öffnen der Tür nach dem Programmstart Schalten Sie das Gerät auf Pause; drücken Sie dazu die Taste 5.
DEUTSCH Durch Drücken der Taste Trockenzeit können auch bis zu 5 kg Baumwollwäsche getrocknet werden (siehe Tabelle „Trockenprogramme“). Vorsicht! Der Wasserhahn muss aufgedreht sein und der Ablaufschlauch im Becken hängen oder an das Abwasserrohr angeschlossen sein. 1. Füllen Sie die Wäsche ein. 2. Wählen Sie die für die Wäscheart maximal zulässige Schleuderdrehzahl, um eine optimale Trockenleistung zu erzielen. 3.
DEUTSCH 48 Tägliche Nutzung - Waschen und Trocknen NON-STOP Programm - Waschen und zeitgesteuertes Trockenprogramm Die empfohlene Wäschemenge beträgt 3.5 kg für Koch-/Buntwäsche und 2 kg für pflegeleichte Wäsche. Es können auch bis zu 5 kg Baumwollwäsche getrocknet werden (siehe Tabelle „Trockenprogramme“). Vorsicht! Verwenden Sie keine Dosierkugel o. Ä., wenn ein Waschund Trockenprogramm ausgeführt wird. 1. 2. 3. Füllen Sie die Wäsche ein und messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
DEUTSCH 7. Drehen Sie am Ende des Programms den Programmwahlschalter auf die Position , um das Gerät auszuschalten. Entnehmen Sie die Wäsche. Flusen in der Wäsche Während des WASCH- UND/ODER TROCKENGANGS können sich bei bestimmten Textilarten wie Schwammtüchern oder Sweatshirts Flusen ablösen. Die abgelösten Flusen können an den Wäschestücken im nächsten Waschgang anhaften. Dieses Problem verstärkt sich bei technischem Gewebe.
DEUTSCH 50 Tinte: Feuchten Sie das Gewebe je nach Art der Tinte zuerst mit Aceton an 2) und dann mit Essigsäure. Behandeln Sie Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel und spülen Sie anschließend gründlich aus. Teerflecken: Behandeln Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin und reiben Sie dann mit Waschmittelpaste. Eigenschaft Wasserhärte Die Wasserhärte ist in sogenannte Wasserhärtegrade eingeteilt.
DEUTSCH 51 enthalten, nicht in dem Gerät getrocknet werden, da hierbei schädliche Dämpfe entstehen können. Waschmittel und Pflegemittel müssen vor dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden. Bei der Verwendung von Waschmittelkonzentraten oder Flüssigwaschmitteln muss ein Programm ohne Vorwäsche ausgewählt werden. Das Gerät verfügt über ein Umwälzsystem, welches eine optimale Ausnutzung des Waschmittels ermöglicht.
Pflegeleicht 60°-40° Pflegeleicht Leichtbügeln 40° Feinwäsche 40°-30° Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1600 U/min 7 kg Buntwäsche (normal, leicht verschmutzt). Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1600 U/min 7 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe: Unterwäsche, farbige Textilien, nicht einlaufende Hemden, Blusen. Hauptwaschgang 3.5 kg Spülgänge Max.
Abpumpen Hauptwaschgang Spülgänge Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min 2 kg Schleudern Spülstopp Mit diesem Programm lassen sich mit der Hand gewaschene Wäschestücke aus Baumwolle spülen und schleudern. Das Gerät führt einige Spülgänge durch und anschließend erfolgt ein langer AbschlussSchleudergang. Die Schleuderdrehzahl kann reduziert werden. Spülgänge Max.
Schleudern Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 1200 U/min 3 kg Express 45’ 60° Mit diesem Programm kann Baumwollwäsche in nur 45 Minuten gewaschen werden. Schleudern Spülstopp Extra Spülen Max. AbschlussSchleuderdrehzahl 900 U/min 2 kg Schnell 14’ 30° Kurzes Waschprogramm, ideal geeignet für Wäsche, die nur aufgefrischt werden muss. Schleudern Spülstopp Schleudern Art der Wäsche Waschmittelfach 7 kg ProgrammBeschreibung Separater SchleuMax.
DEUTSCH 55 Zeitgesteuert Trocknungsgrad Wäscheart Beladung Schleuderdrehzahl (U/min) Empfohlene Trockenzeit (Minuten) Schranktrocken Geeignet für Wäschestücke, die ohne Bügeln in den Schrank kommen. Koch-/Buntwäsche und Leinen (Bademäntel, Badetücher usw.) 5 kg 3.5 kg 2 kg 1600 165-185 85-95 35-45 Schranktrocken Geeignet für Wäschestücke, die ohne Bügeln in den Schrank kommen.
DEUTSCH Programm 56 Energieverbrauch (KWh) Wasserverbrauch (in Liter) Feinwäsche 40° 0.55 63 Wolle / Handwäsche 30° 0.25 58 Programmdauer (in Minuten) 1) Koch-/Buntwäsche Energiesparen" bei 60°C mit einer Beladung von 7 kg ist in Übereinstimmung mit EEC 92/75 das Referenzprogramm für die im Energielabel eingetragenen Werte.
DEUTSCH 5 57 Verwenden Sie die gleiche Bürste zur Reinigung der Schubladenaufnahme und stellen Sie sicher, dass die Unter- und Oberseite gut gereinigt sind. Nach der Reinigung der Waschmittelschublade und der Schubladenaufnahme setzen Sie die Schublade wieder ein und lassen Sie ohne eingelegte Wäsche ein Spülprogramm laufen, um alle Reste wegzuspülen. Drücken Sie auf die beiden Hebel und ziehen Sie den Ablaufschlauch noch vorne, um das Wasser abzulassen.
DEUTSCH 58 Reinigung des Wasserzulauffilters Wenn das Wasser zu lange in das Gerät einläuft oder nicht füllt, blinkt die Anzeigelampe der Starttaste rot. Prüfen Sie dann, ob die Einlassfilter blockiert sind (weitere Details finden Sie im Kapitel „Was tun, wenn...“). Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: 6 1 Prüfen Sie, dass sich das Flügelrad der Pumpe drehen lässt. Lässt es sich nicht drehen, wenden Sie sich an den Kundendienst. 7 1 2 • Schließen Sie den Wasserhahn.
DEUTSCH 59 3 35° 45° • Schrauben Sie den Schlauch wieder am Gerät an und drehen Sie den Anschluss zur Anpassung an die Installation nach links oder rechts. Achten Sie darauf, dass die Ringmutter richtig angezogen ist, damit kein Wasser austreten kann. • Drehen Sie den Wasserhahn auf. Frostschutzmaßnahmen Wenn das Gerät in einem Raum aufgestellt ist, in dem die Temperatur unter 0 °C abfallen kann, lassen Sie das Restwasser aus dem Zulaufschlauch und der Ablaufpumpe ablaufen. 1.
DEUTSCH • 60 - Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen. Problem Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Mögliche Ursache Abhilfe Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt Überprüfen Sie den Anschluss des oder geknickt. Zulaufschlauchs. Es läuft kein Wasser in das Gerät: Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im Zulaufventil ist blockiert. Reinigen Sie die Wasserzulauffilter.
DEUTSCH Problem 61 Mögliche Ursache Abhilfe Die Zeitvorwahl wurde gewählt. Falls der Waschgang sofort gestartet werden soll, brechen Sie die Zeitvorwahl ab. Die Kindersicherung ist eingeschal- Schalten Sie die Kindersicherung tet. aus. Das Gerät schaltet sich während des laufenden Waschgangs plötzlich aus: Der Schleudergang der Maschine startet verzögert oder startet gar nicht: Es befindet sich Wasser auf dem Boden: Die Stromversorgung wurde unterbrochen.
DEUTSCH Problem Die Tür lässt sich nicht öffnen: Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch: Die Waschergebnisse sind unbefriedigend: Das Gerät trocknet nicht oder nicht richtig: 62 Mögliche Ursache Abhilfe Das Waschprogramm läuft noch. Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab. Die Tür wurde noch nicht entriegelt. Warten Sie einige Minuten, bis die Kontrolllampe für die Tür erlischt. Es befindet sich Wasser in der Trommel.
DEUTSCH Problem Die Wäsche ist voller verschiedenfarbiger Flusen: 63 Mögliche Ursache Abhilfe Im vorherigen Waschgang haben sich verschiedenfarbige Flusen von der Wäsche gelöst (siehe „Flusen in der Wäsche“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch - Waschen und Trocknen“). Der Trockengang entfernt einige dieser Flusen. Reinigen Sie die Wäschestücke mit einem Flusenentferner. Befindet sich eine große Menge Flusen in der Trommel, wiederholen Sie folgendes Verfahren zweimal. 1. 2. 3. 4. 5.
DEUTSCH 64 Wasserdruck 1) Minimum Maximum Max. Beladung von Koch-/ Buntwäsche (kg) 7 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Max.
DEUTSCH 65 Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
DEUTSCH Was deckt die Garantie ab? Die Garantie deckt Material- und Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “ Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?” beschrieben.
DEUTSCH • Transportschäden. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus, dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen, von der Garantie abgedeckt. • Die Kosten zur Durchführung der Erstinstallation des IKEA Gerätes.
DEUTSCH Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf die Telefonnummern, die in der Broschüre zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes zur Hand haben.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
132927542-A-202012 © Inter IKEA Systems B.V.