RENLIG FWM6 PL TR
POLSKI 4 TÜRKÇE 32
POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Panel sterowania Pierwsze użycie Przydatne rady i wskazówki 4 5 7 9 11 15 Programy prania Parametry eksploatacyjne Konserwacja i czyszczenie Co zrobić, gdy… Dane techniczne Ochrona środowiska GWARANCJA IKEA 16 20 21 24 27 28 29 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 5 • Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte. • Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru ładunku, który wynosi 6 kg (patrz „Tabela programów”).
POLSKI • Zapewnić odpowiedni obieg powietrza między urządzeniem a podłogą. • Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowiednią przestrzeń między urządzeniem a dywanem. Podłączenie do sieci elektrycznej Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. • Urządzenie musi być uziemione. • Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem.
POLSKI 7 • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. • Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu. Serwis • Aby zlecić naprawę urządzenia, należy skontaktować się z serwisem. Zaleca się stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Opis urządzenia 1 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 Szuflada na detergenty Komora na detergent w proszku lub płynie używany do prania zasadniczego.
POLSKI 8 Uwaga! W przypadku prania wstępnego należy wlać detergent bezpośrednio do bębna. Uwaga! W zależności od używanego detergentu (płynnego lub w proszku) należy upewnić się, że klapka w komorze prania zasadniczego znajduje się w odpowiednim położeniu. Zabezpieczenie drzwi Urządzenie posiada specjalne zabezpieczenie przed zamknięciem się dzieci lub zwierząt w bębnie.
POLSKI 9 Panel sterowania Poniżej znajduje się rysunek panelu sterowania. Rysunek przedstawia pokrętło wyboru programów oraz przyciski i kontrolki. Zostały one oznaczone odpowiednimi cyframi na kolejnych stronach. 1 2 3h 30' 6h 3 9h 90˚ 60˚ 40˚ 30˚ 7 1 Pokrętło wyboru programów 2 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu 3 Kontrolki programów 4 Przycisk Start/Pauza 6 5 4 5 Przycisk „Superszybkie” 6 Przycisk wielofunkcyjny 7 Przycisk temperatury Tabela symboli = Bawełniane = Jeans + = Wł.
POLSKI 10 Tabela symboli = Wirowanie 20º = Koniec programu = Mix 20º = Dodatkowe płukanie = Łatwe prasowanie = 5 koszul = Pranie zasadnicze = Opóźnienie rozpoczęcia programu = Program Mini Pokrętło wyboru programów Służy do włączania/wyłączania urządzenia i/lub do wybierania programów. Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu Ten przycisk umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu o 3, 6 lub 9 godzin. Kontrolki programów Kontrolka 3.
POLSKI 11 Przycisk wielofunkcyjny Za pomocą tego przycisku można wybrać wyłącznie jedną z następujących opcji. Zaświeci się odpowiednia kontrolka. • Automatyczne zmniejszenie prędkości wirowania: Po wybraniu tej opcji prędkość wirowania zostaje zmniejszona o połowę, ale nie poniżej 400 obr./min (maksymalną prędkość wirowania dla poszczególnych programów podano w rozdziale „Programy prania”).
• Wyjąć szufladę. Wypchnąć krawędź szuflady w miejscu oznaczonym strzałką (PUSH), aby ułatwić jej wyjęcie. SH PU RE TO MOV CL E EA N Klapka jest skierowana do dołu, a istnieje konieczność użycia detergentu w proszku: • Przekręcić klapkę do góry. Sprawdzić, czy klapka wskoczyła na miejsce. • Ostrożnie wsunąć szufladę na miejsce. • Odmierzyć wymaganą ilość detergentu. • Wsypać detergent do komory prania zasadni.
POLSKI 13 Wlać płyn zmiękczający lub inne dodatki do komory (nie oznaczonej przekroczyć znaku „MAX” na szufladce). Wszelkie dodatki należy umieszczać we właściwych komorach szuflady tuż przed rozpoczęciem prania. Delikatnie zamknąć szufladę Wybrać żądany program za pomocą pokrętła wyboru programów (1). Urządzenie zostało włączone. Zacznie migać kontrolka przycisku 4. Po zakończeniu programu pokrętło wyboru programów należy ustawić z powrotem w położeniu O, aby wyłączyć urządzenie.
POLSKI Ważne! Wybrane opóźnienie można zmienić jedynie po ponownym wybraniu programu prania. Drzwi urządzenia będą zablokowane przez cały czas opóźnienia. Aby otworzyć drzwi, należy włączyć tryb PAUZA (naciskając przycisk 4), a następnie odczekać kilka minut. Po zamknięciu drzwi ponownie nacisnąć przycisk 4. Uruchomić program za pomocą przycisku 4 Aby uruchomić wybrany program, należy nacisnąć przycisk 4 – przestanie migać odpowiednia zielona kontrolka.
POLSKI 3. W razie potrzeby zmniejszyć prędkość wirowania za pomocą przycisku 3. 4. Nacisnąć przycisk 4. Po zakończeniu programu drzwi będzie można otworzyć. Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu O, aby wyłączyć urządzenie. Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy bęben jest pusty. Jeśli było to ostatnie pranie, należy zamknąć zawór wody. Zostawić drzwi otwarte, aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
POLSKI 16 Plamy ze smoły: najpierw czyścić odplamiaczem, spirytusem skażonym lub benzyną, a następnie wyczyścić pastą do prania. Stopnie twardości wody Twardość wody jest klasyfikowana w tzw. „stopniach” twardości. Informacje o twardości wody w danym rejonie można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągowym lub od właściwych władz lokalnych. Stopnie twardości wody Cecha Stopnie niemieckie °dH Stopnie francuskie °T.H.
Pranie wstępne Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./ min BAWEŁNIANE EKO2) 60° - 40° Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach prane w trybie ekonomicznym, od lekko do mocno zabrudzonych, koszule, bielizna. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./ min Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna, ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr.
Specjalny program dla ubrań wełnianych z metką „czysta, nowa wełna, nie zbiega się w praniu, można prać w pralce” oraz dla tkanin delikatnych oznaczonych symbolem „pranie ręczne”. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./ min PŁUKANIE Pojedyncze płukanie i odwirowanie w celu wykrochmalenia lub zmiękczenia ręcznie wypranych tkanin. Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 700 obr./ min dla tkanin syntetycznych i delikatnych.
4) 20° ŁATWE PRASOWANIE 60° – 40° – 30° – pranie w zimnej wodzie 5 KOSZUL 30° Tkaniny syntetyczne: w tym programie cykl prania i wirowania jest łagodny, aby nie dopuścić do pogniecenia pranych rzeczy. Ułatwia to późniejsze prasowanie. Urządzenie wykonuje również dodatkowe cykle płukania. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 900 obr./ min Tkaniny syntetyczne i mieszane. Odpowiedni dla 5–6 lekko zabrudzonych koszul. Pranie zasadnicze Płukania Maks.
JEANS 60° – 40° – 30° – pranie w zimnej wodzie Dżinsowe spodnie, koszule lub kurtki wykonane z nowoczesnych tkanin. Funkcja „Dodatkowe płukanie” zostanie uruchomiona automatycznie. Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 1200 obr./ min Przegródka na detergent Pranie zasadnicze Płukania Maks. prędkość wirowania końcowego 700 obr./ min Dostępne opcje Tkaniny syntetyczne i delikatne. Lekko zabrudzone ubrania lub tkaniny wymagające odświeżenia. Maks. wsad Zmniejsz.
POLSKI 21 Programy Ładunek (kg) Zużycie energii (kWh) Zużycie wody (litry) Przybliżony czas trwania programu (minuty) Wilgotność (%)1) Bawełniane 60°C 6 1.2 72 170 53 Bawełniane 40°C 6 0.75 72 145 53 Syntetyczne 40°C 3 0.6 57 95 35 Delikatne 40°C 3 0.6 65 75 35 Wełniane/Pranie ręczne 30°C 2 0.3 48 55 30 Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych Bawełniane 60°C – program standardowy 6 1.07 54 194 53 Bawełniane 60°C – program standardowy 3 0.
POLSKI 22 • Bęben powinien być pusty. • Należy wybrać program prania tkanin bawełnianych w najwyższej temperaturze. • Użyć zwykłej ilości detergentu w formie proszku o właściwościach biologicznych. Czyszczenie szuflady na detergenty Należy regularnie czyścić szufladę na proszek do prania i dodatki. • Wyczyścić wnękę wcześniej używaną szczotką, dbając o to by górna i dolna jej część była dokładnie oczyszczona. Po wyczyszczeniu dozownika i szuflady należy ją wsunąć na miejsce. • Wyjąć szufladę.
POLSKI 23 • przed wyjęciem filtra usunąć wszelkie fragmenty włókien oraz niewielkie przedmioty zebrane wokół filtra; • wyjąć filtr i przepłukać go pod bieżącą wodą; • w razie konieczności ponownie założyć osłonę filtra w prawidłowej pozycji; • otworzyć osłonę filtra i z powrotem włożyć filtr; Filtr został prawidłowo zamontowany, jeśli wskaźnik na jego górnej części jest widoczny i zablokowany. • zamknąć osłonę filtra; • podłączyć urządzenie do zasilania.
POLSKI 24 1 • Zamknąć zawór wody. • Odkręcić wąż od zaworu. • Oczyścić filtr w wężu szczotką o twardym włosiu. • Przykręcić mocno wąż z powrotem do zaworu. 2 Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody Jeżeli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, należy wykonać następujące czynności, aby usunąć pozostałą wodę z wewnątrz maszyny: 1. wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka; 2. zamknąć zawór wody; 3. odkręcić wąż dopływowy od zaworu wody; 4.
POLSKI Problem 25 Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Drzwi nie zostały zamknięte (miga czerwona kontrolka przycisku 4). Dokładnie zamknąć drzwi. Wtyczki przewodu zasilającego Włożyć wtyczkę do gniazda eleknie włożono prawidłowo do gniaz- trycznego. da elektrycznego. Urządzenie nie rozpoczyna pracy: Urządzenie nie napełnia się wodą: Brak napięcia w gnieździe elektrycznym. Sprawdzić domową instalację elektryczną. Przepalił się główny bezpiecznik. Wymienić bezpiecznik.
POLSKI 26 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie wyłącza się podczas fazy prania: Nastąpiła przerwa w zasilaniu. Odczekać, aż zasilanie zostanie przywrócone. Urządzenie wznowi pracę od momentu jej przerwania. Faza wirowania rozpoczyna się późno lub nie rozpoczyna się w ogóle: Elektroniczna kontrola wyważenia Należy ręcznie rozłożyć pranie lub włożyć więcej rzeczy i wybrać proanulowała wirowanie, ponieważ gram wirowania. pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie.
POLSKI Problem 27 Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Filtr spustowy może być zatkany. Sprawdzić filtr spustowy. (Więcej informacji można znaleźć w rozdziale „Czyszczenie filtra spustowego”.) Użyto zbyt małej ilości lub niewłaś- Zwiększyć ilość detergentu lub ciwego detergentu. użyć innego. Niezadowalające efekty prania: Nie zaprano uporczywych plam przed praniem. Do wywabiania trudnych do usunięcia plam należy stosować produkty dostępne na rynku. Nie wybrano odpowiedniej temperatury.
POLSKI 28 Maksymalna prędkość wiro- 1200 wania (obr/min) Klasa energetyczna A+ Efektywność prania A Efektywność wirowania B Poziom hałasu podczas pra- 60 nia (dB(A)) Poziom hałasu podczas wirowania (dB(A)) 78 Średnie roczne zużycie energii (kWh)2) 194 Średnie roczne zużycie wody (w litrach)2) 10099 1) Jeśli ciśnienie wody, która może być doprowadzona do urządzenia, jest niższe lub wyższe, należy skontaktować się z serwisem.
POLSKI 29 GWARANCJA IKEA Ile trwa gwarancja IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia ani nowych części.
POLSKI • Uszkodzenia następujących części: części ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia i sztućce, węży doprowadzających wodę i spustowych, uszczelek, żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudów oraz części obudów, chyba że można wykazać, że uszkodzenia takie zostały spowodowane wadami produkcyjnymi. • Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty technika.
POLSKI 31 Aby umożliwić nam świadczenie jak najlepszych usług, przed skontaktowaniem się z nami prosimy o uważne przeczytanie Instrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w niniejszej broszurze. Kontakt z IKEA w razie potrzeby skorzystania z serwisu broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA.
TÜRKÇE 32 İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Ürün tanımı Kontrol Paneli İlk kullanım Yararlı ipuçları ve bilgiler Yıkama programları 32 33 35 36 38 42 43 Tüketim değerleri Bakım ve temizlik Servisi aramadan önce Teknik veriler Çevreyle ilgili bilgiler IKEA GARANTİSİ 46 47 50 53 54 54 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 33 • Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin. • 6 kg maksimum yük hacmine uyun (“Program tablosu” bölümüne bakın). • Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir kazanın meydana gelmesine engel olmak için, ilgili değişim üretici, servis acentesi veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir. • Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0,5 bar (0,05 MPa) ve 8 bar (0,8 MPa) arasında olmalıdır • Tabandaki havalandırma menfezleri (varsa) bir halıyla tıkanmamalıdır.
TÜRKÇE • Islak eller ile elektrik kablosuna ya da fişine dokunmayın. • Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur. Su bağlantısı • Su hortumlarına zarar vermemeye özen gösterin. • Cihaz su şebekesine verilen yeni hortum seti ile bağlanmak durumundadır. Eski hortum setleri tekrar kullanılmamalıdır. • Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanılmamış olan borulara bağlamadan önce, temiz su gelene dek suyu akıtın. • Cihazı ilk kez kullanırken, kaçak olmadığından emin olun.
TÜRKÇE 35 Ürün tanımı 1 1 1 2 3 4 5 2 Deterjan çekmecesi Kontrol paneli Kapak açma kolu Bilgi Etiketi Ayarlanabilir ayaklar 3 4 5 Deterjan çekmecesi Ana yıkama için kullanılan toz veya sıvı deterjan bölmesi. Eğer sıvı deterjan kullanıyorsanız, bunu program başlamadan hemen önce dökünüz. Sıvı katkı maddeleri (çamaşır yumuşatıcısı, kola) bölmesi. Kullanılacak miktarlarla ilgili üretici önerilerine riayet edin ve deterjan çekmecesindeki «MAX» işaretini asla geçmeyin.
TÜRKÇE 36 Kapak güvenlik düğmesi Bu cihazda, çocukların veya hayvanların tambur içine hapsolmasını önlemek için özel bir işlev bulunmaktadır. Bu cihazı etkinleştirmek için kapağın içindeki tuşu yarık kısmı yatay pozisyona gelinceye kadar saat yönünde döndürün (basmadan). Gerekirse bir bozuk para kullanın. Bu aygıtı devre dışı bırakmak ve yeniden kapağın kapanmasını sağlamak için yarık kısım dikey pozisyona gelinceye kadar düğmeyi saat yönünün tersine döndürün.
TÜRKÇE 37 3 Program Gösterge ışıkları 4 Başlat/Duraklat tuşu 5 Hızlı Yıkama tuşu 6 Çok Amaçlı Fonksiyon tuşu 7 Sıcaklık tuşu Semboller Tablosu = Pamuklular = Kotlar + = Açma/Kapama - Sıfırlama = Pamuklular + Ön yıkama EKO= Standart Pamuklu Eko = Sentetik = Soğuk yıkama = Narinler = Suda Bekletme = Elde yıkama/Yünlüler = Durulama = Boşaltma = Sıkma 20º = Sıcaklık = Otomatik devir düşürme = Hızlı Yıkama = Başlat/Duraklat = Program Sonu = Karışık 20º = Kolay Ütü = 5 gömlek = Ekstra Durulama =
TÜRKÇE 38 Program Gösterge ışıkları 3.1 3.2 3.3 Programı başlatırken 4 tuşuna bastığınızda 3.1 ışığı yanar. Cihaz çalışmaya başlar ve kapak kilitlenir. Kalıcı ekstra durulama seçeneği seçtiğinizde 3.2 ışığı yanar. Bu cihaz, sudan tasarruf etmek için tasarlanmıştır. Bununla birlikte, çok hassas bir cilde sahip insanlar (deterjana alerjisi olanlar) için durulama aşamasında ekstra su kullanımı yararlı olabilir.
TÜRKÇE 39 SH PU Çamaşırları tambura teker teker ve mümkün olduğunca silkeleyerek koyunuz. Kapak çerçevesini iterek kapağı sıkıca kapatınız. RE TO MOV CL E EA N Çamaşırları yerleştiriniz • Deterjan miktarını ölçün. • Toz deterjanı ana yıkama bölmesidökün.
TÜRKÇE • • • • 40 Uyarı Aşağıdakilerle kanatçığı "AŞAĞI" konumunda kullanmayın: Jel veya katı deterjan. Toz deterjan. Ön yıkamalı programlar. Yıkama programı derhal başlamazsa sıvı deterjan kullanmayın. Yukarıda belirtilen durumların tümünde, kanatçığı "YUKARI" konumunda kullanın. Çamaşır yumuşatıcısını veya her türlü katkı maddesini işaretli bölmeye koyun (çekmecedeki «MAX» işaretini aşmayın).
TÜRKÇE Önemli Seçilen gecikme süresi sadece yıkama programı tekrar seçildikten sonra değiştirilebilir. Kapak, gecikme süresi boyunca kilitli olacaktır. Eğer kapağı açmanız gerekiyorsa, makineyi BEKLEME konumuna ayarlayıp (4 tuşuna basarak) birkaç dakika beklemelisiniz. Kapağı kapattıktan sonra, 4 tuşuna tekrar basın. 4 tuşuna basarak programı başlatın Seçilen programı başlatmak için 4 tuşuna basın, karşılık gelen yeşil gösterge ışığı yanıp sönmeyi kesecektir.
TÜRKÇE 4. 4 tuşuna basın. Programın sonunda, kapak açılabilir. Cihazı kapatmak için program seçme düğmesini O pozisyonuna getiriniz. Çamaşırları tamburdan çıkarın ve tamburun boş olduğundan emin olmak için dikkatlice kontrol edin. Başka bir yıkama daha yapmayacaksanız, su musluğunu kapatın. Küf ve hoş olmayan kokuların oluşmasını önlemek için kapağı açık bırakın. 42 Bekletme modu: program sona erdikten sonra, pilot ışıkları yanar ve enerji tasarrufu sistemi devreye girer.
TÜRKÇE 43 Su sertliği dereceleri Özellik Yumuşak Alman °dH Fransız °T.H 0-7 0-15 Orta 8-14 16-25 Sert 15-21 26-37 Çok sert > 21 > 37 Su sertlik derecesinin orta-yüksek olması halinde bir su yumuşatıcısı ilave edilmelidir. Üretici talimatlarına riayet ediniz. Kullanılacak deterjan miktarı, her zaman sertlik derecesine göre ayarlanabilir (azaltılabilir). Yıkama programları Ana Yıkama Durulama Maks. 1200 dev./dak.
Ana Yıkama Durulama Maks. 1200 dev./dak.'da son sıkma NARİNLER 40° - 30° Soğuk Narin kumaşlar: örneğin perdeler. Ana Yıkama Durulama Maks. 700 dev./dak.'da son sıkma YÜNLÜLER / ELDE YIKAMA 40° - 30° Soğuk «Saf yün, çekmez, makinede yıkanabilir» etiketli yünlü giysiler ve «elde yıkanabilir» bakım sembolünü taşıyan narin kumaşlar için özel program. Ana Yıkama Durulama Maks. 1200 dev./dak.'da son sıkma DURULAMA Elde yıkanmış çamaşırları kolalamak veya yumuşatmak için tek sefer durulama ve sıkma.
SIKMA KARIŞIK 20°4) 20° KOLAY ÜTÜ 60° - 40° - 30° - Soğuk Elde yıkanan giysiler Maks. 1200 için ve Suda Bekletdev./dak.'da me seçeneği seçili son sıkma olan programlardan sonra uygulanabilen ayrı sıkma işlemi. Sıkılacak olan çamaşırlara uygun hale getirmek üzere ilgili tuşa basarak sıkma hızını seçebilirsiniz. Hafif kirli pamuklu, sentetik ve karışık kumaşlar için özel program. Enerji tüketimini azaltmak için bu programı ayarlayın.
Ana Yıkama Durulama Maks. 900 dev./dak.'da son sıkma MİNİ PROGRAM 30° Sentetik ve narin çamaşırlar. Hafif kirli çamaşırlar veya sadece havalandırılması gerekenler. Ana Yıkama Durulama Maks. 700 dev./dak.'da son sıkma KOT KUMAŞLAR 60° - 40° -30° - Soğuk Kot kumaşından pantolonlar, gömlekler veya ceketler ve yüksek teknolojili kumaşlardan yapılmış giysiler. Ekstra Durulama seçeneği otomatik olarak etkinleştirilir. Ana Yıkama Durulama Maks. 1200 dev./dak.
TÜRKÇE 47 Programlar Çamaşır miktarı (kg) Enerji tüketimi (kWs) Su tüketimi (litre) Yaklaşık program süresi (dakika) Kalan nem (%)1) Pamuklular 60°C 6 1.2 72 170 53 Pamuklular 40°C 6 0.75 72 145 53 Sentetikler 40°C 3 0.6 57 95 35 Narin Çamaşırlar 40°C 3 0.6 65 75 35 Yünlü/Elde yıkama 30°C 2 0.3 48 55 30 Standart pamuklu programları Standart 60°C pamuklu 6 1.07 54 194 53 Standart 60°C pamuklu 3 0.79 43 172 53 Standart 40°C pamuklu 3 0.
TÜRKÇE 48 Çekmece ve çekmece gözünü temizledikten sonra yerine takın. • Çekmeceyi çıkarın. • Temizliği daha rahat yapmak için katkı maddesi bölmesinin üst kısmı çıkarılmalıdır. Tahliye filtresinin temizlenmesi Filtre çamaşırlardaki tüylerin ve yabancı maddelerin toplanmasını sağlar. Pompa düzenli şekilde temizlenmelidir.
TÜRKÇE 49 • filtre kapağını kapatın; • elektrik fişini yeniden takın. • filtreyi çıkarın ve musluk altında temizleyin; • gerekirse, filtre kapağını tekrar doğru konuma takın. • filtre kapağını açın ve filtreyi tekrar yerleştirin; Su giriş filtrelerinin temizlenmesi Cihazın su dolması uzun sürüyorsa ya da su dolmuyorsa, başlama düğmesi göstergesi ışığı kırmızı yanıp söner. Su giriş filtrelerinin tıkalı olup olmadığını kontrol ediniz (daha fazla bilgi için "Servisi aramadan önce..." bölümüne bakınız).
TÜRKÇE 50 3 35° 45° • Cihazın arkasındaki hortumu, montaja uygun olarak sola veya sağa döndürerek takınız. Su kaçağı olmaması için kilit somununu doğru bir şekilde takınız. • Su musluğunu açınız. Donma tehlikesi Cihaz, sıcaklığın 0°C'nin altına düşme ihtimali bulunan bir yere monte edilirse, cihazın içinde kalan suyu boşaltmak için şu şekilde hareket edin: 1. cihazın fişini prizden çekin; 2. musluğu kapatın; 3. su giriş hortumunu musluktan çıkarın; 4.
TÜRKÇE Sorun 51 Olası neden Çözüm Program seçme düğmesi doğru ko- Lütfen program seçme düğmesini numlandırılmamıştır ve 4 tuşuna çevirin ve 4 tuşuna tekrar basın. basılmamıştır. Gecikmeli başlatma fonksiyonu seçilmiştir. Çamaşırlar hemen yıkanacaksa, gecikmeli başlatmayı iptal edin. Musluk kapalıdır (4 tuşunun kırmızı gösterge ışığı yanıp söner). Su musluğunu açın. Giriş hortumu ezilmiş ya da katlan- Giriş hortumunun bağlantısını kontrol edin. mıştır (4 tuşunun kırmızı gösterge ışığı yanıp söner).
TÜRKÇE 52 Sorun Olası neden Cihaz sıkma aşaması geç başlıyor ya da başlamıyor: Çamaşırlar tambur içinde eşit Çamaşırları kendiniz yeniden oranda dağılmadığından, elektro- dağıtın ya da daha fazla çamaşır nik dengesizlik tespit aygıtı devre- koyup sıkma programını seçin. ye girmiştir. Tamburun ters yönde dönme hareketiyle çamaşırlar yeniden dağıtılır. Bu durum, dengesizlik ortadan kalkıncaya kadar birkaç defa daha meydana gelebilir ve normal sıkma işlemi devam eder.
TÜRKÇE Sorun 53 Olası neden Çözüm İnatçı lekeler, yıkamadan önce işlemden geçirilmemiştir. İnatçı lekeleri çıkarmak için ticari temizlik ürünlerini kullanın. Doğru sıcaklık değeri seçilmemiştir. Doğru sıcaklığı seçip seçmediğinizi kontrol edin. Cihaza aşırı miktarda çamaşır konulmuştur. Kontrolden sonra cihazı açın ve programı tekrar başlatmak için 4 tuşuna basın. Arıza tekrarlanırsa yetkili servisinizi arayınız. Yıkama Programları tablosuna göre çamaşır yükünü azaltın.
TÜRKÇE 54 Ortalama yıllık enerji tüketimi (kWs) 2) 194 Ortalama yıllık su tüketimi (litre)2) 10099 1) Bölgenizdeki basınç daha düşük veya daha yüksekse, lütfen yetkili servisinizle görüşün. 2) Veriler, test enstitüleri için Standart Pamuklu programları esas alınarak ve yılda 200 yıkama yapıldığı düşünülerek hesaplanmıştır. Elektrik bağlantısı, voltaj ve toplam güç ile ilgili bilgiler, cihazın kapağının iç kenarındaki bilgi etiketinde yazılıdır.
TÜRKÇE IKEA sorunu çözmek için ne yapacak? IKEA tarafından tayin edilen servis sağlayıcısı ürünü kontrol edecek ve kendi takdirine göre, garanti kapsamında olup olmadığına karar verecektir. Garanti kapsamında olduğuna kanaat getirilmesi halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştirecektir.
TÜRKÇE 1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak için; 2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına kurulumu hakkında açıklama istemek için. Servis aşağıdaki konularda açıklama yapmayacaktır: – genel IKEA mutfak kurulumu, – elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz ve kablosuz gelmiş ise), su ve gaz bağlantısı, bu işlemler yetkili servis mühendisi tarafından yapılmalıdır. 3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA cihazının spesifikasyonları hakkında istenilen açıklamalar.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr.
132927412-C-262013 © Inter IKEA Systems B.V.