SKÄRANDE Design Håkan Olsson
1 2 3
4 5
English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 28 29 30 31 32 34
Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia عربي ไทย Tiếng Việt 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
English The best way to keep your knife in excellent condition is to sharpen it at regular intervals - once a week for ordinary household use. If a knife has become very blunt as a result of long use or carelessness, or if the cutting edge has become damaged, you may need to have the blade professionally sharpened to restore its edge. Good to know The knife sharpener can be used with all knives, regardless of steel quality.
If the knife is still not sharp enough, start over with the first slot and repeat all three steps. Clean the sharpener by running it under cold water. When the knife has been sharpened it needs to be cleaned before use. Deutsch Messer sollten regelmäßig geschärft werden, damit die Arbeit leicht und sicher von der Hand geht. Dies empfiehlt sich für Messer für den Hausgebrauch ca. 1x pro Woche.
durch die Schärfwerkzeuge gleiten. Die Messerklinge zuerst in Spur 1 legen und das Messer vorsichtig vor- und zurückschieben. Zu festes Aufdrücken könnte die Schleifrädchen beschädigen. Dann die Klinge in Spur 2 legen und den Vorgang wiederholen. Zum Schluss die Messerklinge in der dritten Spur feinschleifen. Das Messer jeweils 15- bis 20-mal durch die Spur ziehen. Wieviel Schliff nötig ist, hängt vom Material und vom Zustand des Messers ab.
Comment utiliser votre aiguiseur Ouvrez le couvercle en poussant le clip sous l’aiguiseur. Remplissez le récipient d’eau. Le récipient doit être rempli d’eau à chaque fois que l’aiguiseur est utilisé. L’eau sert à refroidir la lame du couteau et facilite le passage du couteau dans la fente. Commencez par placer le couteau dans la première fente et faites glisser doucement le couteau d’avant en arrière. Ne pas appliquer une trop grande pression sur le couteau car ceci peut endommager les roues.
Goed om te weten De messenslijper kan worden gebruikt voor alle messen, ongeacht de staalkwaliteit. De messenslijper heeft drie verschillende sporen voor grof (1), medium (2) of fijn (3) slijpen. Om een reeds scherp mes te onderhouden, is fijn slijpen voldoende (spoor 3), maar als het mes bot is en weer scherp gemaakt moet worden, adviseren wij je alle drie de stappen uit te voeren. Zo gebruik je de messenslijper Open de deksel door de vergrendeling aan de onderkant van de messenslijper in te drukken.
Dansk Den bedste måde at bevare kniven skarp på er at slibe den med jævne mellemrum. Til hverdagsbrug anbefales en gang om ugen. Er kniven blevet rigtig sløv gennem længere tid, uforsigtighed eller hvis kniven har fået et hak, kan det være nødvendigt at give kniven en professionel slibning for at genetablere knivstålet. Godt at vide Knivsliberen kan bruges til alle knive, uanset stålets kvalitet. Knivsliberen har 3 forskellige spor til fin, medium eller grov slibning.
Rengør knivsliberen ved at skylle den i koldt vand. Kniven skal rengøres før brug, når den er blevet slebet. Íslenska Besta leiðin til að halda hnífunum þínum á góðu ástandi er að brýna þá reglulega - einu sinni í viku miðað við almenna heimilisnotkun. Ef hnífur verður bitlaus eftir mikla eða ranga notkun, eða ef blaðið skemmist, gæti þurft að láta fagmann um að brýna hann. Gott að vita Hnífabrýnið má nota á alla hnífa, hver sem gæði stálsins eru. Á brýninu eru þrjár raufir fyrir misgrófa brýningu.
Endurtakið öll þrjú stig brýningar ef hnífurinn er enn ekki nægilega beittur eftir fyrstu umferð. Þrífið brýnið með rennandi köldu vatni. Þrífa þarf hnífinn áður en hann er notaður eftir brýningu. Norsk Den beste måten å bevare knivens skarphet på, er å bryne den med jevne mellomrom. For hverdagsbruk er en gang i uken å anbefale. Dersom kniven har blitt ordentlig sløv gjennom lang tids bruk, uforsiktighet eller om eggen har fått hakk, kan en profesjonell sliping være nødvendig for å korrigere knivseggen.
plasserer du kniven i det tredje sporet for å finjustere eggen. Dra kniven gjennom hvert spor ca. 15–20 ganger. Hvor mye kniven trenger å skjerpes kommer an på materialet og i hvilken stand den er. Om kniven ikke har blitt tilstrekkelig skarp, begynn om igjen på det første slipehjulet og gjenta de tre trinnene. Rengjør knivsliperen gjennom å skylle den under vann. Når kniven er skjerpet, må den vaskes før bruk. Suomi Veitsi säilyy terävänä, kun teroitat sen säännöllisin väliajoin.
Älä paina veistä liikaa pyöriä vasten, jotta pyörät eivät vahingoitu. Työnnä veitsi seuraavaksi loveen 2 ja toista. Työnnä veitsi lopuksi kolmanteen loveen viimeistelläksesi teroituksen. Liikuta veistä edestakaisin kussakin lovessa n. 15–20 kertaa. Se, kuinka paljon veistä tarvitsee teroittaa, riippuu siitä, mistä materiaalista terä on valmistettu ja missä kunnossa se on. Voit toistaa kaikki kolme vaihetta, jos veitsi ei ole vielä tarpeeksi terävä.
tiden slipen används. Vattnet kyler ner knivbladet men gör också att kniven lättare glider igenom skåran. Börja med att placera kniven i skåra nummer 1 och dra försiktigt kniven fram och tillbaka. Tänk på att inte lägga för hårt tryck på kniven då det kan skada sliphjulet. Flytta över kniven till skåran nummer 2 och upprepa proceduren. Slutligen placera kniven i tredje skåran för att finjustera eggen. Dra kniven igenom varje skåra ca. 15-20 gånger.
Jak používat ocílku Otevřete kryt stlačením klipsu pod ocílkou. Naplňte nádržku vodou. Kontejner je potřeba naplnit vodou kdykoli, když používáte ocílku. Voda je potřeba ke schlazení ostří nože, a proto aby nůž projížděl drážkou hladce. Začněte umístěním nože do první drážky, a jemně potáhněte nožem zpět a ven. Mějte na paměti, že je důležité na nůž příliš netlačit, protože byste takto mohli zničit kolečka. Přesuňte nůž do druhé drážky a zopakujte proces.
Para mantener un filo que ya está afilado, utiliza el afilado fino (ranura nº 3), pero si el filo está romo y hay que restaurarlo, recomendamos emplear los tres tipos de afilado. Cómo utilizar el afilador Abre la tapa empujando el clip que está bajo el afilador. Llena el depósito de agua. Se debe llenar el depósito cada vez que se utilice el afilador. El agua sirve para refrescar la hoja del cuchillo y facilita el paso del cuchillo por las ranuras.
Utile da sapere L’affilacoltelli si può utilizzare con tutti i tipi di coltelli, indipendentemente dalla qualità dell’acciaio. L’affilacoltelli è dotato di 3 diverse scanalature per un’affilatura fine, media o grossa. Per la manutenzione di una lama già affilata, usa l’"affilatura fine" (scanalatura numero 3), mentre se un coltello è molto smussato ti consigliamo di completare tutti e tre i passaggi. Istruzioni per l’uso dell’affilacoltelli Apri il coperchio premendo il gancio posto sotto l’affilacoltelli.
Magyar Hogy késeid megőrizzék kitűnő kondíciójukat, rendszeres időközönként élezd meg őket - normál háztartási használat esetén hetente egyszer. Ha egy kés a hosszú használat vagy a helytelen kezelés eredményeképpen nagyon tompává, életlenné válik, vagy az éle megsérül, nem elegendő, ha otthon, magad próbálod újra megélezni. Ebben az esetben a késélezést szakemberrel végeztesd el. Jó tudni A késélező mindenfajta késhez használható, függetlenül az acél minőségétől.
Ha a kés még mindig nem elég éles, helyezd ismét az első nyílásba, majd ismételd meg az összes lépést. Hideg folyóvíz alatt öblítsd el a kést. A megélezett kést használat előtt mindig meg kell tisztítani. Polski Najlepszym spsobem na utrzymanie noża w doskonałej formie jest jego ostrzenie w regularnych odstępach czasu - raz w tygodniu przy zwykłym, domowym użytkowaniu. Jeśli nóż bardzo się stępił lub jeśli jego krawędź została uszkodzona, może zaistnieć potrzeba naostrzenia go przez specjalistę.
można uszkodzić koła ostrzałki. Następnie umieść ostrze w drugim otworze i powtórz wszystkie czynności. Na koniec umieść nóż w ostatnim otworze i wygładź ostrze. Przeciągnij nóż przez każdy otwór 15-20 razy. Ilość powtórzeń zależy od materiału i stanu noża. Jeśli nóż nadal nie jest wystarczająco ostry, ponownie umieść go w pierwszym otworze i powtórz wszystkie kroki. Wyczyść ostrzałkę umieszczając ją pod strumieniem zimnej wody. Po każdym ostrzeniu noża i przed ponownym umyciem ostrzałkę należy oczyścić.
teritamise sujuvamaks. Alustage teritamist, pannes nuga esimesse terituspessa ja tõmmake nuga edasitagasi. Ärge vajutage noale liiga tugevalt, see võib kahjustada teritajat. Seejärel pange nuga järgmisse terituspessa ja korrake protseduuri. Lõpuks asetage nuga viimasesse (kolmandasse) terituspessa ja viimistlege noatera. Igas terituspesas peaks tegema 15-20 edasi-tagasi liigutust. Teritusaeg sõltub sellest, kui nüri on noatera ja millisest materjalist nuga on valmistatud.
tam vienmēr jābūt piepildītam ar ūdeni. Ūdens atdzesē naža asmeni un nodrošina labāku slīdamību. Vispirms ievietojiet nazi pirmajā gropē un maigi to virziet uz priekšu un atpakaļ. Lai nesabojātu gropes ritenīšus, nespiediet nazi pārāk spēcīgi. Ievietojiet nazi otrajā gropē un rīkojieties tāpat, kā iepriekš. Tad ievietojiet nazi trešajā gropē un vēlreiz atkārtojiet iepriekšējo darbību. Nazis jāizvelk cauri katrai gropei aptuveni 15 – 20 reizes. Tas atkarīgs no naža stāvokļa un materiāla.
kai naudojate galąstuvą. Jis atvėsina peilio geležtę ir padeda peiliui lengviau slysti grioveliu. Pirmiausia, įstatykite peilį į pirmą griovelį ir švelniai braukite pirmyn ir atgal. Nepamirškite, kad svarbu nespausti peilio labai stipriai, nes galima sugadinti ratukus. Perkelkite peilį į antrą griovelį ir pakartokite veiksmus. Galiausiai, įstatykite peilį į trečią griovelį. Šiame griovelyje padailinsite geležtę. Kiekviename griovelyje peilį perbraukite apie 15-20 kartų.
romba e necessitar de ser restaurada, recomenda-se que finalize os três passos. Como utilizar o fuzil Abra a tampa, puxando o fecho por baixo do fuzil. Encha o recipiente com água. O recipiente deve conter água durante toda a utilização do fuzil. A água é necessária para arrefecer a lâmina da faca, fazendo também com que a faca deslize mais suavemente através da ranhura. Comece por colocar a faca na primeira ranhura, fazendo movimentos suaves para trás e para a frente.
putea să fie nevoie ca lama să fie ascuţită de un specialist pentru a-i reda funcţionalitatea. Bine de știut Ascuţitorul de cuţite poate fi folosit pentru toate tipurile de cuţite, indiferent de calitatea oţelului lamei. Ascuţitorul are 3 fante diferite pentru 3 grade de ascuţire: fină, medie sau redusă. Pentru a întreţine o lamă bine ascuţită, folosește fanta nr. 3, dar dacă lama cuţitului este boantă și trebuie ascuţită, este recomandat să urmezi cei trei pași.
Slovensky Ak chcete, aby vaše nože boli v perfektnom stave, pravidelne ich brúste - pre bežné použitie v domácnosti postačí raz za týždeň. Ak je nôž po dlhom používaní alebo nedbalosťou veľmi tupý, alebo ak je ostrie zničené, nechajte čepeľ odborne nabrúsiť. Užitočné informácie Brúska na nože je vhodná na všetky typy nožov nezávisle od kvality ocele. Brúska na nože má 3 drážky na jemné, stredné a hrubé ostrenie. Ak chcete len prebrúsiť už ostré nože, použite drážku 3.
Български Най-добрият начин за поддържане на ножа в отлично състояние е редовното наточване - веднъж седмично при нормална употреба в домакинството. Ако ножът е много изтъпен в следствие на продължителна употреба или небрежност или режещата част се е повредила, може да се наложи да наточите острието при специалист, за да възстановите ръба. Добре е да знаете Точилото може да се използва за всякакъв вид ножове, независимо от качеството на стоманата.
през всеки жлеб около 15-20 пъти. Броят на повторенията зависи от материала и състоянието на ножа. Ако все още не е достатъчно остър, започнете отново с първия жлеб и повторете трите стъпки. Почистете точилото, като го поставите под течаща студена вода. След наточване ножът трябва да се почисти, преди да го използвате. Hrvatski Kako biste svoj nož održali u najboljem stanju, redovito ga oštrite i to jednom tjedno za kućnu upotrebu.
kraju stavite nož u treći prorez kako biste fino izbrusili oštricu. Provlačite nož kroz svaki prorez otprilike od 15 do 20 puta. Broj povlačenja ovisi o materijalu i stanju noža. Ako nož još uvijek nije dovoljno oštar, ponovno započnite s prvim prorezom i ponovite sva tri koraka. Očistite oštrač za noževe u hladnoj vodi. Naoštreni nož operite prije upotrebe.
Η χρήση του ακονιστή μαχαιριών Ανοίξτε το κάλυμμα σπρώχνοντας το κλιπ κάτω απο τον ακονιστη μαχαιριών. Γεμίστε το δοχείο με νερό. Το δοχείο πρέπει να είναι γεμάτο με νερό κατά τη διάρκεια κάθε χρήσης του ακονιστή. Το νερό διατηρεί δροσερή τη λεπίδα, ενώ διευκολύνει την κίνηση του μαχαιριού μέσα στην εγκοπή. Αρχικά, τοποθετήστε το μαχαίρι στην πρώτη εγκοπή και μετακινήστε το μπροστά και πίσω.
затупился, если повреждена кромка ножа, то может потребоваться профессиональная заточка лезвия. Полезная информация Ножеточка может использоваться для заточки любых ножей независимо от качества стали. Три паза определяют уровень заточки от грубой заточки до полировки. Для ухода за лезвием еще достаточно острого ножа выберите полирующую заточку (паз номер 3). Если нож сильно затупился, рекомендуется пройти все три стадии заточки. Как пользоваться ножеточкой Откройте корпус, нажав на зажим под ножеточкой.
холодной водой. Перед использованием заточенный нож необходимо вымыть. Yкраїнська Кращий спосіб зберегти Ваші ножі у гарному стані - регулярно їх гострити. Під час побутового використання бажано робити це раз на тиждень. Якщо в результаті тривалого використання або необережного користування ніж затупився, якщо край ножа пошкоджений, то може знадобитися професійне заточування леза. Корисно знати Точильний станок можна використовувати з усіма ножами незалежно від якості сталі.
сильно тиснути на ніж не потрібно, адже це може пошкодити коліщата. Розташуйте ніж у другій щілині та повторіть процедуру. Розташуйте ніж в третій щілині, щоб закінчити роботу над ріжучим краєм леза. В кожній щілині необхідно здійснити 15-20 рухів ножем. Точна кількість буде залежати від матеріалу та стану ножа. Якщо ніж все ще недостатньо гострий, розташуйте його в першій щілині та повторіть всі три кроки. Для очищення точила промийте його холодною водою.
glatko da prolazi kroz prorez. Počni postavljanjem noža u prvi prorez i nežnim povlačenjem napred-nazad. Nemoj pritiskati nož previše jer možeš oštetiti točkiće na ovaj način. Premesti nož u drugi prorez i ponoviti postupak. Na kraju, nož postavi u treći prorez kako bi se ivica noža fino izbrusila. Provuci nož kroz svaki prorez otprilike 15 do 20 puta. Broj provlačenja zavisi od materijala i stanja noža. Ako nož još uvek nije dovoljno oštar, ponovi sva tri koraka, počevši od prvog proreza.
ves čas voda. Voda med brušenjem ohlaja rezilo noža in omogoča, da nož gladko drsi skozi režo. Nož najprej vstavite v prvo režo in ga nežno potiskajte naprej in nazaj. Na nož ne pritiskajte preveč, saj lahko tako poškodujete kolesca. Nož nato vstavite v drugo režo in ponovite postopek. Na koncu nož vstavite še v tretjo režo za fino ostrenje rezila. Skozi vsako režo potegnite nož 15-20-krat. Število potegov je odvisno od materiala in stanja noža. Če nož še vedno ni dovolj oster, ponovite vse tri korake.
Bıçak bileyici kullanılırken kabın su ile dolu olması gerekmektedir. Su, bıçak metalini soğutmak için gereklidir ve aynı zamanda bıçağın bilenirken oyuk üzerinde yumuşakça kaymasını sağlar. Bıçağı birinci oyuğa yerleştirerek başlayınız ve bıçağı nazikçe ileriye ve geriye doğru çekiniz. Çarklara zarar verebileceğinden dolayı bıçağa çok fazla baskı uygulamamanın önemli olduğunu unutmayınız. Bıçağı ikinci oyuğa yerleştirerek ve işlemi tekrarlayınız.
如何使用磨刀器 推开磨刀器下面的扣,打开盖子。将容器 盛满水。磨刀器使用过程中,容器内须始 终盛满水。水可用于冷却刀片,还可使刀 具在凹槽中移动更加顺畅。首先,将刀具 放在第一个凹槽,并前后轻轻推移。请注 意:切勿对刀具用力过猛,否则会损坏轮 子。将刀具移至第二个凹槽,重复上述步 骤。最后,把刀具放进第三个凹槽,对边 缘进行微调。在每个凹槽中来回推动刀具 约15至20次,具体情况取决于刀具的材质 及状况。如果刀具仍不够锋利,则需从第 一个凹槽重新开始,重复上述三个步骤。 使用冷水冲洗磨刀器,即可清理干净。打 磨后的刀具使用前也要先清洗。 繁中 使刀具保持最佳狀態的最好方法,就是定 期磨刀。家庭用刀具需一星期磨刀一次。 因長期使用或疏忽保養而導致刀具變鈍, 或尖端受損,請交由專業人員磨刀,以修 復刀緣。 使用須知 磨刀器適用於所有刀具。 此磨刀器有三種溝槽:細磨、中細磨及粗 磨。保養鋒利刀刃時,只需用精磨溝槽(3 號溝槽)磨刀即可。若因刀刃變鈍而需要修 復,可使用三個步驟來磨利刀具。 磨刀器使用方法 輕推磨刀器底下的卡榫,打開蓋子。磨刀 時容器內需裝滿水,以便使刀刃降溫,讓 刀具能更滑順的在溝槽內移動。先將
用冷水清洗磨刀器。刀具磨利後,使用前 需先清洗乾淨。 한국어 칼의 상태를 최상으로 유지하는 방법은 정기적으로 갈면서 사용하는 것입니다. 가정에서 사용하는 칼은 일반적으로 일주일에 한번 정도가 좋습니다. 오랜 사용 또는 부주의로 매우 무뎌졌거나 칼날이 손상되었다면, 전문적인 연마 서비스를 받아야 합니다. 유용한 정보 본 제품은 칼날의 소재에 관계없이 모든 칼에 사용 가능합니다. 칼갈이는 곱게 갈 수 있는 홈, 중간정도로 갈 수 있는 홈, 그리고 거칠게 갈 수 있는 홈 총 3가지 홈이 있습니다. 날카로운 상태의 칼날을 유지하려면 “고운 칼갈이(3번 홈)”을 사용하고, 칼날이 무뎌져서 다시 연마해야 할 경우에는 3가지 단계를 전부 이용해서 칼날을 마무리 해 주세요. 칼갈이 사용법 칼갈이 아래부분의 클립을 눌러 덮개를 열고 통에 물을 채우세요. 사용 중에는 물이 항상 채워져 있어야 합니다. 이 물은 칼날의 열기를 식히기 위해, 그리고 칼갈이에 부드럽게 칼날을 갈 수 있도록 필요합니다.
日本語 ナイフを良い状態に保つには、定期的に 研ぐことをお勧めします。家庭で使用さ れる場合には、週一度研いでください。 長年ご使用になったり、不注意なご使用 のため刃が切れにくくなったときには、 専門業者による研磨が必要な場合もあ ります。 お役立ち情報 この研ぎ器はすべてのスチール製ナイフ にお使いいただけます。 本研ぎ器には、粗研ぎ用・中研ぎ用・仕 上げ研ぎ用の3種類のスロットがありま す。普段のお手入れには、「仕上げ研ぎ 用スロット」(スロット番号3)をご使 用ください。切れ味の悪くなった刃を研 ぐ場合は、粗研ぎ・中研ぎ・仕上げ研ぎ の順にすべての段階をふむことをおすす めします。 ご使用方法 本体下のつまみを押してカバーを開け ます。ケースに水を入れます。本研ぎ器 は、必ず水を入れてご使用ください。こ の水は、ナイフの刃の熱を冷ましたり、 ナイフをスロット内でなめらかにスライ ドさせるために必要となります。まず初 めに、ナイフを最初のスロットに入れ、 前後にゆっくりとスライドさせます。こ のとき、ナイフを必要以上に強く押し付 けないように注意してください。スロッ ト内部のローラーを傷めるおそれがあ
本研ぎ器は冷たい流水で洗ってくださ い。研いだナイフは、水洗いしてからお 使いください。 Bahasa Indonesia Cara terbaik untuk menjaga kondisi baik pisau Anda adalah dengan pengasahan secara teratur - sekali seminggu untuk penggunaan rumah tangga biasa. Jika pisau telah menjadi sangat tumpul yang jangka lama atau kecerobohan,sisi memotong telah rusak, Anda memerlukan pengasahan yang lebih profesional untuk mengembalikan sisi yang tajam. Baik untuk diketahui Pengasah pisau dapat digunakan untuk semua pisau baja.
ketajaman yang baik. Gesek pisau bolak-balik sekitar 15-20 kali pada setiap slot. Jumlah gesekan yang diperlukan tergantung pada material dan kondisi pisau. Jika pisau masih belum cukup tajam, mulailah kembali dari slot pertama dan selesaikan keseluruhan tiga langkah. Bersihkan pengasah di bawah aliran air dingin. Saat pisau telah selesai diasah, bersihkan terlebih dahulu sebelum digunakan.
setiap masa apabila pengasah pisau digunakan. Air diperlukan untuk menyejukkan bilah pisau dan melancarkan pisau di slot. Mula dengan meletakkan pisau dalam slot pertama, dan tarik pisau ke depan dan ke belakang dengan perlahanlahan. Adalah penting untuk tidak mengenakan tekanan yang terlalu banyak pada pisau kerana ia boleh merosakkan roda. Alihkan pisau ke slot kedua dan ulang prosedur yang sama. Akhir sekali, letakkan pisau dalam slot ketiga untuk memperhaluskan mata pisau.
(فتحة رقم ،)3ولكن إذا فقد النصل حدته ويحتاج إىل استعادة ،فمن المستحسن عمل جميع الخطوات الثالث. طريقة استخدام مسن السكين إفتحي الغطاء بدفع اإلبزيم الموجود تحت مسن السكين .املئي الحاوية بالماء .الحاوية يجب أن تكون مملوء بالماء في جميع األوقات التي يكون فيها المسن قيد االستخدام .الماء مطلوب لتبريد نصل السكين وأيضا لجعل السكين ينزلق بسالسة من خالل الفتحة .ابدئي بوضع السكين في الفتحة األوىل وبلطف اسحبي السكين لألمام والخلف .
วิิธีใี ช้้ที่่�ลัับมีีด กดคลิิปด้า้ นล่่างที่่�ลัับมีีดเพื่่� อเปิิดฝาออก แล้้วเติิม น้ำำ��ลงในภาชนะรองรัับ ทุุกครั้้�งที่่�ใช้้ที่่�ลัับมีีด ต้้อง เติิมน้ำ��ำ เพื่่� อหล่่อใบมีีดให้้เย็็น และช่่วยให้้ใบมีีดลื่่�น ขณะเลื่่�อนไปมาในช่่องลัับมีีด เริ่่�มลัับมีีดโดยวาง ใบมีีดในช่่องแรก แล้้วเลื่่�อนใบมีีดไปมาเบาๆ ระวััง อย่่าออกแรงกดมากเกิินไป เพราะอาจทำำ�ให้้ที่่�ลัับ มีีดชำำ�รุด ุ ได้้ จากนั้้�นดึึงมีีดออก วางลงในช่่องที่่� 2 เลื่่�อนใบมีีดไปมาตามวิิธีเี ดิิม สุุดท้้ายวางมีีดลง ในช่่องที่่� 3 แล้้วทำำ�ซ้ำำ�
suốt thời gian sử dụng dụng cụ mài dao. Nước được dùng để làm nguội lưỡi dao đồng thời giúp giúp dao di chuyển trơn tru qua khe. Đầu tiên, đặt con dao vào khe đầu tiên rồi nhẹ nhàng kéo dao tới lui. Lưu ý rằng không nên đặt quá nhiều áp lực lên dao vì điều này có thể làm hỏng bánh xe bên trong. Chuyển dao sang khe thứ hai và lặp lại quy trình trên. Cuối cùng đặt dao vào khr thứ ba để tinh chỉnh các cạnh dao. Kéo dao ra vào mỗi khe khoảng 15-20 lần.
© Inter IKEA Systems B.V.