SMAKLIG GB DE FR IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 16 FRANÇAIS 29 ITALIANO 49
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Daily use Helpful hints and tips Care and cleaning 4 5 6 8 9 What to do if… Technical information Installation Environment concerns IKEA GUARANTEE 9 11 11 12 13 Subject to change without notice. Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it.
ENGLISH 5 Warning! Fire hazard! Overheated fats and oils can ignite very quickly. • Switch the cooking zones off after each use by its controls and do not rely on pan detector. • Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot. Warning! The ventilation gap of 5 mm between the worktop and front of the unit underneath it must not be covered.
ENGLISH 6 Control panel layout 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 9 to switch the hob on or off to activate and deactivate the Lock or the Child safety device To activate Stop+Go function Cooking zones' indicators of Timer minutes Timer display: 00 to to activate the Booster (Display shows a ) , from to A heat setting display: 8 Control bar to select heat settings to increase , or to decrease the 9 Timer to activate and deactivate the 10 Bridge function.
ENGLISH 7 Using the Timer repeatedly until the pilot light of a Touch desired cooking zone displays. For examBridge function The Bridge function connects two cooking zones and they operate as one. First set the heat setting for one of the cooking zone. . To To activate the Bridge function touch set or change the heat setting touch one of the control sensors. . To deactivate the Bridge function touch The cooking zones operate independently.
ENGLISH First set the heat setting. . The symbol To start this function touch comes on for 4 seconds. The Timer stays on. . The heat setTo stop this function touch ting that you set before comes on. When you stop the appliance, you also stop this function. The child safety device This function prevents an accidental operation of the appliance. To activate the child safety device • Activate the appliance with . Do not set the heat settings. • Touch for 4 seconds. The symbol comes on.
ENGLISH 9 Cooking zone Minimum diameter of cookware base [mm] Right front cooking zone 125 Left rear cooking zone 125 Left front cooking zone 125 Energy saving • If possible, always place lids on the pans. • Place cookware on the cooking zone before you switch it on. • The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible. Care and cleaning Warning! Switch the appliance off and let it cool down before you clean it.
ENGLISH Problem Acoustic signal sounds, appliance switches off. 10 Possible cause One or more sensor fields have been covered for longer than 10 seconds. Display is switching between Power management is retwo heat settings. ducing the power of this cooking zone. Remedy Uncover sensor field. See the section "Switching the power function on and off". Unsuitable cookware. Use suitable cookware. No cookware on the cooking zone. Place cookware on the cooking zone.
ENGLISH 11 Technical information Rating Plate Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 202.228.30 PQM 21552 The graphic above represents the rating plate of the appliance (without serial number which is generated dynamically during the production process), which is located at its underneath surface of the casing. Model SMAKLIG Typ 58 GAD DC AU 7,4kW 7,4kW Induction PNC 949 594 315 00 S NO ...............
ENGLISH Do not use silicon sealant between the appliance and the worktop. Avoid installing the appliance next to doors and under windows as hot cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened. Only an authorized service engineer can install, connect or repair this appliance. Use only original spare parts. Electrical connection Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage.
ENGLISH 13 IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt is required as proof of purchase.
ENGLISH • Transportation damages. If a customer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer's delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee. • Cost for carrying out the initial installation of the IKEA appliance.
ENGLISH Do You need extra help? For any additional questions not related to After Sales of your appliances, please con- 15 tact our nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 16 Inhalt Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Täglicher Gebrauch Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege 16 18 19 21 22 Was tun, wenn … Technische Daten Montage Umwelttipps IKEA GARANTIE 22 24 24 25 26 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Zur Gewährleistung der Sicherheit und der richtigen Bedienung des Geräts lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Verwendung sorgfältig durch.
DEUTSCH • Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. • Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Modifikationen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Warnung! Beachten Sie genau die Anweisungen zu den elektrischen und Gasanschlüssen. • Das Gerät niemals installieren, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
DEUTSCH 18 Gerätebeschreibung Kochfeldanordnung 1 2 1 Einkreis-Kochzone (210 mm) 2300 W, mit Power-Funktion 3200 W 2 Einkreis-Kochzone (180 mm) 1800 W, mit Power-Funktion 2500 W 3 Einkreis-Kochzone (145 mm) 1400 W, mit Power-Funktion 1800 W 4 Bedienfeld 5 Einkreis-Kochzone (210 mm) 2300 W, mit Power-Funktion 3200 W 3 5 4 Bedienfeldanordnung 1 2 3 10 1 2 3 4 5 6 7 Zum Ein- und Ausschalten des Kochfelds Zum Ein- und Ausschalten der Tastenverriegelung oder Kindersicherung Zum Einschalten der Funkt
DEUTSCH Kochstufenanzeige 19 Beschreibung Es ist eine Störung aufgetreten Eine der Kochzonen ist noch warm Die Kindersicherung ist eingeschaltet Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es wurde kein Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt Kochstufenanzeige Beschreibung Stop+Go ist eingeschaltet Restwärmeanzeige Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme! Nach dem Ausschalten des Gerätes benötigen die Kochzonen eine gewisse Zeit zum Abkühlen. .
DEUTSCH 20 Power-Management Das Power-Management teilt die maximal verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzonen auf, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Die Power-Funktion kann bewirken, dass die maximal verfügbare Leistung für ein Paar überschritten wird. Daraufhin wird die zweite Kochzone automatisch auf eine niedrigere Leistungsstufe reduziert. Die Anzeige der reduzierten Kochzone wechselt zwischen der maximal verfügbaren Leistung und dem eingestellten Wert.
DEUTSCH Einschalten der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. • Berühren Sie 4 Sekunden lang . Das leuchtet auf. Symbol • Schalten Sie das Gerät mit aus. Ausschalten der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 . Das Symbol leuchSekunden lang tet auf. • Schalten Sie das Gerät mit aus. Ausschalten der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang • Schalten Sie das Gerät mit ein. Das Symbol leuchtet auf.
DEUTSCH 22 Kochzone Mindestdurchmesser des Kochgeschirrbodens [mm] Rechte vordere Kochzone 125 Linke hintere Kochzone 125 Linke vordere Kochzone 125 Energiesparen • Töpfe, wenn möglich, immer mit dem Deckel verschließen. • Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochplatte aufsetzen. • Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein. Reinigung und Pflege Warnung! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen.
DEUTSCH Störung 23 Mögliche Ursache Abhilfe Signalton ertönt, Gerät schaltet ab. Ein oder mehrere Sensorfeld(er) sind länger als 10 Sekunden verdeckt. Anzeige wechselt zwischen zwei Kochstufen. Das Power-Management Siehe Abschnitt "Powerreduziert die Leistung dieser Funktion ein-/ausschalten. Kochzone. leuchtet am Kochfelddisplay auf. Ungeeignetes Kochgeschirr. Geeignetes Geschirr verwenden. Kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Kochgeschirr aufsetzen.
DEUTSCH 24 Technische Daten Typenschild Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 202.228.30 PQM 21552 Die Grafik oben stellt das Typenschild des Gerätes dar (ohne die Seriennummer, da diese dynamisch während des Produktionsvorgangs erzeugt wird), das sich an der Gehäuseunterseite befindet. Model SMAKLIG Typ 58 GAD DC AU 7,4kW 7,4kW Induction PNC 949 594 315 00 S NO ...............
DEUTSCH Wichtig! Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenschränken oder anderen Möbelstücken sind, wie in der Montageanleitung beschrieben, einzuhalten. Befindet sich unter dem Kochfeld kein Backofen, setzen Sie eine Trennwand mit einem Mindestabstand von 20 mm von der Unterseite des Kochfelds ein. Tragen Sie zwischen dem Gerät und der Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse auf.
DEUTSCH Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterialien sind Die Materialien mit dem Symbol wiederverwertbar. Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in geeigneten Recycling-Sammelbehältern.
DEUTSCH Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt? • Der normale Verschleiß.
DEUTSCH • das Gerät in Übereinstimmung mit den Montageanleitungen und den Sicherheitsinformationen im Benutzerhandbuch installiert wurde und diesen Anleitungen und Informationen entspricht. Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte: Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: 1. einen Anspruch unter dieser Garantie; 2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel.
FRANÇAIS 29 Sommaire Consignes de sécurité Description de l'appareil Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement 29 31 32 34 35 36 Caracteristiques techniques Installation En matière de protection de l'environnement GARANTIE IKEA - FRANCE GARANTIE IKEA 37 38 39 39 45 Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS Installation • Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si besoin, contactez le service après-vente (reportez-vous au chapitre "Service après-vente"). • Les opérations d'installation, de branchement et de réparation ne doivent être effectuées que par un professionnel agréé. N'utilisez que des pièces d'origine.
FRANÇAIS 31 Description de l'appareil Description de la table de cuisson 1 2 1 Zone de cuisson simple (210 mm) 2 300 W, avec fonction Booster 3 200 W 2 Zone de cuisson simple (180 mm) 1 800 W, avec fonction Booster 2 500 W 3 Zone de cuisson simple (145 mm) 1 400 W, avec fonction Booster 1 800 W 4 Bandeau de commande 5 Zone de cuisson simple (210 mm) 2 300 W, avec fonction Booster 3 200 W 3 5 4 Description du bandeau de commande 1 2 3 10 1 2 3 4 5 6 pour allumer ou éteindre la table de cuisson p
FRANÇAIS 32 Touches sensitives et affichages La table de cuisson est commandée à l'aide de touches sensitives. La sélection d'une fonction est confirmée via un affichage et un signal sonore bref.
FRANÇAIS 33 Gestion du niveau de puissance Le gestionnaire de puissance répartit la puissance maximale disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir la figure). Lorsque vous utilisez la fonction Booster, il se peut que la puissance maximale disponible pour la paire en question soit dépassée. Dans un tel cas, la puissance de la deuxième zone de cuisson sera automatiquement réduite à un niveau inférieur.
FRANÇAIS Sécurité enfants Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil. Pour activer le dispositif de sécurité enfants • Mettez en fonctionnement l'appareil en . Ne sélectionnez pas appuyant sur de réglage de niveau de cuisson. • Appuyez sur pendant 4 secondes. Le s'allume. symbole • Mettez à l'arrêt l'appareil en appuyant . sur Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants • Allumez l'appareil en appuyant sur . Ne sélectionnez pas de réglage de nipenveau de cuisson.
FRANÇAIS 35 Dimensions des récipients de cuisson Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Toutefois, celui-ci doit avoir un diamètre minimum selon la taille de la zone de cuisson.
FRANÇAIS 36 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème L'appareil ne se met pas sous tension ou ne fonctionne pas. Cause possible Solution Plus de 10 secondes se sont Remettez l'appareil en foncécoulées depuis la mise sous tionnement. tension de l'appareil. La sécurité enfants est acti. vée Désactivez la sécurité enfants (voir le chapitre "Sécurité enfants"). Plusieurs touches sensitives N'appuyez que sur une seuont été effleurées simultané- le touche sensitive à la fois. ment.
FRANÇAIS Problème s'allume sur l'afficheur de réglage de la température. 37 Cause possible Solution La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson est activée. Éteignez l'appareil. Retirez le plat de cuisson chaud. Remettez la zone de cuisson en fonctionnement après 30 doit secondes environ. disparaître. Le voyant de chaleur résiduelle peut rester allumé. Laissez le récipient refroidir et vérifiez le chapitre « Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction ».
FRANÇAIS 38 Installation Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des prescriptions suivantes. Attention Consultez les instructions de montage pour l'installation. Avertissement Le technicien chargé de l'installation est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans le pays d'utilisation (dispositions relatives à la sécurité, recyclage conforme et réglementaire, etc.
FRANÇAIS Le dispositif de déconnexion doit obligatoirement être incorporé dans le câblage fixe. Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, par exemple un coupe-circuit automatique, un disjoncteur différentiel ou des fusibles.
FRANÇAIS ture du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art. Numéros de modèle et de série (Reporter ici le numéro d’identification porté sur l’étiquette code barre du produit) Modèle : N° de série : Date d’achat (Reporter ici la date d’achat portée sur votre ticket de caisse) : Le vendeur est tenu de fournir une marchandise conforme à la commande.
FRANÇAIS • remplacement des pièces, main-d’œuvre, déplacement, transport des pièces ou de l’appareil : oui • garantie des pièces remplacées : non • délai d’intervention : fonction du type de réparation et porté à la connaissance de l’acheteur avant intervention.
FRANÇAIS Les exclusions sont reprises dans la section ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le cadre de cette garantie ?” Les présentes conditions de garantie couvrent les frais de réparation, de pièces de rechange, de main d’œuvre et de déplacement du personnel à domicile pendant une période de cinq (5) ans, ramenée à deux (2) ans sur la série LAGAN, à compter de la date d’achat chez IKEA, sous réserve que les défauts soient couverts et à condition que l'appareil soit disponible pour réparation sans occas
FRANÇAIS • Les dommages résultant du non respect des consignes d’utilisation, d’une mauvaise installation non conforme aux instructions du fabricant et/ou aux règles de l’art, notamment en matière de raccordement au réseau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui requièrent l’intervention d’un professionnel qualifié.
FRANÇAIS Rappel des dispositions légales : Le fabricant s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi que les éventuels vices cachés, conformément aux dispositions légales figurant ci-après, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en œuvre de la garantie commerciale ci-dessus consentie lorsque celle-ci est plus étendue que la garantie légale. « Garantie légale de conformité » (extrait du code de la consommation) • Art. L. 211-4.
FRANÇAIS 3. obtenir des informations relatives au contenu du manuel utilisateur et aux spécifications de l’appareil IKEA pour un bon fonctionnement de celui-ci. Pour pouvoir vous apporter la meilleure assistance, assurez-vous d'avoir lu attentivement les instructions de montage et/ou le manuel de l'utilisateur avant de nous contacter.
FRANÇAIS Que couvre cette garantie ? Cette garantie couvre les dommages dus à des composants défectueux ou des défauts de fabrication survenant après la date d'achat chez IKEA. Cette garantie est valable uniquement lorsque l’appareil est utilisé pour un usage domestique.
FRANÇAIS • Frais d'installation initiale de l'appareil IKEA. En revanche, si un fournisseur de service après-vente IKEA ou son partenaire autorisé répare ou remplace l'appareil aux termes de la présente garantie, le fournisseur de service après-vente ou son partenaire autorisé réinstallera l'appareil réparé ou installera l'appareil de remplacement, selon le cas.
FRANÇAIS Avez-vous besoin d'aide supplémentaire ? Pour toute question supplémentaire non liée au Service après-vente de vos appareils, 48 veuillez contacter votre magasin IKEA le plus proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d'utilisation de l'appareil avant de nous contacter.
ITALIANO 49 Indice Informazioni per la sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura 49 51 52 54 55 Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni ambientali GARANZIA IKEA 55 57 57 58 59 Con riserva di modifiche. Informazioni per la sicurezza Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchiatura, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso.
ITALIANO • Gli apparecchi da incasso possono essere messi in funzione solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme. • Non apportare modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchio. Avvertenza! Seguire attentamente le istruzioni per il collegamento elettrico e l'allacciamento del gas. • Non installare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
ITALIANO 51 Descrizione del prodotto Disposizione della superficie di cottura 1 2 1 Zona di cottura singola (210 mm) da 2300 W, con funzione Booster da 3200 W 2 Zona di cottura singola (180 mm) da 1800 W, con funzione Booster da 2500 W 3 Zona di cottura singola (145 mm) da 1400 W, con funzione Booster da 1800 W 4 Pannello dei comandi 5 Zona di cottura singola (210 mm) da 2300 W, con funzione Booster da 3200 W 3 5 4 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 10 1 2 3 4 5 6 7 per accendere o spe
ITALIANO Display livello di potenza 52 Descrizione Si è verificato un malfunzionamento La zona di cottura è ancora calda La Sicurezza Bambini è inserita.
ITALIANO 53 Sistema Power Management Il sistema Power Management ripartisce la massima potenza disponibile tra le zone di cottura disposte a coppie (vedere l'illustrazione). La funzione Booster può aumentare la potenza oltre il valore massimo disponibile per una coppia di zone di cottura. In tal caso, il sistema riduce automaticamente la potenza della seconda zona di cottura per metterla a disposizione della prima.
ITALIANO Per attivare il dispositivo di sicurezza bambini • Attivare l'apparecchiatura con . Non impostare alcun livello di potenza. • Sfiorare per 4 secondi. Si accende il simbolo . • Disattivare l'apparecchiatura con . Per disattivare il dispositivo di sicurezza bambini • Attivare l'apparecchiatura con . Non impostare alcun livello di potenza. Sfioper 4 secondi. Si accende il simrare bolo . • Disattivare l'apparecchiatura con .
ITALIANO 55 Zona di cottura Diametro minimo del fondo della pentola [mm] Zona di cottura anteriore destra 125 Zona di cottura posteriore sinistra 125 Zona di cottura anteriore sinistra 125 Risparmio energetico • Se possibile, coprite sempre le pentole con il coperchio. • Appoggiare la pentola sulla zona di cottura prima dell'accensione. • Il fondo della pentola deve essere spesso e piatto.
ITALIANO Problema 56 Possibile causa Rimedio È emesso un segnale acusti- Uno o più tasti sensore sono co, l'apparecchiatura si spe- rimasti coperti per più di 10 gne. secondi. Scoprire i tasti sensore. Il display mostra alternatiLa funzione Power sta riduvamente due livelli di poten- cendo la potenza della zoza. na di cottura. Vedere la sezione "Attivazione e disattivazione della funzione Power. si accende sul display del La pentola non è idonea. livello di potenza.
ITALIANO 57 Dati tecnici Targhetta del modello Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 202.228.30 PQM 21552 L'immagine precedente mostra la targhetta dei dati dell'apparecchiatura (senza numero di serie, che è generato automaticamente in sede di produzione), posta nella parte inferiore dell'alloggiamento. Model SMAKLIG Typ 58 GAD DC AU 7,4kW 7,4kW Induction PNC 949 594 315 00 S NO ...............
ITALIANO Non applicare un sigillante a base di silicone fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro. Evitare di montare l'apparecchiatura direttamente accanto a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte o finestre può provocare la caduta di pentole calde dalla zona di cottura. L'installazione, gli allacciamenti e le riparazioni dell'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato. Devono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
ITALIANO 59 GARANZIA IKEA Validità della garanzia La presente garanzia è valida per cinque (5) anni a partire dalla data di acquisto originale del Vostro elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. Per gli elettrodomestici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni soltanto. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ricambio.
ITALIANO • Parti soggette ad usura, per esempio batterie e lampadine. • Danni a parti decorative e non funzionali che non influiscono sul normale utilizzo dell'elettrodomestico, per esempio graffi e variazioni di colore.
ITALIANO – collegamenti elettrici (se l'apparecchio è fornito senza cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all'impianto del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato. 3. chiedere chiarimenti sul contenuto del manuale d'uso e su specifiche dell'elettrodomestico IKEA. Per garantirvi la migliore assistenza, Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di contattarci.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
892952071-B-142012 © Inter IKEA Systems B.V.