English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Українська Srpski Slovenščina Türkçe 中文 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia عربي ไทย Tiếng Việt 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
English IMPORTANT - KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY Follow these warnings and the assembly instructions carefully. Keep for future reference. Minimum recommended mattress size for this cot is 120 cm x 60 cm and with a thickness not exceeding 12 cm. WARNING • Do not use the cot if any part is broken, torn or missing. Contact your local IKEA store for replacement parts. Do not substitute parts.
Deutsch WICHTIG - FÜR KÜNFTIGE BENUTZUNG AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN Bitte diese Warnungen sowie die Montageanleitung befolgen. Für künftige Benutzung aufbewahren. Die empfohlene Mindestmatratzengröße für dieses Babybett: 1200 mm x 600 mm und max. 120 mm stark. • Die niedrigste Einstellung des Bettboden ist die sicherste. Um Sturzunfällen vorzubeugen, muss der Bettboden in der niedrigsten Einstellung angebracht werden, sobald das Kind aufrecht sitzen kann.
Français ATTENTION - À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE - À LIRE ATTENTIVEMENT Suivre avec précaution ces avertissements et ces instructions de montage. Conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Les dimensions minimum de matelas recommandées pour ce lit bébé sont de 120 cm x 60 cm, avec une épaisseur de 12 cm max. • La position la plus basse du sommier est la plus sûre.
Nederlands BELANGRIJK - BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK - GOED LEZEN Volg deze waarschuwingen en montageaanwijzingen zorvuldig. De kleinste aanbevolen matrasmaat voor dit babybed is 120 cm x 60 cm, met een dikte van max. 12 cm. • Het is het veiligst om de bedbodem op de laagste stand te zetten. Om valongelukken te voorkomen moet de bedbodem van dit babybed op de laagste stand worden gezet zo gauw het kind kan zitten.
Dansk VIGTIGT! GEM TIL FREMTIDIG BRUG. LÆS OMHYGGELIGT! Følg disse advarsler og samlevejledningen omhyggeligt. Gem til fremtidig brug. Den anbefalede madrasstørrelse til denne tremmeseng er min. L120xB60 cm, maks. 12 cm tyk. ADVARSEL • • Tremmesengen må ikke bruges, hvis dele er ødelagt eller mangler. Kontakt IKEA, hvis du får brug for reservedele. Brug ikke uoriginale reservedele.
Íslenska MIKILVÆGT - GEYMIÐ TIL AÐ LESA SÍÐAR - LESIÐ VANDLEGA Fylgdu þessum viðvörum og samsetningarleiðbeiningunum vandlega. Geymdu þessar upplýsingar. Lágmarksstærð á dýnu sem mælt er með fyrir þetta rúm/ungbarnarúm er 120x60 cm og þykktin má ekki vera meiri 12 cm. VIÐVÖRUN • Notaðu ungbarnarúmið ekki ef einhverjir hlutar þess eru skemmdir eða brotnir eða ef einhverja hluta þess vantar. Hafðu samband við IKEA verslunina til að fá varahluti og leiðbeiningar ef þörf er á. Ekki nota aðra varahluti.
Norsk VIKTIG – BEHOLD FOR FREMTIDIG BRUK – LES NØYE Les og følg advarslene og monteringsanvisningene nøye. Behold for fremtidig referanse. Minste anbefalte madrasstørrelse til denne sprinkelsengen er 120 cm x 60 cm med en tykkelse som ikke overstiger 12 cm. ADVARSEL • Ikke bruk sengen dersom noen av delene mangler, er skadet eller ødelagt. Kontakt ditt lokale IKEA-varehus for reservedeler. Ikke bytt ut deler.
Suomi TÄRKEÄÄ – LUE HUOLELLISESTI – SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Noudata näitä turvallisuus- ja asennusohjeita tarkasti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Pinnasänkyyn sopivan patjan suosituskoko on vähintään 120 cm x 60 cm ja paksuus enintään 12 cm. VAROITUS • Älä käytä sänkyä, jos sen jokin osa puuttuu, on vahingoittunut tai rikki. Varaosia ja kokoamisohjeen saat lähimmästä IKEAtavaratalosta. Älä käytä muita kuin IKEAtavaratalosta saamiasi varaosia.
Svenska VIKTIGT - BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK - LÄS NOGA Följ dessa varningar och monteringsanvisningar noga. Behåll för framtida bruk. Minsta rekommenderade madrasstorlek för denna spjälsäng är 120 cm x 60 cm med en tjocklek på högst 12 cm. VARNING • Använd INTE spjälsängen om några delar saknas, är skadade eller trasiga. Kontakta ditt lokala IKEA varuhus för ersättningsdelar och instruktionsanvisningar. Byt inte ut några delar.
Česky DŮLEŽITÉ - USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ - ČTĚTE PEČLIVĚ Dodržujte následující upozornění a instrukce pro montáž. Uschovejte pro pozdější použití. Minimální doporučená velikost matrace pro tuto postýlku je 120 cm x 60 cm a tloušťkou nepřesahující 12 cm. UPOZORNĚNÍ • Nepoužívejte postýlku, pokud je jakákoli část poškozená, nebo chybí. Kontaktujte nejbližší obchodní dům IKEA pro náhradu částí. Nenahrazujte jednotlivé části neoriginálními díly.
Español IMPORTANTE. GUARDAR COMO REFERENCIA EN EL FUTURO. LEER CON ATENCIÓN. Sigue cuidadosamente estas instrucciones de montaje y advertencias. Guárdalas como referencia para el futuro. Las medidas mínimas recomendadas para esta cuna son de 120x60 cm y un grosor que no exceda los 12 cm. ADVERTENCIA • No utilices la cuna si tiene alguna parte rota o falta. Ponte en contacto con tu tienda IKEA para las piezas de recambio. No sustituyas ninguna parte.
Italiano LEGGI ATTENTAMENTE E CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI Segui attentamente queste avvertenze e le istruzioni di montaggio. Conservale per ulteriori consultazioni. Il materasso da usare in questo lettino deve essere di almeno cm 120x60, con spessore non superiore a cm 12. • La posizione più bassa della base letto garantisce una maggiore sicurezza. Quando il bambino è grande abbastanza da stare seduto, sistema la base del materasso del lettino nella posizione più bassa, per evitare il rischio di cadute.
Magyar FONTOS! - ŐRIZD MEG ALAPOSAN OLVASD EL Kövesd az alábbi szerelési útmutatót és tartsd be az előírásokat. Őrizd meg ezt a papírt. Ehhez a kiságyhoz ajánlott matracméret: 120 cm x 60 cm és a 12 cm-t. FIGYELMEZTETÉS • Ne használd a kiságyat, ha bármely része törött, szakadt vagy hiányzik. Keresd fel valamelyik IKEA áruházat pótalkatrészért. Ne helyettesíts alkatrészeket mással.
Polski WAŻNE - ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ - PRZECZYTAJ UWAŻNIE Zawsze postępuj zgodnie z instrukcją obsługi. Zachowaj instrukcję na przyszłość. Minimalny zalecany rozmiar materaca to 120cm x 60cm. Wysokość materaca nie powinna przekraczać 12cm. OSTRZEŻENIE • Nie korzystaj z łóżeczka, jeśli któraś z części jest uszkodzona, zniszczona, lub, gdy jej brakuje. Skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA w celu zamówienia brakującego elementu. Nie korzystaj z nieoryginalnych części.
Eesti OLULINE - HOIDKE JUHISED ALLES - LUGEGE TÄHELEPANELIKULT Järgige hoolikalt neid hoiatusi ja paigaldusjuhendeid. Hoidke need juhendid alles. Soovitatud madratsi mõõdud: 120 cm x 60 cm ja paksus ei tohi ületada 12 cm. HOIATUS • Ärge kasutage võrevoodit, kui mõni selle osa on katki, rebenenud või kadunud. Uute varuosade ostmiseks võtke ühendust IKEA keskusega. Asendage varuosad ainult sellele tootele ettenähtud varuosadega.
Latviešu SVARĪGI - SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI - RŪPĪGI IZLASIET Uzmanīgi sekojiet šiem brīdinājumiem un montāžas instrukcijas norādījumiem. Saglabājiet turpmākai uzziņai. Minimālais ieteicamais matrača izmērs: 120 cm x 60 cm ar biezumu līdz 12 cm. BRĪDINĀJUMS • Nelietojiet šūpuli, ja kāda no tā daļām ir bojāta, saplēsta vai trūkst. Rezerves daļas pieejamas IKEA veikalos. Neizmantojiet citas rezerves daļas.
Lietuvių SVARBI INFORMACIJA IŠSAUGOKITE - ATIDŽIAI PERSKAITYKITE Atidžiai perskaitykite įspėjimus ir surinkimo instrukcijas. Išsaugokite jas. Rekomenduojamas mažiausias čiužinio dydis yra 120 cm x 60 cm, nestoresnis kaip 12 cm. ĮSPĖJIMAS • Nenaudokite lovelės, jei bent viena dalis sulūžusi ar jos nėra. Dėl atsarginių detalių ir instrukcijų kreipkitės į parduotuvę IKEA. Nekeiskite detalėmis nuo kitų baldų.
Portugues IMPORTANTE - LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA CONSULTAR FUTURAMENTE. Siga cuidadosamente estas advertências e instruções de montagem. Guarde-as para futura referência. O tamanho mínimo do colchão recomendado para esta cama é de 120 cm x 60 cm e com uma espessura não superior a 12 cm. ATENÇÃO • Não use o berço se faltarem peças ou se estas estiverem danificadas ou partidas. Contacte a sua loja IKEA para obter peças sobresselentes. Não substitua peças.
Româna IMPORTANT - PĂSTREAZĂ PENTRU REFERINȚE ULTERIOARE - CITEȘTE CU ATENȚIE Citește cu atenție aceste recomandări și instrucțiun și păstrează-le pentru referințe ulterioare. Dimensiunea minimă recmoandată a saltelei pentru acest pătuț este L120xLat60cm, cu o grosime maximă de 12cm. AVERTISMENT • Nu folosi pătuțul dacă are componente stricate, rupte sau lipsă. Contactează magazinul IKEA pentru piese de schimb. Nu folosi decât piese originale.
Slovensky DÔLEŽITÉ - V PRÍPADE BUDÚCEJ POTREBY SI USCHOVAJTE -STAROSTLIVO SI PREČÍTAJTE Starostlivo si prečítajte nasledujúce upozornenia a inštrukcie. V prípade potreby uschovajte. Minimálna odporúčaná veľkosť matraca do tejto postieľky je 120 cm x 60 cm a hrúbka by nemala presahovať 12 cm. UPOZORNENIE • Nepoužívajte postieľku, pokiaľ je niektorá súčasť zlomená, poškodená alebo chýba. Kontaktujte najbližší obchodný dom IKEA kvôli náhrade súčastí.
Български ВАЖНО - ЗАПАЗЕТЕ ЗА СПРАВКА - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО Внимателно следвайте тези инструкции за безопасност и сглобяване. Запазете ги за справка. Препоръчва се кошарката да се използва с матрак с размери 120 см x 60 см и височина до 12 см. ВНИМАНИЕ • Не използвайте кошарката, ако някоя част е счупена, скъсана или липсва. Подменете я в най-близкия магазин на ИКЕА. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ заместители на оригиналните части.
Hrvatski VAŽNO – SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE – PAŽLJIVO PROČITAJTE Pažljivo slijedite ova upozorenja i upute za sastavljanje. Sačuvajte za buduće upotrebe. Najmanje preporučene dimenzije madraca: 120 cm x 60 cm, a debljina do 12 cm. UPOZORENJE • NE koristite krevetić ako bilo koji dio nedostaje, ako je oštećen ili slomljen. Kontaktirajte svoju lokalnu IKEA robnu kuću za rezervne dijelove i popratnu literaturu. Ne nadomještajte dijelove.
Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Ακολουθήστε με προσοχή αυτές τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες συναρμολόγησης. Κρατήστε για μελλοντική χρήση. Συνιστώμενες διαστάσεις στρώματος για αυτήν την κούνια: 120 cm x 60 cm ενώ το πάχος του δεν πρέπει να ξεπερνάει τα 12 cm. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • • Μη χρησιμοποιείτε την κούνια εάν κάποιο μέρος είναι σπασμένο, έχει φθαρεί ή λείπει. Επικοινωνήστε με το τοπικό κατάστημα ΙΚΕΑ για αντικατάσταση εξαρτημάτων.
Русский ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ – СОХРАНИТЕ Следуйте этим предупреждениям и инструкции по сборке. Сохраните для дальнейшего обращения. Рекомендованный минимальный размер матраса для этой кроватки: 120 см x 60 см, толщина не должна превышать 12 см. ВНИМАНИЕ • • Не пользуйтесь кроваткой, если какаялибо деталь повреждена или отсутствует. За запасными частями и инструкцией при необходимости обратитесь в магазин ИКЕА. Не используйте запасные части других производителей.
Yкраїнська ВАЖЛИВО - ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ - УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ Дотримуйтесь цих застережень та інструкцій зі складання. Зберігайте для подальшого використання. Мінімальний рекомендований розмір матраца для цього ліжка для немовлят: 60 см х 120 см із товщиною не більше 12 см. ПОПЕРЕДЖЕННЯ • • Не використовуйте ліжко для немовлят, якщо якась його частина зламана, пошкоджена або відсутня. Звертайтеся до найближчого магазину IKEA для придбання запасних частин.
Srpski VAŽNO – SAČUVAJ ZA UBUDUĆE - PAŽLJIVO PROČITAJ Pažljivo sledi ova upozorenja i uputstva o sastavljanju. Sačuvaj ih za ubuduće. Najmanja preporučena veličina dušeka za ovaj krevetac je 120 cm x 60 cm, ne deblji od 12 cm. UPOZORENJE • Ne koristi krevetac ukoliko su pojedini delovi oštećeni, polomljeni ili nedostaju. Obrati se lokalnoj robnoj kući IKEA za rezervne delove. Ne uzimaj delove koji nisu originalni.
Slovenščina POMEMBNO – SHRANI ZA KASNEJŠO UPORABO – POZORNO PREBERI Natančno upoštevaj ta opozorila in navodila za montažo. Shrani za kasnejšo uporabo. Najmanjša priporočena velikost posteljnega vložka za to posteljo je 120 cm x 60 cm, debelina pa največ 12 cm. OPOZORILO • Otroške posteljice ne uporabljajte, če katerikoli del manjka, je poškodovan ali polomljen. Za nadomestne dele se obrnite na najbližji pohištveni salon IKEA. Ne menjavajte delov.
Türkçe ÖNEMLİ - İLERDE GEREKEBİLECEĞİ İÇİN SAKLAYINIZ - DİKKATLE OKUYUNUZ Bu uyarıları ve montaj talimatlarını dikkatle uygulayınız. İlerde gerekebileceği için bu kılavuzu saklayınız. Bu karyola için önerilen minimum yatak ölçüsü 120 cm x 60 cm ve 12 cm’ yi geçmeyen kalınlıktır. UYARI • • Bebek karyolasının herhangi bir parçası eksik, hasarlı ya da kırık ise kullanmayınız. Yedek parçalar için en yakın IKEA mağazası ile temasa geçiniz. Parçaların yerini ya da parçalarını değiştirmeyiniz.
中文 重要信息——保留此信息,以便日后 需要——请仔细阅读 请严格按照警告说明和组装说明操作。保留此信息,以 便日后需要。 与此婴儿床配用的床垫的最小建议尺寸为120厘米x 60 厘米,厚度不超过12厘米。 警告 • 如果有任何部件损坏、磨损或遗失,请停止使用。 联系您当地的宜家商场,替换部件。不要擅自更 换。 • 不要将任何物品放在婴儿床内或将婴儿床放靠近家 具摆放,因为这可能成为踏步或造成窒息缠绕的危 险,如线绳、窗帘等。 • 不能在婴儿床上始终超过1张床垫。 • 请注意周围是否有明火或其他强热源,如电子炉、 燃气灶等。 警告: 请勿将挂钩或把手等物品安装在婴儿床上,以免造成窒 息危险,导致宝宝受伤。 重要安全信息! • 使用前,必须将所有的组装安装件妥善拧紧固定。 定期检查所有安装件,如有需要,应重新紧固。 • 最低的床位是最安全的。为了防止跌落,当孩子会 坐起来之后,应该立即调到低床位。 • 床垫的厚度应该是当婴儿床调到最低床位时,从 床垫的最上面到婴儿床框架顶部边缘的距离至少为 500毫米,调到高床位时,此距离至少为200毫米。 • 为防止跌落受伤,当孩子能够爬
繁中 重要資訊,請仔細閱讀,並保存以供 參考。 須依照警語和組裝說明使用產品,並保留說明書以供 參考。 建議使用最小床墊尺寸:120x60公分,厚度不可超過 12公分。 警告 • 如果發現零件毀損、裂開或遺失,不可使用嬰兒 床。請聯絡IKEA客服人員,以更換零件。不可用其 他零件更換。 • 不可將任何物品遺留在嬰兒床內,或將嬰兒床擺放 在其他家具附近,以免被當作踏腳處爬出嬰兒床, 或被繩子、窗簾拉繩等物品纏勒,發生窒息危險。 • 嬰兒床只能擺放一張床墊。 • 嬰兒床不可擺放在壁爐、電爐和瓦斯爐等熱源附 近。 警告: 請勿將掛鉤或把手等任何物品安裝在嬰兒床上,以免造 成窒息危險,導致寶寶受傷。 重要安全資訊! • 使用前須鎖緊所有組裝配件,並定期檢查所有配 件,必要時須重新鎖緊。 • 床墊底座的最低位置是最安全的使用位置。孩童可 自行坐起時,應將床墊底座調整至最低位置。 • 床墊厚度應符合此標準:床墊底座在最低位置時, 床墊上層表面與床框上緣之間的距離需超過50公 分;床墊底座在最高位置時,床墊上層表面與床框 上緣之間的距離需超過20公分。 • 孩童可自行爬起後,不可再使用
한국어 중요 - 추후 참고를 위해 잘 보관해 주세 요 - 꼼꼼히 읽어주세요 경고와 조립 설명서을 잘 따라주세요. 추후 참고를 위해 잘 보관해 주세요. 권장 매트리스 크기는 120cm x 60cm, 두께 12cm 이하입니다. 경고 • 부품이 고장나거나 찢어지거나 분실되었을 경우 사용을 중지하세요. 교체 부품은 가까운 이케아 매장으로 문의하세요. 부품을 임의로 대체하여 사용하면 안됩니다. • 발받침이 되거나 끈, 블라인드 줄 등 질식 또는 목 졸림의 위험이 될 수 있는 어떠한 물건도 침대 안에 두면 안되며 침대와 일정한 거리를 두세요. • 침대에 매트리스를 한 개 이상 넣어 사용하지 마세요. • 벽난로 및 전기/가스 난로 등 강한 화기가 침대 가까이 있으면 위험하니 주의하세요. 경고: 유아용침대에는 어떤 물건도 걸어두지 마세요. 특히 후크나 손잡이가 있는 물건의 경우 질식의 위험이 있습니다. 안전주의사항! • 사용하기 전 모든 조립부품을 고정해 주세요.
日本語 重要 - この説明書をよくお読みにな り、必要なときにご覧いただけるよ う大切に保管してください。 お子さまの安全のため、この注意書きと組立説明書 を注意深く読み、指示や警告に従ってください。必要 な時にご覧いただけるよう説明書は大切に保管して ください。 このベビーベッドには、長さ120cm×幅60cm以上、 厚さ12cm以下のマットレスのご使用をおすすめしま す。 • 警告 パーツが破損、不足している場合には、ベビーベ ッドを使用しないでください。交換パーツについ ては、お近くのイケアストアにお問い合わせく ださい。パーツをほかのもので代用しないでくだ さい。 • 柵を乗り越える足がかりになるものや、窒息した り首に絡まったりするようなものは決してベッド の中に置かないでください。また、ひもや、ブラ インドまたはカーテンのコードなどの近くにベビ ーベッドを設置しないでください。 • ベビーベッドの中に敷くマットレスは1つだけにし てください。 • ベビーベッドのすぐ近くに、炎や、電気・ガスな どその他の熱源を置かないでください。 • マットレスは、上面からベッドフレームの上
Bahasa Indonesia PENTING - SIMPAN UNTUK REFERENSI MENDATANG - BACA DENGAN SEKSAMA Ikuti peringatan dan petunjuk pemasangan dengan teliti. Simpan untuk referensi mendatang. Minimum ukuran kasur yang disarankan untuk ranjang anak ini adalah 120 cm x 60 cm dan ketebalan tidak melebih i 12 cm. PERINGATAN • Jangan gunakan ranjang bila ada bagian yang rusak, robek atau hilang. Hubungi toko IKEA setempat anda untuk suku cadang. Jangan mengganti bagian.
Bahasa Malaysia PENTING - SIMPAN UNTUK RUJUKAN - BACA DENGAN TELITI Ikut amaran dan arahan pemasangan dengan teliti. Simpan untuk rujukan. Saiz minimum yang disyorkan untuk katil bayi ini ialah 120 sm x 60 sm dengan ketebalan tidak melebihi 12 sm. AMARAN • Jangan gunakan katil bayi jika sebarang bahagiannya patah, koyak atau hilang. Hubungi gedung IKEA untuk alat ganti. Jangan ganti dengan bahagian lain.
عربي هام – احتفظي به للرجوع إليه مستقب ً ال – اقرئي بعناية •ال تستخدمي أبدا ً أكياس بالستيكية أو أي أغطية بالستيكية أخرى لتكون بمثابة أغطية للمرتبة حيث أنها قد تتسبب في اإلختناق. العناية والصيانة ّ نظفي بواسطة قطعة قماش مبللة بمنظف لطيف .جففي بواسطة قطعة قماش نظيفة وناعمة. اتبعي هذه التحذيرات وتعليمات التجميع بدقة تامة .احتفظي بها للمستقبل. مقاس المرتبة األدنى الموصى به لهذا المهد هو 120سم x 60 سم وسماكة ال تتجاوز 12سم.
ไทย ข้้อมููลสำำ�คััญ ควรอ่่านอย่่างละเอีียดและ เก็็บไว้้เป็็นข้้อมููลอ้้างอิิงต่่อไป ปฏิิบัติ ั ิตามคำำ�เตืือนและวิิธีก ี ารประกอบอย่่างเคร่่งครััด และเก็็บ เอกสารคำำ�แนะนำำ�ทั้้ง ่ ใช้้เป็็นข้้อมููลอ้้างอิิงต่่อไป � หมดไว้้ เพื่� อ ที่่�นอนที่่�ใช้้กัับเตีียงนี้้�ต้้องมีีขนาดอย่่างน้้อย 120x60 ซม. และ หนาไม่่เกิิน 12 ซม.
Tiếng Việt QUAN TRỌNG - LƯU LẠI ĐỂ THAM KHẢO KHI CẦN - ĐỌC KĨ Cẩn thận thực hiện theo các cảnh báo và hướng dẫn lắp ráp dưới đây. Lưu lại để tham khảo khi cần. Kích thước nệm tối thiểu khuyên dùng cho cũi là 120 cm x 60 cm, độ dày không quá 12 cm. CẢNH BÁO • Không dùng cũi nếu có bất kì bộ phận nào bị hư hỏng, mòn hoặc bị thiếu. Liên hệ với cửa hàng IKEA tại địa phương để nhận được các bộ phận thay thế. Không tự ý thay thế bằng các bộ phận khác.