SUPERBT PL TR
POLSKI TÜRKÇE 4 30
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Opis urządzenia Eksploatacja Codzienna eksploatacja 4 6 7 9 10 14 Wskazówki i porady Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne OCHRONA ŚRODOWISKA GWARANCJA IKEA 18 19 21 25 26 26 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 5 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak: – Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych – Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. • Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia. • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. • Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
POLSKI • • • • • • • • • ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny. W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie. Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia. Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
POLSKI którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T +16°C do +43°C Niektóre modele urządzeń mogą działać nieprawidłowo w temperaturze spoza podanego zakresu. Prawidłowe działanie jest gwarantowane tylko w podanym zakresie temperatury.
POLSKI 9 Opis urządzenia Widok urządzenia 1 2 3 4 5 6 10 1 2 3 4 5 6 Szuflada na warzywa Szklane półki Wentylator chłodzący Półka na butelki Panel sterowania Pojemnik na produkty nabiałowe 7 9 7 8 9 10 Półki drzwiowe Półka na butelki Kosze zamrażarki Tabliczka znamionowa 8
POLSKI 10 Eksploatacja Panel sterowania 1 7 6 5 1 2 3 4 4 Wyświetlacz Przycisk Bottle Chill i przycisk ON/OFF Przycisk obniżania temperatury Przycisk podwyższania temperatury Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy, jednocześnie naciskając i przytrzymując przez kilka sekund przycisk Mode oraz przycisk 3 2 5 Przycisk komory chłodziarki 6 Przycisk komory zamrażarki 7 Przycisk Mode obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć.
POLSKI M) Tryb Free Store Po dokonaniu wyboru komory chłodziarki lub zamrażarki włączy się animacja Po dokonaniu wyboru temperatury animacja będzie migać przez kilka minut. Włączanie 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego. 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, należy nacisnąć przycisk ON/OFF. 3. Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie DEMO, urządzenie działa w trybie demonstracyjnym.
POLSKI Aby włączyć funkcję, należy: 1. Wybrać komorę chłodziarki. 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiedni symbol. Aby wyłączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć przycisk Mode w celu wybrania innej funkcji lub kilkakrotnie nacisnąć przycisk Mode, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon. Jeśli funkcja włącza się automatycznie, wskaźnik Free Store nie jest wyświetlany (patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”). Włączenie trybu Free Store powoduje wzrost zużycia energii.
POLSKI nacisnąć przycisk Mode, aż nie będzie wyświetlana żadna ze specjalnych ikon. Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce. Tryb Bottle Chill Tryb Bottle Chill, umożliwiający ustawienie alarmu dźwiękowego, jest przydatny np. w przypadku konieczności schładzania przez określony czas jakiegoś produktu lub przypomnienia, że w zamrażarce znajdują się butelki umieszczone tam w celu szybkiego schłodzenia. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć przycisk Bottle Chill.
POLSKI • miganie wskaźnika alarmu; • sygnał dźwiękowy. Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłącza się. Sygnał dźwiękowy można również wyłączyć poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. Codzienna eksploatacja Kalendarz zamrażania 1-2 3-4 3-6 Pojemniki na lód 3-6 3-6 x1 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Wkładki zamrażarki Symbole przedstawiają różne rodzaje mrożonej żywności.
POLSKI głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności. W celu zamrożenia niewielkiej ilości świeżej żywności nie ma potrzeby zmieniania bieżącego ustawienia zamrażarki. W celu zamrożenia świeżej żywności, należy włączyć funkcję FastFreeze co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić żywność do zamrożenia w dolnej komorze.
POLSKI 16 Komorę chłodziarki wyposażono w urządzenie umożliwiające szybkie schładzanie żywności i zapewniające bardziej równomierną temperaturę w komorze. Urządzenie włącza się samoczynnie w razie potrzeby, na przykład w celu przywrócenia temperatury po otworzeniu drzwi lub gdy temperatura otoczenia jest wysoka. Umożliwia w razie potrzeby ręczne włączenie urządzenia (patrz rozdział „Tryb Free Store”). Urządzenie przestaje działać w chwili otwarcia drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu.
POLSKI 17 Wyjmowanie koszy z zamrażarki 1 Półkę na butelki można przechylić, aby umożliwić przechowywanie otwartych butelek. W tym celu należy pociągnąć półkę do góry tak, aby można ją było obrócić do góry i zamocować na wyższym poziomie. Szuflada na warzywa Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw. W środku szuflady znajduje się przegródka, którą można umieścić w różnych położeniach, aby podzielić szufladę odpowiednio do potrzeb.
POLSKI To urządzenie jest w sprzedaży we Francji. Zgodnie z przepisami obowiązującymi w tym kraju w dolnej części komory chłodziarki powinna znajdować się specjalna naklejka (patrz rysunek) wskazująca jej najchłodniejszą strefę. Wskazówki i porady Odgłosy normalnej pracy Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy: • Lekko słyszalny odgłos bulgotania dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
POLSKI Wskazówki dotyczące zamrażania Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy korzystać z poniższych ważnych wskazówek: • maksymalna ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce znamionowej; • proces zamrażania trwa 24 godziny.
POLSKI 20 Czyszczenie wnętrza Urządzenie należy regularnie czyścić: W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć. 1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego. 2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad. 3.
POLSKI 21 Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki następuje automatyczne usunięcie szronu z parownika komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparowuje. Należy okresowo czyścić otwór odpływowy znajdujący się na środku rynienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i jej kapaniu na żywność.
POLSKI 22 Problem Prawdopodobna przyczyna Pozostawiono otwarte drzwi. Rozwiązanie Zamknąć drzwi. Temperatura w urządzeniu Skontaktować się z wykwalifijest zbyt wysoka. kowanym elektrykiem lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym. Zamiast cyfr na wyświetlaczu temperatury widoczny jest kwadratowy symbol. Problem z czujnikiem temperatury.
POLSKI 23 Problem Prawdopodobna przyczyna Włączona jest funkcja Shopping Function. Rozwiązanie Patrz „Funkcja Shopping Function”. Sprężarka nie uruchamia się Jest to normalne zjawisko, natychmiast po naciśnięciu które nie oznacza usterki. FastFreeze lub zmianie ustawienia temperatury. Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie. Sprężarka nie uruchamia się Jest to normalne zjawisko, natychmiast po naciśnięciu które nie oznacza usterki. Shopping Function lub zmianie ustawienia temperatury.
POLSKI 24 Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie DEMO. Urządzenie działa w trybie demonstracyjnym. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Mode przez ok. 10 sekund, aż rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i nastąpi na krótko wyłączenie wyświetlacza. Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Nie ustawiono prawidłowo Ustawić wyższą/niższą temregulatora temperatury. peraturę. Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Patrz „Zamykanie drzwi”.
POLSKI Wymiana oświetlenia Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED. 25 skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu.
POLSKI Częstotliwość 26 50 Hz Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się po lewej stronie wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
POLSKI urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia używane w warunkach gospodarstwa domowego. Wyjątki od powyższej zasady określone są w rozdziale zatytułowanym "Czego nie obejmuje gwarancja?". W okresie gwarancji pokrywane będą koszty usunięcia usterek, np.
POLSKI Jednakże, jeśli IKEA dostarcza urządzenie na adres klienta, niniejsza gwarancja będzie obejmowała ewentualne uszkodzenia urządzenia powstałe podczas takiej dostawy. • Koszt przeprowadzenia początkowej instalacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśli usługodawca reprezentujący IKEA lub autoryzowany serwisant IKEA naprawią lub wymienią urządzenie w ramach niniejszej gwarancji, taki usługodawca lub autoryzowany serwisant w razie potrzeby ponownie zainstaluje naprawione lub wymienione urządzenie.
POLSKI kontaktowych IKEA wraz z numerami telefonów. W celu przyspieszenia obsługi serwisu zalecamy skorzystanie z numerów telefonicznych wymienionych na końcu niniejszego dokumentu. Należy zawsze korzystać z numerów podanych w broszurze przeznaczonej dla konkretnego urządzenia. Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego urządzenia IKEA. PROSIMY O ZACHOWANIE RACHUNKU! Stanowi on dowód zakupu oraz warunek skorzystania z gwarancji.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlik bilgileri Güvenlik talimatları Montaj Ürün tanımı Çalıştırma Günlük Kullanım İpuçları ve yararlı bilgiler 30 31 33 34 35 39 42 Bakım ve temizlik Sorun giderme Teknik bilgiler ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Tüketicinin Seçimlik Hakları IKEA GARANTİSİ 43 45 48 49 50 50 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE 31 Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki müşteriler tarafından Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin. Buz çözme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayın. Soğutucu devresine zarar vermeyin. Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları sürece, cihazın yiyecek saklama bölmelerinde elektrikli cihazlar kullanmayın.
TÜRKÇE Elektrik bağlantısı UYARI! Yangın ve elektrik çarpması riski vardır. • Cihaz topraklanmalıdır. • Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisyenini arayın. • Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın. • Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın. • Elektrik aksamlarına (ör., fiş, elektrik kablosu, kompresör) zarar vermemeye özen gösterin.
TÜRKÇE • Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun. • Isı eşanjörünün yanındaki soğutma ünitesi kısmına zarar vermemeye dikkat edin. Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX APPLIANCES AB BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) ST GÖRANSGATAN 143 SE-105 45 STOCKHOLM SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.
TÜRKÇE 34 donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve kalifiye bir elektrikçiye danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayınız. Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemlerine uyulamaması halinde sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
TÜRKÇE 35 Çalıştırma Kontrol paneli 1 7 6 5 1 2 3 4 4 Gösterge Ekranı Bottle Chill tuşu ve Cihaz ON/OFF tuşu Sıcaklık azaltma tuşu Sıcaklık artırma tuşu Tuşların önceden ayarlı ses seviyelerini artırmak mümkündür; bunun için birkaç saniye boyunca Mode ve Sıcaklık azaltma 3 2 5 Soğutucu Bölmesi tuşu 6 Dondurucu Bölmesi tuşu 7 Mode tuşu tuşlarına aynı anda basın. Değişiklik geri alınabilir.
TÜRKÇE M) Free Store modu Dondurucu veya dondurucu bölmesinin seçiminin ardından animasyonu başlar Sıcaklığın seçilmesinin ardından animasyon bir kaç dakika boyunca yanıp söner. Cihazın açılması 1. Elektrik fişini prize takın. 2. Gösterge ekranı kapalıysa ON/OFF tuşuna basın. 3. Gösterge ekranında DEMO belirirse, cihaz demo modundadır. Bkz. "Sorun Giderme" paragrafına (DEMO modu perakendeci için cihazın işlevselliğini gösterme fonksiyonudur).
TÜRKÇE Fonksiyon otomatik olarak etkinleşirse Free Store göstergesi yanmaz (bkz. "Günlük kullanım"). Free Store modunun etkinleştirilmesi enerji tüketimini artırır. Eco Mode Buzdolabı ve derin dondurucu için En uygun yiyecek depolaması için Eco Mode fonksiyonunu seçin. 1. Fonksiyonu açmak için: a. Soğutucu / dondurucu bölmesini seçin. b. İlgili simge görünene kadar Mode tuşuna basın. Sıcaklık göstergesi ayarlanmış olan sıcaklığı gösterir: Soğutucu için: +4°C. Dondurucu için: -18°C. 2.
TÜRKÇE Fonksiyonu açmak için: 1. Bottle Chill tuşuna basınız Bottle Chill göstergesi ekrana gelir. Zamanlayıcı ayarlanmış değeri (30 dakika) gösterir. 2. Zamanlayıcı ayarlanmış değerini 1 ila 90 dakika arasında değiştirmek için Sıcaklık azaltma ve Sıcaklık artırma tuşuna basın. Geri sayımın sonunda, Bottle Chill göstergesi yanıp söner ve sesli alarm duyulur: 1. Dondurucu bölmesinde bulunan her türlü içeceği çıkarın. 2. Sesi kapamak ve fonksiyonu sonlandırmak için Bottle Chill tuşuna basın.
TÜRKÇE Günlük Kullanım Dondurma takvimi 1-2 3-4 Dondurucu blokları 3-6 3-6 3-6 x2 Buz küpü yapma 3-6 10-12 10-12 10-12 10-12 Semboller, farklı tipte donmuş yiyecekleri göstermektedir. Sayılar, uygun tipte donmuş yiyecekler için ay cinsinden muhafaza sürelerini belirtmektedir. Belirtilen muhafaza süresinin hem üst hem de alt sınır değerinin geçerliliği, yiyeceğin kalitesine ve yiyecek dondurulmadan önce yapılan işlemlere bağlıdır.
TÜRKÇE Dondurma işlemi 24 saat sürer: Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koymayın. Dondurma işlemi tamamlandığı zaman, istemiş olduğunuz sıcaklığa geri ayarlayın (bkz. "FastFreeze fonksiyonu"). Bu durumda, soğutucu bölmesi sıcaklığı 0°C'nin altına düşebilir. Böyle bir durumla karşılaşırsanız, sıcaklık ayar düğmesini daha sıcak bir ayara getirin. 40 bölmesinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) eritilebilir.
TÜRKÇE Kapak çıkıntılarının konumlandırılması 2 1 Farklı ebatlardaki yiyecek paketlerini yerleştirebilmek için, kapak çıkıntıları farklı yüksekliklere ayarlanabilir Eğer raf yatay olarak konumlandırılmışsa, sadece kapalı şişeleri yerleştirin. Bu ayarlamaları yapmak için şu işlemleri uygulayın: çıkıntı yerinden çıkıncaya kadar kademe kademe yukarı doğru çekin (1), içeri doğru iterek çıkartın (2), daha sonra istediğiniz şekilde konumlandırın.
TÜRKÇE 42 neme temas etmesini önlemek için tasarlanmış bir ızgara vardır. Çekmecenin içindeki tüm parçalar temizlenmek üzere çıkarılabilir. Dondurucu sepetlerinin dondurucudan çıkarılması Sepeti yerine geri takarken, dondurucudaki yerine oturtmak için ön kısmını hafifçe kaldırın. Uç noktaların üstüne geldiğinizde, sepetleri yerlerine bastırarak oturtun. Sıcaklık göstergesi 1 2 Dondurucu sepetlerinin kazara yerlerinden çıkmalarını veya düşmelerini önleyen bir hareket sınırlayıcısı vardır.
TÜRKÇE 43 Soğutma tavsiyeleri Faydalı tavsiyeler: • Et (her türlü): polietilen torbalara koyun ve sebze çekmecesinin üstündeki cam rafa yerleştirin. • Güvenlik açısından, bu şekilde sadece bir veya iki gün muhafaza edin. • Pişmiş yiyecekler, soğuk yemekler, vb.: bunlar, ağzı kapalı olmak suretiyle herhangi bir rafa yerleştirilebilir. • Meyve ve sebzeler: bunlar iyice temizlenmeli ve temin edilmiş özel çekmecelere yerleştirilmelidir.
TÜRKÇE Genel uyarılar 44 Periyodik temizlik DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin. DİKKAT! Kabinin içerisindeki boruları ve/veya kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin. Bu cihazın soğutucu birimlerinde hidrokarbonlar bulunmaktadır; dolayısıyla bakım ve şarj işlemleri sadece yetkili teknisyenler tarafından yapılmalıdır. Cihazın aksesuarları ve parçaları, bulaşık makinesinde yıkamak için uygun değildir.
TÜRKÇE 45 Suyun taşmasını ve içerdeki yiyeceklerin üzerine damlamasını önlemek için, soğutucu bölmesi kanalının ortasındaki buz çözme suyu tahliye deliğinin periyodik olarak temizlenmesi önemlidir. Tahliye deliğine takılı halde bulunan özel temizleyiciyi kullanın. Soğutucunun buzunun çözülmesi Dondurucunun buzunun çözdürülmesine gerek yoktur Soğutucu bölmesinin evaporatöründe oluşan buzlanma, normal kullanım esnasında motor kompresörü her durduğunda otomatik olarak giderilir.
TÜRKÇE Problem 46 Muhtemel neden Çözüm Kapak açık bırakılmıştır. Kapağı kapatın. Cihazın içindeki sıcaklık çok yüksektir. Kalifiye bir elektrikçi veya size en yakın Yetkili Servis Merkezi ile irtibata geçin. Sıcaklık Göstergesinde sayılar yerine kare bir sembol görünüyor. Sıcaklık sensöründe bir sorun vardır. Size en yakın Yetkili Servis Merkezi ile irtibata geçin (soğutma sistemi yiyecekleri serin tutmayı sürdürecek fakat sıcaklık ayarı mümkün olmayacaktır). Lamba çalışmıyor.
TÜRKÇE Problem 47 Muhtemel neden Çözüm Shopping Function öğesine Bu normaldir, bir sorun basılarak ya da sıcaklık olduğu anlamına gelmez. değiştirilerek kompresör çalıştırılmaz. Kompresör belirli bir süre sonra çalışmaya başlar. Soğutucunun içine su akıyor. Su çıkışını temizleyin. Su çıkışı tıkalıdır. Cihazın içindeki gıda ürün- Cihazın içindeki gıda ürünlerileri, suyun su toplayıcısına nin arka panele temas etmeakmasını engelliyordur. diğinden emin olun. Yere su akıyor.
TÜRKÇE Problem 48 Muhtemel neden Çözüm Cihaza aynı anda birçok gıda ürünü konulmuştur. Aynı anda daha az gıda ürünü koyun. Kapak çok sık açılıyordur. Sadece gerektiğinde kapağı açın. FastFreeze fonksiyonu açıktır. "FastFreeze fonksiyonu" bölümüne bakın. Shopping Function fonksiyonu açıktır. "Shopping Function fonksiyonu" bölümüne bakın. Cihazda soğuk hava dola- Cihazda soğuk hava dolaşımı şımı yoktur. olduğundan emin olun.
TÜRKÇE 49 Net hacim Soğutucu 245 Litre Dondurucu 76 Litre Buz çözme sistemi Soğutucu otomatik Dondurucu otomatik Yıldız sınıfı Artma süresi 18 saat Dondurma kapasitesi 10 kg/24s Enerji tüketimi 20 kWs/24s Gürültü seviyesi 42 dB (A) Enerji sınıfı A++ Voltaj 230 - 240 V Frekans 50 Hz Teknik bilgi, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde bulunmaktadır. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir .
TÜRKÇE 50 Tüketicinin Seçimlik Hakları 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c. Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
TÜRKÇE alınma tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir. Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halinde, bu durum cihazın veya yeni parçaların garanti süresini uzatmayacaktır. halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştirecektir.
TÜRKÇE • Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanılması, örn. profesyonel kullanım. • Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer bir müşteri, ürünü evine veya başka bir adrese kendisi naklederse, nakliye esnasında meydana gelecek hasarlardan IKEA sorumlu değildir. Ancak ürünü müşterinin teslimat adresine IKEA teslim ediyorsa, nakliye esnasında ürünün göreceği hasarlar bu garanti kapsamında olacaktır. • IKEA cihazının ilk kurulum ücreti.
TÜRKÇE SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ! Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve garantinin uygulanması için gereklidir. Makbuzda, satın aldığınız her cihazın IKEA ürün adı ve numarası da (8 rakamlı kod) belirtilmiş olmalıdır. Daha fazla yardım istiyor musunuz? Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili olmayan konulardaki diğer sorularınız için, lütfen size en yakın olan IKEA mağazamızı arayınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazınızın belgelerini tam olarak okumanızı öneririz.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr.
280154377-A-402014 © Inter IKEA Systems B.V.