SVÄVANDE GB DE FR IT
1 2 3 4 5 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 4 17 30 49 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed Authorized Service Centre and relative national phone number 1 2 3 4 5 Konsultieren Sie die letzte Seite dieser Bedienungsanleitung, auf der die vollständige Liste der nationalen autorisierten IKEA Kundendienststellen mit den entsprechenden Telefonnummern aufgelistet ist.
ENGLISH 4 Contents Safety information Product description Care and cleaning What to do if... 4 8 9 11 Technical data Energy efficiency Environment concerns IKEA GUARANTEE 12 13 14 14 Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
ENGLISH • • • • • • • • • 5 of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood. The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
ENGLISH 6 Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
ENGLISH 7 Use • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • The top of the hood must not to be used as a shelf. • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
ENGLISH 8 Product description Upper chimney Lower chimney Hood body LED Lighting Grease filter Control panel Control Panel A B C D E BUTTON FUNCTION A= Speed Turn the motor on/off at speed one. Turn off each speed. Turn the motor on at speed two / Activate charcoal filter alarm B= Speed C= Speed Pressand hold the button for approximately 2 seconds, with all the loads turned off (Motor+Lights), to turn the Activated Charcoal Filter alarm on. LED (A) flashes twice to confirm.
ENGLISH 9 General hints • Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and keep it running for few minutes after cooking is finished. • Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapour and use boost speed(s) only in extreme situations. • Replace the charcoal filter(s) when necessary to maintain a good odour reduction efficiency. • Clean the grease filter(s) when necessary to maintain a good grease filter efficiency.
ENGLISH Grease Filters Clean or replace the filters continuously according to below time intervals, to maintain good performance of the hood and to prevent a potential fire hazard, caused by excessive grease build-up. The grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. Replacing the lamps For Replacement please contact an Authorized Service Center.
ENGLISH 11 What to do if... If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact an authorized service center. PROBLEM If you operated the appliance wrongly, or the installation was not carried out according to the Assembly instructions, the visit from the Authorized Service Centre technician may not take place free of charge, even during the warranty period. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Appliance not stable.
ENGLISH 12 Technical Data Unit Product Type Value Island chimney hood Width mm 898 Depth mm 598 Exhaust Height min/max mm 740/1025 Recirculating Height min/max mm 830/1075 Airflow max* - Exhaust m3/h 360 Noise max* - Exhaust dBA 63 Airflow max* - Recirculating m3/h 350 Noise max* - Recirculating dBA 75 Dimensions Total Power W Type Lamps info 282 LED BAR Number & Power 2 x 6W Socket N/A Installation minimum height - gas hob mm 650 Installation minimum height - elec ho
ENGLISH 13 Energy efficiency Product Information according to EU n°66/2014 Unit SVAVANDE 403.890.
ENGLISH 14 Environment concerns Maintenance • The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
ENGLISH • • • • • • • • • • age caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. Consumable parts including batteries and lamps.
ENGLISH - the overall IKEA kitchen installation; - connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer. 3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance. To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.
DEUTSCH 17 Inhalt Sicherheitsinformationen Produktbeschreibung Reinigung und Wartung Was tun wenn... 17 21 22 24 Technische Daten Energieeffizienz Umweltaspekte IKEA-GARANTIE 25 26 27 27 Sicherheitsinformationen Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen.
DEUTSCH • • • • • • • • • 18 Mindestdurchmesser von 120 mm anschließen. Der Verlauf des Rauchabzugs muss so kurz wie möglich sein. Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in den Rauchgase abgeleitet werden (z. B. von Heizkesseln, Kaminen, usw.). Falls die Abzugshaube mit Geräten verwendet wird, die nicht elektrisch betrieben sind (z.B. Gasgeräte), muss im Raum für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird.
DEUTSCH 19 • Auf keinen Fall unter der Haube flambieren: Dabei könnte ein Brand entstehen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden aufmerksam beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren eingewiesen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH 20 Gebrauch • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Keine Gegenstände auf der Abzugshaube abstellen. • Die Abzugshaube wurde ausschließlich dazu entwickelt, um im Haushalt Küchendünste zu beseitigen. • Die Haube niemals für andere Zwecke verwenden, als die für welche sie entwickelt worden ist. • Unter der eingeschalteten Haube keine offenen hohen Flammen benutzen.
DEUTSCH 21 Produktbeschreibung Oberer kamin Unterer kamin Haubenkörper Beleuchtung Fettfilter Bedienleiste Bedienfeld A TASTE A= Geschwindigkeit B C D E FUNKTION Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit eins ein/aus. Jede Geschwindigkeit deaktivieren. Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit zwei ein / Aktiviert den Alarm des Aktivkohlefilters. B= Geschwindigkeit C= Geschwindigkeit D= Geschwindigkeit E= Beleuchtung Bei ausgeschalteten Stromlasten (Motor+Licht), die Taste drücken und ca.
DEUTSCH 22 Allgemeine Empfehlungen • Zu Beginn des Kochvorgangs die Haube bei niedrigster Geschwindigkeit einschalten und nach beendetem Kochvorgang, noch einige Minuten laufen lassen. • Die Geschwindigkeit der Haube nur bei vermehrter Rauch- und Dampfentwicklung erhöhen und die Intensivgeschwindigkeit/en nur in extremen Fällen einsetzen. • Den oder die Aktivkohlefilter nach Bedarf ersetzen, damit Gerüche stets effizient beseitigt werden können.
DEUTSCH Fettfilter Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln, damit der gute Zustand der Abzugshaube erhalten bleibt und Brandgefahr wegen übermäßiger Fettansammlung vermieden wird. Die Fettfilter sind alle 2 Betriebsmonate oder bei intensiver Nutzung häufiger zu reinigen und können in der Spülmaschine gewaschen werden. Auswechseln der Lampen Für den Ersatz den autorisierten Kundendienst kontaktieren.
DEUTSCH 24 Was tun, wenn... Im Störungsfall zunächst selbst versuchen, eine Abhilfe zu finden. Kann das Problem nicht selbst gelöst werden kann, sich an den Kundendienst wenden. Im Falle eines ungeeigneten Gebrauchs des Gerätes oder nicht vorschriftsmäßig durchgeführter Installation, könnte es notwendig sein, den autorisierten Kundendienst auch während des Garantiezeitraums aufzusuchen und bezahlen zu müssen.
DEUTSCH 25 Technische Daten Einheit Wert Dunstabzugshaube mit Deckenmontage Produkttyp Breite mm 898 Tiefe mm 598 Höhe Abluft min./max. mm 740/1025 Höhe Umluft min./max. mm 830/1075 Max. Lüfterleistung* - Abluftbetrieb m3/h 360 Max. Lärmpegel - Abluftbetrieb dBA 63 Max. Lüfterleistung* - Umluftbetrieb m3/h 350 Max. Lärmpegel* - Umluftbetrieb dBA 75 Abmessungen Gesamtleistung W Typ Informationen über die Lampe 282 LED-LEISTE Anzahl und Leistung 2 x 6W Sockel N/A Min.
DEUTSCH 26 Energieeffizienz Informationen zu dem Produkt gemäß EU-Verordnung 66/2014 Einheit Wert SVAVANDE 403.890.
DEUTSCH 27 Informationen zum Umweltschutz Instandhaltung • Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll behandelt werden darf. Das ausrangierte Gerät muss vielmehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
DEUTSCH • • • • • • • • Missachtung der Bedienungsanweisung, eine unsachgemäße Installation oder durch den Anschluss an eine falsche Spannung, sowie Schäden, die durch eine chemische oder elektrochemische Reaktion (Rost, Korrosion oder Wasserschäden eingeschlossen - aber nicht darauf beschränkt) - Schäden, die durch übermäßigen Kalk in der Wasserzuleitung entstanden sind, und Schäden, die durch ungewöhnliche Umweltbedingungen entstanden sind. Verbrauchsgüter wie Batterien und Lampen.
DEUTSCH technischenSpezifikationen des Landes installiertwurde; • das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und den Sicher-heitsinformationen im Benutzerhandbuchinstalliert wurde und diesen Anleitungenund Informationen entspricht. Der spezielle Kundendienst (Service) für IKEA Geräte: Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA Kundendienst (Service) zu kontaktieren für: 1. einen Anspruch unter dieser Garantie; 2.
FRANÇAIS 30 Sommaire Consignes de sécurité Description du produit Nettoyage et entretien Quoi faire si... 30 34 35 37 Caractéristiques techniques Efficacité énergétique Aspects environnementaux GARANTIE IKEA 38 39 40 40 Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonction l’appareil.
FRANÇAIS • • • • • • • • 31 diamètre minimum de 120 mm. Le parcours des fumées doit être le plus court possible. Ne reliez pas la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui acheminent les fumées de combustion (par ex. de chaudières, de cheminées, etc.). Si vous utilisez l’aspirateur en même temps que des appareils non électriques (par ex. fonctionnant au gaz), veillez à ce que la pièce soit adéquatement ventilée, afin d’empêcher le retour du flux des gaz d’évacuation.
FRANÇAIS 32 • Ne pas observer directement avec des instruments optiques (jumelles, lentilles grossissantes...). • Ne flambez pas des mets sous la hotte : sous risque de développer un incendie.
FRANÇAIS 33 Utilisation • Éteignez ou débranchez l’appareil du secteur, avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien. • N’utilisez pas la hotte comme un plan d’appui. • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domestique dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. • N’utilisez jamais la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels elle a été conçue. • Ne laissez jamais un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
FRANÇAIS 34 Description du produit Conduit supérieur Conduit inférieur Corps de hotte Éclairage Filtre à graisse Panneau de contrôle Panneau de commande A B C D E TOUCHE FONCTION A= Vitesse Démarre /coupe le moteur à la vitesse un. Désactiver toutes les vitesses. Démarre le moteur à la vitesse deux / Active l’alarme du filtre à charbon actif.
FRANÇAIS 35 Suggestions et recommandations générales • Actionnez la hotte à la vitesse minimum lorsque vous commencez à cuisiner et laissez-la en fonction pendant quelques minutes après la fin de la cuisson. • N’augmentez la vitesse qu’en cas de forte production de fumée ou de vapeur et n’utiliser la ou les vitesses intensive(s) qu’en des situations extrêmes. • Remplacez le filtre ou les filtres à charbon lorsque cela est nécessaire pour conserver une bonne efficacité d’absorption des odeurs.
FRANÇAIS Filtres à graisse Nettoyez ou remplacez les filtres en continu aux périodicités indiquées, afin de conserver à la hotte son bon état de fonctionnement et d’éviter tout risque d’incendie à cause d’une accumulation excessive de graisse. Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle.
FRANÇAIS 37 Quoi faire si... En présence d’une panne, essayez d’abord de résoudre le problème vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème tout seul, veuillez vous adresser à un service après-vente agréé. PROBLÈME En cas d’utilisation impropre de l’appareil ou si l’installation a été effectuée sans respecter les instructions de montage, vous pourriez devoir payer la visite du technicien du service après-vente agréé même durant la période de validité de la garantie.
FRANÇAIS 38 Caractéristiques techniques Unité Hotte îlot avec cheminée Type de produit Dimensions Valeur Largeur mm Profondeur mm 598 Hauteur d’évacuation min./max. mm 740/1025 mm 830/1075 m3/h 360 Hauteur de recirculation min./max. Débit d’air max.* - Évacuation 898 Nuisance sonore max. - Évacuation dBA 63 Débit d’air max. - Recyclage m3/h 350 Nuisance sonore max.
FRANÇAIS 39 Efficacité énergétique Informations sur le produit selon le règlement UE n° 66/2014 Unité Valeur SVAVANDE 403.890.
FRANÇAIS 40 Aspects environnementaux Entretien • Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme un déchet ménager normal. Ce produit à éliminer doit être remis dans un centre de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique.
FRANÇAIS • L’usure normale.
FRANÇAIS mément aux instructions de montage et consignes de sécurité indiquées dans la notice d’utilisation ; Service après-vente dédié aux appareils IKEA : N’hésitez pas à contacter le Service aprèsvente IKEA pour : 1. effectuer une réclamation dans le cadre de cette garantie ; 2. demander une précision pour installer votre appareil IKEA dans des meubles de cuisine IKEA.
FRANÇAIS 43 GARANTIE IKEA - FRANCE CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre 1987) Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de l’appareil selon les règles de l’art.
FRANÇAIS normale (Voir la notice d’emploi et d’entretien et les conditions d’application de la garantie contractuelle) ; • Que pour les opérations nécessitant une haute technicité aucun tiers non agréé par le vendeur ou le constructeur n’intervienne pour réparation sur l’appareil (sauf cas de force majeure ou carence prolongée du vendeur). Garantie contractuelle IKEA PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq) ans. POINT DE DEPART : à compter de la date d’achat chez IKEA.
FRANÇAIS normale, à compter de la date d’achat chez IKEA par le client. Elle ne s’applique que dans le cadre d’un usage domestique.
FRANÇAIS 46 • Les dommages aux éléments non fonctionnels et décoratifs qui n’affectent pas l’usage normal de l’appareil, notamment les rayures, coupures, éraflures, décoloration. • Les dommages accidentels causés par des corps ou substances étrangers et par le nettoyage et déblocage des filtres, systèmes d’évacuation ou compartiments pour détergent.
FRANÇAIS défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. » • Art. L. 211-5.
FRANÇAIS respectifs par pays des contacts désignés par IKEA. Important Dans le but de vous fournir un service rapide, veuillez utiliser uniquement le numéro de téléphone spécifique à votre pays, donné dans la liste en dernière page de ce livret de garantie. Pour la mise en oeuvre de la garantie, il faut toujours se reporter à la liste des numéros de téléphone repris dans le livret fourni avec l’appareil IKEA correspondant.
ITALIANO 49 Indice Informazioni sulla sicurezza Descrizione del prodotto Pulizia e manutenzione Cosa fare se... 49 53 54 56 Dati tecnici Efficienza energetica Aspetti ambientali GARANZIA IKEA 57 58 59 59 Informazioni sulla sicurezza Per la propria sicurezza e il corretto funzionamento dell’apparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’installazione e della messa in funzione.
ITALIANO • • • • • • • • • • 50 minimo di 120 mm. Il percorso dei fumi deve essere il più corto possibile. Non collegare la cappa aspirante ai condotti fumari che trasportano fumi di combustione (per es. di caldaie, camini ecc.). Se l’aspiratore è utilizzato in combinazione con apparecchi non elettrici (per es. apparecchi a gas), deve essere garantito un sufficiente grado di aerazione nel locale per impedire il ritorno di flusso dei gas di scarico.
ITALIANO 51 incendio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità psico-fisicosensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliati e istruiti su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
ITALIANO 52 Uso • Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione. • La cappa non deve essere utilizzata come piano d'appoggio. • La cappa aspirante è progettata esclusivamente per l’uso domestico allo scopo di eliminare gli odori dalla cucina. • Non usare mai la cappa per scopi diversi da quelli per cui è stata progettata. • Non lasciare mai fiamme alte sotto la cappa quando è in funzione.
ITALIANO 53 Descrizione del prodotto Camino superiore Camino inferiore Corpo cappa Illuminazione Filtro antigrasso Quadro comandi Pannello Comandi A PULSANTE A= Velocità B C D E FUNZIONE Mette in funzione/spegne il motore alla velocità uno. Disattivare ogni velocità. Mette in funzione il motore alla velocità due / Attiva l'allarme del filtro al carbone attivo.
ITALIANO 54 Suggerimenti generali • Azionare la cappa a velocità minima quando si inizia a cucinare e mantenerla in funzione per alcuni minuti dopo il termine della cottura. • Aumentare la velocità solo in presenza di grandi quantità di fumo e vapore e usare la(e) velocità intensiva(e) solo in situazioni estreme. • Sostituire il filtro o i filtri al carbone quando necessario per mantenere una buona efficienza di abbattimento degli odori.
ITALIANO Filtri antigrasso Continuare a pulire o sostituire i filtri agli intervalli di tempo indicati al fine di mantenere la cappa in buono stato di funzionamento ed evitare il potenziale rischio di incendio a causa di un accumulo eccessivo di grasso. I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento, o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso, e possono essere lavati in lavastoviglie.
ITALIANO 56 Cosa fare se... In presenza di un guasto, cercare per prima cosa di trovare una soluzione da soli. Se non si riesce a risolvere il problema da soli, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato. PROBLEMA In caso di utilizzo improprio dell’apparecchio o di installazione effettuata non rispettando le istruzioni di montaggio, potrebbe essere necessario pagare la visita del tecnico del Centro Assistenza Autorizzato anche durante il periodo di validità della garanzia.
ITALIANO 57 Dati tecnici Unità Tipo di prodotto Valore Cappa camino a isola Larghezza mm 898 Profondità mm 598 Altezza di scarico min./max mm 740/1025 Altezza di ricircolo min.
ITALIANO 58 Efficienza energetica Informazioni sul prodotto secondo il regolamento UE n° 66/2014 Unità Valore SVAVANDE 403.890.
ITALIANO 59 Aspetti ambientali Manutenzione • Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come un normale rifiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici.
ITALIANO • Normale usura. • Danni provocati deliberatamente o per negligenza e danni provocati dalla man- cata osservanza delle istruzioni di funzio- namento, da un’installazione non corretta o dal collegamento a un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o elettrochimiche, ruggine, qualità dell’ acqua (per esempio presenza di eccessivo calcare nelle condutture idriche), eventi atmosferici o condizioni ambientali ano- male. • Parti soggette ad usura, per esempio batterie e lampadine.
ITALIANO 1. usufruire della garanzia; 2. chiedere chiarimenti sull’installazione degli elettrodomestici IKEA nei mobili da incasso specifici di IKEA. Il servizio non fornirà assistenza o chiarimenti in merito a: – installazione di cucine complete IKEA; – collegamenti elettrici (se l’apparecchio è fornito senza cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all’impianto del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza autorizzato. 3.
991.0532.688_07 - 210329 D00004510_06 © Inter IKEA Systems B.V.