TIDIG
ENGLISH IMPORTANT! Always shut off power to the circuit before starting installation work. In some countries electrical installation work may only be carried out by a authorised electrical contractor. Contact your local electricity authority for advice. Different materials require different types of fittings. Always choose screws and plugs that are specially suited to the material. DEUTSCH WICHTIG! Vor der Installation den Strom abschalten.
NORSK VIKTIG! Elektriske installasjoner skal utføres av elektriker. Ulike materialer krever ulike festemidler. Kjøp alltid skruer og plugger som er spesielt egnet til materialet i ditt tak. SUOMI TÄRKEÄÄ! Katkaise aina virta pääkatkaisimesta ennen asennusta. Joissakin maissa kytkennän saa tehdä vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Selvitä paikalliset määräykset. Eri materiaaleihin tarvitaan erilaiset kiinnikkeet. Valitse kiinnikkeet aina materiaalin mukaan.
POLSKI WAŻNE! Zawsze wyłączaj prąd w obwodzie przed przystąpieniem do prac instalacyjnych. W niektórych krajach czynności związane z instalacją urządzeń elektrycznych może wykonywać jedynie autoryzowany elektryk. W razie wątpliwości skontaktuj się z władzami lokalnymi odpowiedzialnymi za tę kwestię. Różne materiały wymagają różnych typów mocowań. Zawsze wybieraj wkręty i kołki odpowiednie dla Twoich ścian. LIETUVIŲ SVARBU! Prieš pradėdami elektros instaliacijos darbus, visada išjunkite elektros energiją.
SLOVENSKY Dôležité! Pred inštaláciou vždy odpojte zo siete. Zistite si, či nepatríte medzi tie krajiny, kde inštaláciu môže uskutočniť výlučne kvalifikovaný elektrikár. Rôzne materiály vyžadujú rôzne druhy upevnenia. Vždy zvoľte skrutky a úchytky vhodné pre daný materiál. БЪЛГАРСКИ ВАЖНО! Винаги изключвайте електрозахранването във веригата, преди да извършвате работа по инсталацията. В някои страни работа по електрическите инсталации може да се извършва единствено от оторизиран електротехник.
SRPSKI VAŽNO! Uvek isključi struju pre nego što počneš s instaliranjem. U pojedinim zemljama postavljanje elektroinstalacija mogu da izvode isključivo ovlašćeni kvalifikovani električari. Za savet se obrati lokalnoj elektrodistribuciji. Različiti materijali zahtevaju različite spone. Uvek biraj zavrtnje i tiplove koji odgovaraju vrsti materijala. SLOVENŠČINA POMEMBNO! Preden pričneš z delom, vedno izklopi električno napajanje.
BAHASA INDONESIA PENTING! Selalu matikan listrik ke sirkuit sebelum memulai pekerjaan pemasangan. Di beberapa negara pekerjaan pemasangan listrik hanya boleh dilakukan oleh tukang listrik tersertifikasi. Hubungi tukang listrik berwenang di tempat anda untuk saran. Bahan yang berbeda memerlukan jenis kelengkapan yang berbeda. Pilihlah sekrup dan baut yang sesuai dengan bahan anda. BAHASA MALAYSIA PENTING! Sentiasa padamkan bekalan kuasa ke litar sebelum memulakan kerja-kerja pemasangan.
ENGLISH Minimum safe distance to illuminated object: 0.5 metre. The lamp can cause fire if the minimum distance is not kept. DEUTSCH Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen: 0,5 Meter. Wenn dieser Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, kann die Leuchte einen Brand verursachen. FRANÇAIS Pour éviter tout risque de combustion, respecter la distance de sécurité minimum par rapport à l’objet lumineux : 50 cm.
MAGYAR A megvilágított tárgytól számított minimális távolság: 0,5 méter. Ha nincs meg a kellő távolság, a tárgy lángra lobbanhat. POLSKI Minimalny bezpieczny dystans do oświetlanego obiektu to 50 cm. W przypadku nie zastosowania się do tego minimalnego dystansu, działanie lampy może spowodować pożar. EESTI Minimaalne ohtu kaugus valgustatud esemest: 0,5 m. Kaugus alla selle võib olla tuleohtlik. LATVIEŠU Attālumam starp apgaismoto objektu un lampu ir jābūt ne mazākam par 0,5 m.
УКРАЇНСЬКА Мін. допустима відстань до освітленого об’єкта — 0,5 м. Якщо не дотримуватися цієї мін. відстані, лампа може спричинити пожежу. SRPSKI Najmanja bezbedna udaljenost od osvetljenog predmeta je 0,5 m. Lampa može izazvati požar ako se ne poštuje min. udaljenost. SLOVENŠČINA Najmanjša varnostna razdalja okoli prižganega svetila je 50 cm. Pri manjšem odmiku lahko svetilka zaneti požar. TÜRKÇE Aydınlatılmış obje ile minimum güvenli mesafesi: 0.5 metre.
AA-574067-6
AA-574067-6
ENGLISH The hook is used to hang the lamp on during installation. ESPAÑOL El gancho se utiliza para colgar la lámpara durante el montaje. DEUTSCH Der Haken ist zum Aufhängen der Lampe während der Montage gedacht. ITALIANO Il gancio va usato per appendere la lampada durante l’installazione. FRANÇAIS Suspendre le luminaire au crochet pendant le montage. MAGYAR A felszerelés idején (a vezetékek bekötésekor) a kampó megtartja a lámpatestet.
SLOVENSKY Háčik použite na zavesenie lampy počas inštalácie. БЪЛГАРСКИ Куката може се използва, за да окачите лампата на нея по време на монтажа. HRVATSKI Kuka se koristi za vješanje lampe tijekom instalacije. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το άγκιστρο χρησιμοποιείται για το κρέμασμα της λάμπας κατά την διάρκεια της εγκατάστασης. РУССКИЙ При установке используйте крюк как подвесную опору для лампы. УКРАЇНСЬКА На гачок можна вішати лампу під час складання.
AA-574067-6
AA-574067-6
ENGLISH WHEN CHANGING BULBS - Make sure the new lamp is marked with the symbol above. Halogen bulbs get very hot. Allow the lamp to cool before changing bulbs. DEUTSCH BEIM AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE darauf achten, dass die neue Glühlampe das oben abgebildete Symbol trägt. Halogenlampen werden sehr heiß. Vor dem Wechsel die Glühlampe abkühlen lassen.
FRANÇAIS REMPLACEMENT DE L’AMPOULE : vérifiez que la nouvelle ampoule porte le symbole ci-dessus. Les ampoules halogènes peuvent devenir très chaudes. Toujours laisser la lampe refroidir avant de remplacer les ampoules. NEDERLANDS BIJ HET VERVANGEN VAN DE LAMP: Controleer of de nieuwe lamp is gemerkt met bovenstaand symbool. Halogeenlampen worden zeer warm. Laat de lamp afkoelen voordat je de lamp vervangt. DANSK UDSKIFTNING AF PÆRER: Kontrollér, at den nye pære er mærket med symbolet ovenfor.
MAGYAR IZZÓCSERE - győződj meg róla, hogy az új lámpán is megtalálható a fenti jel. A halogénizzó nagyon felforrósodhat, ezért csak akkor cseréld ki, ha már lehűlt. POLSKI WYMIANA ŻARÓWEK – Upewnij się, że nowy reflektor posiada powyższy symbol. Reflektory halogenowe bardzo się nagrzewają. Zanim przystąpisz do ich wymiany, pozwól im ostygnąć. EESTI LAMBIPIRNI VAHETAMINE - Veenduge, et uus lambipirn on tähistatud ülevaloleva sümboliga. Halogeenlambid muutuvad väga kuumaks.
SLOVENŠČINA ZAMENJAVA ŽARNICE – Prepričaj se, da ima nova žarnica zgornjo oznako. Halogenske žarnice se zelo segrejejo. Pred zamenjavo počakaj, da se žarnica ohladi. TÜRKÇE AMPUL DEĞİŞTİRİRKEN - Lambanın yukarıda gösterilen sembole sahip olduğundan emin olunuz. Halojen ampuller çabuk ısınır. Ampul değiştirmeden önce lambanın soğumasını bekleyiniz. 中文 BAHASA INDONESIA SAAT MENGGANTIKAN BOHLAM Pastikan bohlam baru ditandai dengan simbol di atas. Bohlam halogen akan sangat panas.