TOLLSJÖN
English Installation must be performed in compliance with current local construction and plumbing regulations. If in doubt, contact a professional. Deutsch Die Installation muss entsprechend den örtlichen Bau- und Installationsvorschriften ausgeführt werden. Bei Fragen bitte fachlichen Rat einholen. Français L’installation doit être réalisée en conformité avec les normes actuelles relatives à la construction et à la plomberie. En cas de doute, contacter un professionnel.
English Lietuvių Bahasa Indonesia Deutsch Portugues Bahasa Malaysia Français Româna Nederlands Slovensky Switch off main shut-off valve before changing mixer tap. Vor dem Auswechseln der Mischbatterie den Haupthahn abdrehen. Fermer le robinet central d’eau avant de changer le mitigeur. Sluit de hoofdkraan voordat je de mengkraan verwisselt. Dansk Sluk for hovedhanen, før du udskifter blandingsbatteriet. Íslenska Skrúfið fyrir aðallokuna áður en skipt er um blöndunartæki.
110084 4 120172 120141 120142 120087 120143 2x 126908 AA-2238503-2
4 5 6 7 3 8 2 9 1 10 14,5 - 72.5 psi (1 - 5 bar) 7,2 - 145 psi (0,5 - 10 bar) 120143 120141 120087 120142 9 G1/2 120172 140˚F (60˚C) Max.
1 6 2 AA-2238503-2
English Seal the open surfaces with silicone to prevent water from penetrating the worktop upon any leaks. Silicone is not included. Deutsch Fugen mit Silikon abdichten, damit kein Wasser in die Arbeitsplatte eindringt, falls ein Leck entstehen sollte. Silikon ist nicht beigepackt. Français Appliquer un joint de silicone sur les interstices pour éviter les infiltrations d'eau dans le plan de travail en cas de fuite. Le silicone n'est pas inclus.
3 3 Max 50 mm Max 2" Ø 34 - 37 mm Ø 1 3/8" - 1 1/2" 126908 Ø 34 - 37 mm Ø 1 3/8" - 1 1/2" 8 AA-2238503-2
120 11 º 360 º 00 84 10 9
4 English Norsk Deutsch Suomi Français Svenska Nederlands Česky Dansk Español Íslenska Italiano IMPORTANT! Do not tighten too hard: this can damage hoses/pipes and washers. VORSICHT! Nie zu fest anziehen; dadurch könnten Schlauch und Dichtungen beschädigt werden. ATTENTION! Ne pas serrer trop fort : cela pourrait abîmer les flexibles/tuyaux et les joints. N.B! Trek nooit te hard aan; slangen en afdichtingen kunnen beschadigen.
Magyar 日本語 Polski Bahasa Indonesia FONTOS! Ne szorítsd meg túl erősen, mert a csövek/vezetékek megsérülhetnek. 重要! レバーはきつく閉め過ぎないでください。ホー スやパイプ、ワッシャーを傷める原因になります。 WAŻNE! Nie dokręcaj zbyt mocno: może to spowodować uszkodzenie przewodów/rur oraz nakrętek. PENTING! Jangan pasang terlalu ketat: dapat merusak selang/pipa dan cincin penutup. Eesti PENTING! Jangan pasang terlalu ketat: ini boleh merosakkan hos/paip dan sesendal.
English Magyar Yкраїнська Deutsch Polski Srpski Before use: unscrew the hand spray and allow the water to run freely for 5 minutes. Then screw the hand spray back in place. Vor der Benutzung: die Handdusche abschrauben und ca. 5 Min. lang Wasser laufen lassen. Danach die Handdusche wieder aufschrauben. Français Avant utilisation : dévisser la douchette et laisser l'eau couler pendant 5 minutes, puis revisser la douchette.
English Româna Deutsch Slovensky Français Български Nederlands Hrvatski Dansk Ελληνικά Check at regular intervals to make sure that the installation is not leaking. Regelmäßig kontrollieren, dass die Installation dicht ist. Vérifier à intervalles réguliers que l’installation ne fuit pas. Controleer regelmatig of de installatie is afgedicht. Kontroller jævnligt for at sikre, at installationen ikke er utæt. Íslenska Kannið reglulega til að vera viss um að uppsetningin leki ekki.
© Inter IKEA Systems B.V.