UDDEN CG3 DK NO FI SE
DANSK 4 NORSK 21 SUOMI 38 SVENSKA 55
DANSK 4 Indhold Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Installation Tilslutning, el Ovn Før ibrugtagning Daglig brug Tilberedningstabeller Vedligeholdelse og rengøring Tekniske data 4 5 8 9 10 10 10 10 12 12 14 Kogesektion Daglig brug Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Tekniske data Kabinettets opbygning Vedligeholdelse og rengøring Miljøhensyn IKEA-GARANTI 15 15 15 15 16 16 17 17 17 18 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
DANSK 5 Generelt om sikkerhed • Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Rør ikke ved varmelegemerne. • Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en særskilt fjernbetjening. • Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i brand. • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
DANSK • Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker. • Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt. • Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger. • Pas på, du ikke beskadiger vægstikket og ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes. • Elledninger må ikke komme i berøring med apparatets låge, især når lågen er varm.
DANSK • Forsøg ikke at slukke en brand med vand. Frakobl apparatet, og dæk flammen med et låg eller et brandtæppe. Advarsel Risiko for beskadigelse af apparatet. • Sådan undgår du at beskadige eller misfarve emaljen: – Stil ikke ovnfaste fade eller andre genstande direkte på apparatets bund. – Læg ikke aluminiumfolie direkte på apparatets bund. – Hæld aldrig vand direkte ind i det varme apparat. – Lad ikke fugtige fade og retter stå i apparatet efter tilberedningen.
DANSK 8 Produktbeskrivelse Kogesektion - samlet oversigt 1 1 2 3 4 2 m m 5m Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme. Det tager tid for kogezonerne at afkøle, efter at der er slukket for dem.
DANSK 9 Kabinettets opbygning - oversigt 1 1 Stænkplade 2 Sidepaneler 3 Metalramme 2 3 Ovntilbehør Bageplade 1x Rist 1x Installation Bemærk Se monteringsvejledningen vedr. installation. Advarsel Apparatet må kun installeres af en faguddannet, autoriseret installatør. Hvis du ikke henvender dig til en faguddannet eller autoriseret person, bortfalder garantien i tilfælde af skader. • Hvis apparatet skal indbygges i et skabselement: Kontroller først, at nichemålene er passende.
DANSK • Indbygningsovne og kogesektioner er forsynet med særlige tilslutningssystemer. Af sikkerhedsmæssige grunde må de kun kombineres med apparater af samme fabrikat. 10 Hvis komfuret skal stå på en sokkel, skal der laves sikkerhedsforanstaltninger, så apparatet ikke kan glide ned af soklen. Tilslutning, el Advarsel Den elektriske tilslutning må kun udføres af en faguddannet, autoriseret installatør. • Producenten påtager sig intet ansvar, hvis disse forholdsregler ikke følges.
DANSK 11 Vælge temperatur Drej termostatknappen (se under "Produktbeskrivelse"). Temperaturindstillingen går fra 50 °C til 250 °C. Slukke for apparatet Drej termostatknappen og funktionsvælgeren hen på Sluk-stilling. Funktionsvælger, ovn Symbol Funktion Sluk-position Ovnpære - lyser, uden at der er valgt en tilberedningsfunktion. Undervarme - Varmen kommer kun fra varmelegemet i ovnens bund. Til bagning af kager med sprød bund eller skorpe.
DANSK 12 Børnesikringen fjernes ved at åbne ovndøren og skrue sikringen af med torx-nøglen, der ligger i posen med ovnens monteringsdele.
DANSK 13 Advarsel Hold altid ovnen ren. Ansamlinger af fedt eller madrester kan medføre brand, især i bradepanden. 3 4 Sæt ovndøren i første åbne position (cirka 45°). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under. 5 6 Udvendig • Aftør fronten med en blød klud opvredet i varmt sæbevand. • Til metalfronter bruges gængse rengøringsmidler. • Brug ikke skurepulver/-pasta eller skuresvampe.
DANSK 14 Isætning af dør og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovndør på plads. Gentag de nævnte punkter i omvendt rækkefølge. Det inderste glas skal sidde, så den dekorerede ramme (serigrafi) vender udad mod ovnens front. Du kan afprøve, om du har sat glasset rigtigt i, ved at køre fingrene hen over overfladen på det indvendige glas. Hvis glasset er sat rigtigt i, må det ikke føles ru. Sæt det inderste glas i de tilhørende lejer, som vist nedenfor.
DANSK 15 Energiforbrug 0,79 kWh Strømforbrug ved standardportion og undervarme 0,79 kWh 1) Oplysningerne om tilslutning til lysnet, spænding og samlet effektoptag står på typeskiltet (se under "Produktbeskrivelse"). Kogesektion Daglig brug Betjening af kogesektionen Apparatet betjenes med kogezonevælgerne på indbygningssættet. Tænd for kogezonen og vælg varmetrin ved at sætte knappen på et trin mellem 1 og 9. Sluk for kogezonen ved at sætte knappen på 0.
DANSK lere. 16 Skraberen fås hos servicecenteret eller hos autoriserede reservedelsforhand- 2. Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning skal fjernes, når apparatet er kølet af. Brug rengøringsmiddel til glaskeramik eller rustfrit stål. Hvis noget går galt Fejl Mulig årsag Løsning Ovnen virker ikke. Ovnen er ikke blevet indstillet Kontroller, at der er valgt ovnfunktion og temperatur Ovnen virker ikke.
DANSK Herover vises den grafiske fremstilling af apparatets typeskilt (uden serienummer, da det oprettes dynamisk under produktionen), der er anbragt på kabinettets underside. 17 Kære kunde, sæt denne mærkat på apparatet. Den ligger særskilt i en plastikpose, der er lagt ind i kogesektionens emballage. Den gør, at vi bedre kan hjælpe dig, hvis du skulle få brug for assistance, idet den indeholder præcise oplysninger om din kogesektion.
DANSK Før apparatet bortskaffes Advarsel Gør følgende, før du bortskaffer apparatet: • Tag stikket ud af stikkontakten. 18 • Klip netledningen af, og kassér den. • Fjern dørlåsen, og kassér den. Det hindrer, at børn kan smække sig inde i apparatet. Risiko for kvælning. IKEA-GARANTI Hvor længe gælder IKEA-garantien? Garantien gælder i fem (5) år regnet fra levering fra IKEA, med mindre produktet hedder LAGAN, idet det i så fald kun er omfattet af den almindelige reklamationsret.
DANSK • Skader på følgende dele: keramisk glas, tilbehør, porcelæns- og bestikkurve, tilførsels- og afløbsrør, tætninger, lamper og lampeskærme, skærme, greb, kabinetter og dele af kabinetter. Med mindre det kan bevises, at sådanne skader skyldes produktionsfejl. • Tilfælde, hvor der ikke kunne konstateres fejl ved teknikerbesøg. • Reparationer, der ikke udføres af vores udpegede serviceudbyder og/eller autoriserede servicepartner, eller hvor der er anvendt uoriginale dele.
DANSK Vigtigt For at give dig en hurtigere service anbefaler vi, at du anvender de specifikke telefonnumre, der er anført sidst i denne manual. Se altid de numre, der er anført i brochuren for netop det produkt, du har brug for assistance til. Før du kontakter os, skal du sørge for at have IKEAs varenummer (8-cifret kode), modelbetegnelse, produktnummer og serienummer for det produkt, du har brug for assistance til.
NORSK 21 Innhold Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Montering Elektrisk tilkopling Stekeovn Før første gangs bruk Daglig bruk Tilberedningstabell Stell og rengjøring Tekniske data 21 22 25 26 27 27 27 28 29 30 32 Komfyrtopp Daglig bruk Nyttige tips og råd Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Kabinettet Stell og rengjøring Miljøvern IKEA EUROPA GARANTI 32 32 32 33 33 34 34 34 35 35 Med forbehold om endringer.
NORSK 22 Generelt om sikkerhet • Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Ikke berør varmeelementene. • Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur. • Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller olje kan være farlig og kan resultere i brann. • Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe.
NORSK • Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakt en elektriker. • Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt. • Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger. • Pass på at støpselet og strømkabelen ikke blir påført skade. Kontakt servicesenteret eller en elektriker for å bytte en ødelagt strømkabel. • Ikke la strømkabler å komme i kontakt med døren til produktet, spesielt når døren er varm.
NORSK • Aldri slukk brann med vann. Koble produktet fra strømmen, og dekk flammene med et lokk eller et brannteppe. Advarsel Fare for skade på produktet. • For å unngå skade eller misfarging på emaljen: – Ikke putt ovnsutstyr eller andre gjenstander i produktet direkte i bunnen av det. – Ikke legg aluminiumsfolie direkte i bunnen på produktet. – ikke tøm vann direkte inn i det varme produktet. – ikke oppbevar fuktig servise eller mat i produktet når tilberedningen er ferdig.
NORSK 25 Produktbeskrivelse Platetopp – generell oversikt 1 1 2 3 4 2 m m 5m Advarsel Forbrenningsfare pga. restvarme. Kokesonene trenger litt tid til å avkjøle seg etter at du har slått av produktet.
NORSK 26 Kabinettet- generell oversikt 1 1 Sprutskjerm 2 Sidepaneler 3 Metallkonstruksjon 2 3 Ovnens tilbehør Stekebrett 1x Rist 1x Montering Obs Se etter i monteringsanvisningene angående installasjon. Advarsel Installasjonen må gjøres av en autorisert person. Hvis du ikke lar en autorisert person gjøre dette, vil ikke garantien gjelde dersom det skulle oppstå skade. • Når du skal bygge ovnen inn i kjøkkenet, må du først kontrollere at målene i nisjen passer.
NORSK • Innbygningsovner og innbygningsplatetopper skal monteres med spesielle tilkoplingssystemer. Av sikkerhetsgrunner må du kun kombinere produkter fra samme produsent. 27 Hvis ovnen stilles på en form for sokkel, må det foretas målinger for å unngå at produktet faller ned fra sokkelen. Elektrisk tilkopling Advarsel Den elektriske installasjonen må kun utføres av en faglært og kompetent elektriker. • Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger disse sikkerhetsforholdsreglene.
NORSK 28 Daglig bruk Slå produktet på Still inn ovnsfunksjon og temperatur. Innstilling av ovnsfunksjon Drei betjeningsbryteren for ovnsfunksjoner (se etter i "Produktbeskrivelse"). Innstilling av temperaturen Drei betjeningsbryteren for temperatur (se etter i "Produktbeskrivelse"). Du kan stille inn temperaturen mellom 50 °C og 250 °C. Slå produktet av Drei betjeningsbryterne for temperatur og ovnsfunksjoner til av-posisjon.
NORSK 29 Mekanisk barnesikring produktet leveres med en festet og aktivert barnesikring. Den er plassert like under ovnens betjeningspanel til høyre. For å fjerne barnesikringen, åpne ovnsdøren og skru ut barnesikringen med skrunøkkelen som du finner i monteringsposen. For å åpne ovnsdøren mens barnesikringen er på, trekker du spaken på barnesikringen oppover som vist på bildet. Lukk døren uten å trekke i barnesikringen.
NORSK 30 Stell og rengjøring Advarsel Slå av ovnen og la den avkjøles før du rengjør den. Advarsel Av sikkerhetsgrunner må du ikke rengjøre produktet med dampeller høyttrykksspyler. Ta av ovnsdøren og glassruten 1 2 Advarsel Hold produktet rent til enhver tid. Oppsamlet fett eller matrester kan føre til brann, spesielt i dryppbrettet. Produktets utsider • Rengjør produktets front med en myk klut fuktet i varmt såpevann. • Bruk vanlige rengjøringsmidler for fronter av metall.
NORSK 31 7 Skifte ovnspære og rengjøre lampedekselet i glass 8 Advarsel Før du skifter ovnspære (se “Produktbeskrivelse) må du slå av produktet og koble det fra strømforsyningen. 90° 1 2 Drei de 2 festene Løft glassruten for90° og ta dem ut av siktig og ta den av. holderne. Rengjør glassruten med såpe og vann. Tørk den forsiktig. Sette døren og glassruten tilbake på plass Når rengjøringsprosedyren er fullført, setter du glassruten og ovnsdøren tilbake på plass.
NORSK 32 Tekniske data Mål (innvendig) Bredde Høyde Dybde Bruksvolum 58 l Størrelse på største stekebrett (stekeflate) 1130 cm² Undervarme-elementet 1000 W Overvarme-element 800 W Hele ovnen (overvarme + undervarme) 1800 W Ovnslampe 25 W Kjølevifte Total stekeovnseffekt 405 335 410 25 W 1) Maks effekt (ovn + platetopp) 1850 W 7850 W Antall funksjoner 3 Energiforbruk 0,79 kWh Energiforbruk med standard matmeng- 0,79 kWh de og undervarme 1) På typeskiltet finner du opplysninger om ele
NORSK 33 • Slå kokesonene av før kokingen er ferdig for å utnytte restvarmen • Kasserollens/pannens bunn og kokesonen skal være like store. Stell og rengjøring Advarsel Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. Rengjør apparatet og fjern matrester med vann og oppvaskmiddel etter hver bruk. Fjern også rester av rengjøringsmidlene! Rengjøring av den keramiske platetoppen Striper eller mørke flekker i glasskeramikken som ikke kan fjernes, påvirker ikke produktets funksjon.
NORSK 34 Problem Mulig årsak Løsning Kokesonene virker ikke Sikringen har gått Hvis det oppstår en feil, bør du først prøve å finne en løsning på problemet selv. Hvis du ikke kan finne noen løsning på problemet selv, kan du kontakte forhandleren eller kundeservice. Kontroller sikringen. Hvis sikringene går flere ganger, bør du ta kontakt med en autorisert elektroinstallatør Ved feilbruk eller feil montering må du selv betale for eventuell service selv om dette skjer innenfor garantitiden.
NORSK 35 Ikke bruk skurepulver, stålull, harde eller skarpe gjenstander som kan skrape opp overflaten i rustfritt stål. Miljøvern Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
NORSK Det IKEA ikke gjør for å utbedre problemet. IKEA sin utpekte serviceleverandør vil undersøke produktet og bestemme etter eget skjønn om det dekkes av denne garantien. Dersom problemet er funnet å være dekket av garantien, vil IKEA sin serviceleverandør eller autorisert servicepartner i sitt egent servicenettverk etter eget skjønn, enten reparere det defekte produktet eller erstatte det med det samme eller et tilsvarende produkt.
NORSK • apparatet samsvarer med, og er installert i samsvar med de monteringsanvisningen og sikkerhetsinformasjonen i bruksanvisningen. Godkjent kundeservice for apparater fra IKEA: Ikke nøl med å ta kontakt med kundeservice hos IKEA for å: 1. fremsette et krav under denne garantien, 2. be om forklaring på installasjonen av IKEA-apparatet i dedikerte kjøkkeninnredninger fra IKEA.
SUOMI 38 Sisällys Turvallisuustiedot Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Asennus Sähköliitäntä Uuni Käyttöönotto Päivittäinen käyttö Ruoanvalmistustaulukot Hoito ja puhdistus Tekniset tiedot 38 39 42 43 44 44 44 45 46 47 48 Keittotaso Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Hoito ja puhdistus Käyttöhäiriöt Tekniset tiedot Kalustekaappi Hoito ja puhdistus Ympäristönsuojelu IKEA-TAKUU 49 49 49 50 50 51 51 51 52 52 Oikeus muutoksiin pidätetään.
SUOMI 39 Yleiset turvallisuusohjeet • Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön aikana. Älä kosketa lämpövastuksiin. • Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukosäädinjärjestelmällä. • Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon. • Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. • Älä säilytä mitään keittotason päällä.
SUOMI • Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi. • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkuun, varsinkaan luukun ollessa kuuma. • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen.
SUOMI • • • • • • • • – Älä aseta vettä suoraan kuumaan laitteeseen. – älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa sen käytön jälkeen. – Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität lisävarusteita. Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota viaksi takuuoikeudellisessa mielessä. Käytä korkeareunaista uunivuokaa kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää pysyviä jälkiä. Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpaneelin päällä.
SUOMI 42 Laitteen kuvaus Keittotaso 1 1 2 3 4 2 m m 5m Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi. Keittoalueiden jäähtyminen kestää jonkin aikaa virran katkaisemisen jälkeen.
SUOMI 43 Kalustekaappi 1 1 Roiskesuojus 2 Sivupaneelit 3 Metallikehikko 2 3 Uunin varusteet Leivinpelti 1x Ritilä 1x Asennus Huomio Lue asennusohjeet. Varoitus! Laitteen asennus on annettava ammattitaitoisen asentajan tehtäväksi. Muussa tapauksessa takuu ei vastaa mahdollisista vahingoista. • Tarkista, että asennusaukon mitat ovat oikeat, ennen kuin asennat laitteen keittiökalusteen sisään. • Asennuksessa tulee käyttää sähköiskusuojausta.
SUOMI • Kalusteeseen asennettavissa uuneissa ja keittotasoissa on mukana erityiset kiinnitysvälineet. Turvallisuussyistä vain saman valmistajan laitteiden yhdistäminen on sallittua. 44 Jos laite sijoitetaan jalustan päälle, sen putoaminen jalustalta on estettävä turvallisella menetelmällä. Sähköliitäntä Varoitus! Sähköliitäntä on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. • Valmistaja ei vastaa vahingoista, ellei näitä turvallisuusohjeita ole noudatettu.
SUOMI 45 Päivittäinen käyttö Laitteen kytkeminen toimintaan Valitse uunin toiminto ja lämpötila. Uunin toimintojen valitseminen Käännä uunin toimintojen valitsinta (katso kohta "Laitteen kuvaus"). Lämpötilan säätäminen Käännä lämpötilan valitsinta (katso kohta "Laitteen kuvaus"). Lämpötilan voi asettaa välille 50-250 °C. Laitteen kytkeminen pois toiminnasta Käännä lämpötilan ja uunin toimintojen valitsimet pois toiminnasta -asentoon.
SUOMI 46 Mekaaninen lapsilukko Laitteessa on kiinteä lapsilukko, joka on toimitettaessa kytketty toimintaan. Lapsilukko sijaitsee uunin käyttöpaneelin alapuolella, oikealla puolella. Voit poistaa lapsilukon käytöstä avaamalla uunin luukun ja ruuvaamalla lukituksen irti uunin varustepussista löytyvän ruuviavaimen avulla. Kun lapsilukko on kytkettynä, uunin luukku avataan nostamalla lukituksen vipua kuvan mukaisesti. Sulje luukku vetämättä lapsilukon vipua.
SUOMI 47 Hoito ja puhdistus Varoitus! Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistusta. Varoitus! Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa höyrypesulaitteella tai painepesurilla. Uunin luukun ja lasilevyn irrottaminen. 1 2 Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni kahdesta saranasta. Nosta ja käännä saranoissa olevia vipuja. 3 4 Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (noin 45°). Vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irrota se paikaltaan.
SUOMI 48 5 Aseta sisälasi paikalleen alla olevan kuvan mukaisesti. 6 Vapauta lukitusjärjestelmä, jotta voit irrottaa sisälasin. 7 8 Uunin lampun vaihtaminen ja suojalasin puhdistaminen 90° 1 Käännä kiinnittimiä 90° ja vedä ne irti paikoiltaan. Varoitus! Katkaise virta laitteesta ja kytke laite irti verkkovirrasta ennen kuin vaihdat uunin lampun (katso kohta ”Laitteen kuvaus”). 2 Nosta lasi varovasti pois paikaltaan. Puhdista lasi vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Kuivaa varovasti.
SUOMI 49 Suurimman leivinpellin koko (nettopinta) 1130 cm² Alalämpövastus 1000 W Ylälämpövastus 800 W Koko uuni (ylä- ja alalämpövastus) 1800 W Uunin lamppu 25 W Jäähdytyspuhallin 25 W Uunin kokonaisteho 1) 1850 W Maksimiteho (uuni + keittotaso) 7850 W Toimintojen lukumäärä 3 Energiankulutus 0,79 kWh Energiankulutus normaalikäytössä alalämpötoiminnossa 0,79 kWh 1) Sähköliitännän tiedot, jännite ja kokonaisteho on merkitty arvokilpeen (katso kohta "Laitteen kuvaus").
SUOMI 50 Hoito ja puhdistus Varoitus! Terävät esineet ja hankaavat pesuaineet vahingoittavat laitetta. Puhdista keittotaso ja poista roiskeet vedellä ja käsitiskiaineella jokaisen käytön jälkeen. Pyyhi pinta lopuksi puhtaalla vedellä puhdistusaineen käytön jälkeen! 2. Puhdistuskaapimia on saatavana valtuutetusta huoltoliikkeestä.
SUOMI 51 Jos laitteen käytössä on ongelmia, yritä ensin selvittää ongelma itse. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Valtuutetun huoltoliikkeen käynnistä aiheutuvat kulut voidaan veloittaa myös takuuaikana, mikäli toimintahäiriö on aiheutunut virheellisen käytön tai valtuuttamattoman henkilön suorittaman asennuksen vuoksi. Tekniset tiedot Arvokilpi Made in Germany © Inter IKEA Systems B.V. 1999 PNC 949 593 397 00 S NO 12345678 220V-240V AC 50-60 Hz 201.
SUOMI 52 Ympäristönsuojelu Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä.
SUOMI • Tahalliset tai laiminlyönnin aiheuttamat vahingot, käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönnin aiheuttamat vahingot, virheellinen asennus tai kytkentä väärään jännitteeseen, kemiallisen tai sähkökemiallisen reaktion aiheuttamat vahingot, ruostuminen, syöpyminen tai vesivahingot mukaan lukien näihin rajoittumatta vesijohtoverkon liian suuri kalkkipitoisuus, epätavallisten ympäristöolosuhteiden aiheuttamat vahingot. • Kulutusosat mukaan lukien paristot ja lamput.
SUOMI IKEA-laitteiden myynninjälkeinen palvelu: Pyydämme ottamaan yhteyttä IKEA:n myynninjälkeiseen palveluun osoitteeseen: 1. tämän takuun alaisen korvausvaatimuksen tekeminen, 2. IKEA-keittiökalusteisiin tarkoitetun IKEA-laitteen asennukseen liittyvien selventävien tietojen pyytäminen.
SVENSKA 55 Innehåll Säkerhetsinformation Säkerhetsföreskrifter Produktbeskrivning Installation Elektrisk anslutning Ugn Innan maskinen används första gången Daglig användning Tillagningstabeller Underhåll och rengöring 55 56 59 60 61 61 61 62 63 64 Tekniska data Häll Daglig användning Råd och tips Underhåll och rengöring Om maskinen inte fungerar Tekniska data Stommens uppbyggnad Underhåll och rengöring Miljöskydd IKEA-GARANTI 66 66 66 66 67 67 68 68 68 69 69 Med reservation för ändringar.
SVENSKA 56 Allmän säkerhet • Produkten och åtkomliga delar blir heta under användning. Vidrör inte värmeelementen. • Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. • Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand. • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. • Förvara inte saker på kokytorna. • Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten.
SVENSKA • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel. • Låt inte nätkablar komma i kontakt med produktens lucka, speciellt inte när luckan är het. • Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg.
SVENSKA Varning Risk för skador på produkten föreligger. • För att förhindra skada eller missfärgning på emaljen: – Sätt inte eldfasta formar eller andra föremål direkt på produktens botten. – Lägg inte aluminiumfolie direkt på produktens botten. – ställ inte hett vatten direkt i den heta produkten. – låt inte fuktiga kärl eller matvaror stå kvar i produkten efter att tillagningen är klar. – var försiktig när du tar bort eller monterar tillbehör. • Missfärgning av emaljen påverkar inte produktens funktion.
SVENSKA 59 Produktbeskrivning Häll - allmän översikt 1 1 2 3 4 2 m m 5m Varning Risk för brännskador på grund av restvärme. När kokzonerna har stängts av tar det en stund innan de svalnat.
SVENSKA 60 Stommens uppbyggnad - allmän översikt 1 1 Stänkskydd 2 Sidopaneler 3 Metallkonstruktion 2 3 Tillbehör Galler Bakplåt 1x 1x Installation Försiktighet Se monteringsanvisningarna för installationen. Varning Endast en kvalificerad och kompetent person får installera ugnen. Om du inte kontaktar en kvalificerad och kompetent person gäller inte garantin om skador uppstår. • Se till att urtagets mått är lämpliga innan du bygger in ugnen i köksenheten.
SVENSKA • Inbyggda ugnar och spisytor är försedda med speciella anslutningssystem. Av säkerhetsskäl får du endast kombinera produkter från samma tillverkare. 61 Om spisen placeras på en sockel måste åtgärder vidtas för att förhindra att hushållsapparaten glider av sockeln. Elektrisk anslutning Varning Endast en behörig elektriker och kompetent person får utföra den elektriska installationen. • Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att dessa säkerhetsåtgärder inte har följts.
SVENSKA 62 Daglig användning Påslagning Ställ in önskad ugnsfunktion och temperatur. Inställning av ugnsfunktion Vrid funktionsvredet för ugnsfunktioner (se "Produktbeskrivning"). Inställning av temperatur Vrid temperaturvredet (se "Produktbeskrivning"). Du kan ställa in temperaturen mellan 50 och 250 °C. Avstängning Vrid temperaturvredet och funktionsvredet till respektive AV-läge. Funktionsvred Symbol Funktion AV-läge Ugnslampa - Tänds utan någon tillagningsfunktion.
SVENSKA 63 Mekaniskt barnlås Ugnen levereras med ett monterat och aktiverat barnlås. Det sitter precis under ugnens kontrollpanel på höger sida. För att demontera barnlåset, öppna ugnsluckan och skruva loss låset med medföljande skruvnyckel som du finner i tillbehörspåsen. För att öppna ugnen med barnlåset på plats, dra barnlåsets handtag uppåt såsom visas i figuren. Stäng luckan utan att dra i barnlåset.
SVENSKA 64 Underhåll och rengöring Varning Stäng av ugnen och låt den kallna före rengöring. Varning Av säkerhetsskäl får ugnen inte rengöras med ång- eller högtryckstvätt. Demontering av ugnslucka och glasrutor 1 2 Öppna luckan helt och håll i de två gångjärnen. Lyft upp och vrid spakarna på de två gångjärnen. 3 4 Stäng luckan till det första öppningsläget (cirka 45°). Dra sedan luckan mot dig och avlägsna den från dess plats. Lägg ned luckan på ett stadigt och mjukt underlag (t.ex. en trasa).
SVENSKA 65 7 Byte av glödlampa och rengöring av lampglas 8 Varning Stäng av ugnen och koppla loss den från eluttaget innan du byter ut ugnslampan (se avsnittet "Produktbeskrivning"). 90° 1 Vrid de två fästena 90° och lossa dem från deras platser. 2 Lyft och avlägsna försiktigt glasrutorna. Rengör glasrutorna med vatten och lite diskmedel. Torka glasrutorna noga. Montering av ugnslucka och glasrutor Sätt tillbaka glasrutorna och ugnsluckan på plats när du är klar med rengöringen.
SVENSKA 66 Tekniska data Mått (invändiga) Bredd Höjd Djup Användbar volym 58 l Maximal yta på bakplåt (netto) 1 130 cm² Undre värmeelement 1000 W Övre värmeelement 800 W Hela ugnen (över + under) 1800 W Ugnslampa 25 W Kylfläkt Total ugnseffekt 405 335 410 25 W 1) 1850 W Max.
SVENSKA 67 • Stäng av kokzonen innan tillagningen är klar för att utnyttja restvärmen • Kokzonerna och kokkärlens botten bör vara lika stora. Underhåll och rengöring Varning Vassa föremål och repande rengöringsmedel skadar produkten. Rengör produkten och avlägsna rester med vatten och handdiskmedel efter varje användning. Tag även bort rester av rengöringsmedel! 2. Rengöring av hällen Skrapan kan köpas hos vår kundtjänst eller i auktoriserade reservdelsaffärer.
SVENSKA 68 Problem Kokzonerna fungerar inte Möjlig orsak Lösning Säkringen har löst ut Om ett fel uppstår, försök först att åtgärda problemet på egen hand. Kontakta din återförsäljare eller vår serviceavdelning om du inte kan lösa problemet. Kontrollera säkringen.
SVENSKA Viktigt 69 Använd inte skurpulver, stålull eller hårda eller vassa verktyg som kan repa ytan i rostfritt stål. Miljöskydd Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter.
SVENSKA Vad gör IKEA för att åtgärda problemet? IKEAs auktoriserade serviceleverantör kommer att undersöka produkten och bestämma, efter eget gottfinnande, huruvida problemet täcks av denna garanti. Om problemet täcks av garantin kommer IKEAs serviceleverantör, eller dess auktoriserade servicepartner att, efter eget gottfinnande, antingen reparera den defekta produkten eller ersätta den med samma eller en jämförbar produkt. Vad täcks inte av denna garanti? • Normalt slitage.
SVENSKA Dedicerad Kundtjänst för IKEA:s produkter: Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänst för att: 1. framställa ett anspråk under denna garanti. 2. ställa frågor om installationen av IKEAprodukten i en IKEA köksmöbel.
Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.
892943994-D-032013 © Inter IKEA Systems B.V.