English IMPORTANT! READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE! Deutsch ACHTUNG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR KÜNFTIGE BENUTZUNG AUFBEWAHREN! Français IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE ! Nederlands BELANGRIJK! ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! Dansk VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG! Íslenska LESIÐ UPPLÝSINGARNAR VANDLEGA OG GEYMIÐ TIL AÐ SKOÐA SÍÐAR! Norsk VIKTIG! LES NØYE OG SPAR FOR FREMTIDIG BRUK.
Hrvatski Bahasa Indonesia Ελληνικά Bahasa Malaysia VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! PENTING! BACA DENGAN SEKSAMA DAN DISIMPAN UNTUK ACUAN DI MASA MENDATANG! PENTING! BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN DI MASA HADAPAN.
English Íslenska Important Children can become trapped between the bed and the wall. To avoid risk of serious injury the distance between the bed and the wall must always be less than 65 mm or more than 230 mm. Mikilvægt! Börn geta fests á milli rúmsins og veggjarins. Til að koma í veg fyrir hættu á alvarlegum meiðslum verður fjarlægðin milli rúmsins og veggjarins alltaf að vera minni en 65 mm og meiri en 230 mm. Deutsch Norsk Achtung! Kinder könnten zwischen Bett und Wand steckenbleiben.
Español Latviešu ¡Importante! Los niños pueden quedarse atrapados entre la cama y la pared. Para evitar el riesgo de lesiones graves, la distancia entre la pared y la cama debe ser en todo caso menos de 65 mm o mayor de 230 mm. Svarīgi! Bērni var iesprūst starp gultu un sienu. Lai izvairītos no nopietnu traumu riska, attālumam no gultas līdz sienai jābūt vai nu mazākam par 65 mm vai lielākam par 230 mm. Italiano Lietuvių Importante! I bambini possono restare intrappolati tra il letto e la parete.
Български Srpski Важно! Децата могат да се заклещят между леглото и стената. За да избегнете риска от сериозни наранявания, разстоянието между леглото и стената трябва да е под 65 мм или над 230 мм. Važno! Deca se mogu zaglaviti između kreveta i zida. Da izbegneš opasnost od ozbiljnih povreda, razmak između kreveta i zida mora da bude manji od 65 mm ili veći od 230 mm. Hrvatski Slovenščina Važno! Djeca se mogu zaglaviti između kreveta i zida.
한국어 ไทย 중요! 어린이는 침대와 벽 사이에 끼일 수 있습니다. 심각한 부상을 방지하려면 침대와 벽 사이의 공간을 반드시 65mm 이하 또는 230mm 이상으로 유지하세요. ข้้อมููลสำำ�คััญ! เด็็กอาจติิดอยู่่�ในซอกระหว่่างเตีียงกัับผนััง จนก่่อให้้เกิิดอัันตรายได้้ เพื่่�อความปลอดภััยและหลีีกเลี่่�ยงอุุ บัติ ั ิเหตุุดัง ั กล่่าว ควรวางเตีียง ให้้ห่า่ งจากผนัังน้้อยกว่่า 65 มม. หรืือมากกว่่า 230 มม.
18-25 mm (3/4-1") Max. 600 mm (23 5/8") English Íslenska Important-read carefully-save for future reference The guard rail fits all bed sides that are 18-25 mm (3/4"-1") thick. It is intended for use on beds where the top of the side rail when fixed on the bed is not more than 600 mm (23 5/8") above floor level. Mikilvægt-lesið vandlega-geymið Öryggisfjölin passar á allar rúmbríkur sem eru 18-25 mm þykkar. Hún er ætluð til notkunar á rúm sem eru ekki hærri en 600 mm frá gólfi að efri brún hliðarbríkar.
18-25 mm (3/4-1") Max. 600 mm (23 5/8") Español Latviešu Importante. Guardar y leer detenidamente El protector se adapta a todos los laterales de 18-25 mm (3/4-1") de grosor. Es apto para camas en las que la distancia entre el suelo y el borde superior del lateral de la cama no excede 600 mm (23 5/8"). Svarīgi-rūpīgi izlasīt-saglabāt turpmākai uzziņai Aizsargmarga piemērota 18-25 mm biezām gultas apmalēm.
18-25 mm (3/4-1") Max. 600 mm (23 5/8") Slovensky Русский Dôležité- čítajte pozorne- uchovajte pre budúcnosť Prídavná bočnica sa hodí na všetky bočnice postelí, ktoré sú hrubé 18-25 mm. Je určená pre postele, ktorých horná hrana bočníc nie je od zeme vyššie ako 600 mm. Внимание! Прочитайте и сохраните эту информацию Бортик подходит ко всем боковинам кровати толщиной 18-25 мм.
18-25 mm (3/4-1") Max. 600 mm (23 5/8") Türkçe Bahasa Indonesia Önemli-dikkatle okuyun-saklayın Parmaklıklar 18-25 mm (3/4"-1") kalınlığındaki tüm yatak kenarlarına uyar. Yan rayların üst kısmının yatak üzerinde monte edildiği ve yerden en fazla 600 mm (23 5/8") olduğu yataklarda kullanılır. Penting-baca teliti- simpan untuk referensi Rel penjagaan ini muat pada semua sisi ranjang setebal 18-25 mm (3/4"-1").
English Íslenska Deutsch Norsk To avoid creating a dangerous gap where children can become trapped, the guard rail must only be used on beds with a straight side rail. The gap between the bottom edge of the guard rail and the top edge of the side rail must not be more than 69 mm (2 3/4"). Um keinen gefährlichen Zwischenraum zu verursachen, in dem sich ein Kind festklemmen könnte, darf das Stützbrett nur für Betten mit gerader Bettseite benutzt werden.
Español Latviešu Italiano Lietuvių Magyar Portugues Para no crear espacios que entrañen peligro de que el niño quede atrapado, este protector sólo se puede usar con camas con lateral recto. El espacio entre el borde inferior del protector y el borde superior del lateral de la cama no debe exceder 69 mm (2 3/4"). Per non creare pericolosi spazi nei quali il bambino potrebbe rimanere impigliato, la sponda di protezione va usata solo sui letti provvisti di sponde letto dritte.
Български За да не се създаде опасен луфт, в който децата да се заклещват, предпазната преграда трябва да се използва само за легла с права странична табла. Разстоянието между долния ръб на предпазната преграда и горния ръб на страничната табла не трябва да е повече от 69 мм (2 3/4"). Hrvatski Για την αποφυγή της δημιουργίας ενός επικίνδυνου κενού, όπου τα παιδιά μπορεί να παγιδευτούν, το προστατευτικό κάγκελλο θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε κρεβάτια με ίσιο πλαϊνό κάγκελλο.
日本語 ไทย Bahasa Indonesia Tiếng Việt お子様が挟まれるような危険な隙間を作らないよう、側 板がまっすぐなベッドにのみ設置してください。ガード レールの下端と側板の上端との隙間は69mm以内になる ようにしてください。 Untuk menghindari terjadinya bahaya kemungkinan anak-anak terjepit, rel penjagaan harus terpasang hanya pada ranjang dengan sisi rel yang lurus. Ruang antara tepi bawah rel dan tepi atas sisi rel tidak boleh lebih dari 69 mm (2 3/4").
Min. 230 mm (9") English Íslenska Deutsch Norsk To eliminate the risk of entrapment always fit the guard rail so that it is touching the bed head. The distance between the other end of the guard rail and the foot of the bed must not be less than 230 mm (9"). Das Stützbrett immer so anbringen, dass es direkt an das Kopfende des Bettes anschließt, um ein Einklemmen des Kindes zu vermeiden. Der Abstand zwischen Stützbrett und Fußende darf 230 mm (9") nicht unterschreiten.
Min. 230 mm (9") Español Latviešu Italiano Lietuvių El protector siempre se debe montar de modo que se apoye en el cabecero para evitar que el niño quede atrapado. La distancia entre el protector y los pies de la cama no debe ser inferior a 230 mm (9"). Per evitare che il bambino rimanga impigliato, monta la sponda di protezione in modo che essa tocchi la testiera. La distanza tra l'altra estremità della sponda di protezione e la pediera non deve essere inferiore a mm 230 (9").
Min. 230 mm (9") Български За да предотвратите риска от заклещване, винаги поставяйте предпазната преграда така, че да се допира до горната табла на леглото. Разстоянието между другия край на преградата и долния край на леглото не трябва да е по-малко от 230 мм (9"). Hrvatski Kako biste uklonili rizik od zaglavljenja djece, uvijek postavite zaštitnu ogradu tako da dotiče vrh kreveta. Udaljenost između drugog kraja zaštitne ograde i dna kreveta ne smije biti manja od 230 mm.
Min. 230 mm (9") 日本語 隙間に挟まれないようにするため、ガードレールは必ず ヘッドボードに触れるよう設置してください。ガードレ ールの足元側とベッドのフットボードとの距離は230mm 以上になるようにしてください。 Bahasa Indonesia Untuk menghilangkan resiko terjebak selalulah menyesuaikan rel penjagaan sehingga benar-benar terkena dengan kepala ranjang. Jarak antara sisi ujung rel penjagaan dan kaki ranjang tidak boleh lebih kecil dari 230 mm(9"). Bahasa Malaysia Untuk menghindarkan risiko terperangkap, sentiasa pasang rel adangan sehingga ke kepala katil.
© Inter IKEA Systems B.V.