Service Manual
9
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE
RECAMBIO
REF. CODE OLD CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION
1 (*)
107689 4061011023 Scudo anteriore IMB35 J609A Front shield IMB35 J609A Flasque antérieur IMB35 J609A Vorderer Kasten IMB35 J609A Escudo anterior IMB35 J609A
107691 4061011031 Scudo anteriore IMB35 J609B Front shield IMB35 J609B Flasque antérieur IMB35 J609B Vorderer Kasten IMB35 J609b Escudo anterior IMB35 J609B
107717 406101123 Scudo anteriore IMB35 c.23-c.30 Front shield IMB35 c.23-c.30 Flasque antérieur IMB35 c.23-c.30 Vorderer Kasten IMB35 c.23-c.30 Escudo anterior IMB35 c.23-c.30
107682 4061011011 Scudo anteriore IMB34 (B3/B14) Front shield IMB34 (B3/B14) Flasque antérieur IMB34 (B3/B14) Vorderer Kasten IMB34 (B3/B14) Escudo anterior IMB34 (B3/B14)
2 (*)
106212 266062001 Griglia anteriore IP21 IP21 front grid Grille de protection antérieure IP21 Vorderes Gitter IP21 Rejilla anterior IP21
106149 266042001 Griglia anteriore IP23 IP23 front grid Grille de protection antérieure IP23 Vorderes Gitter IP23 Rejilla anterior IP23
3
105453 1750016205 Cuscinetto 6205 2RS C3 Bearing type 6205 2RS C3 Roulement - 6205 2RS C3 Lager 6205 2 RS C3 Cojinete 6205 2RS C3
4 (*)
106318 266083001 Ventola (con foro diam.30) Fan (with hole diam.30) Ventilateur (avec trou d.30) Lüfterrad mit Loch d.30 Ventilador agujero d.30
106319 266083002 Ventola (con foro diam.35) Fan (with hole diam.35) Ventilateur (avec trou d.35) Lüfterrad mit Loch d.35 Ventilador agujero d.35
5 (*)
105- 17600-- Tirante albero Shaft stay bolt Tige centrale Spannstange Tirante àrbol
6 (*)
\ \ Rotore EK-R (Accoppiamento ?) (1) EK-R Rotor (Coupling ?) (1) Rotor EK-R (Accouplement ?) (1) Rotor EK-R (Kupplung ?) (1) Rotor EK-R (Acoplamiento ?) (1)
9 (*)
\ \ Carcassa + Statore Housing + Stator Carcasse + Stator Gehäuse + Stator Carcasa + Estator
17
106508 30010210 Filtro EMC EMC lter Filtre EMC EMC-Filter Filtro EMC
18
107132 306500512208 Collettore 51x22x08 Slip ring (51x22x08) Collecteur (51x22x08) Kollektor 51x22x08 Colector 51x22x08
19
106075 266024001 Coperchio copricollettore (diam. 51) Slip ring cover (diam.51) Couvercle couvre-collecteur (diam.51) Deckel-Kollektrkasten Tapa cubrecolector
20
107816 40660105087 Portaspazzole+spazzole Brush-holder + brushes Porte-balais+balais Bürstenhalter+Bürsten Portaescobillas+escobillas
22
106061 266022004 Griglia posteriore IP23 IP23 end cover Couvercle postér. aspiration IP23 Hinteres Gitter IP23 Rejilla trasera IP23
23
106223 266064008 Tappo per griglia Tap for IP23 end cover Bouchon Stopfen Tapòn para rejilla
28 106107
266024007
Coperchio basso nero Low black top cover Couvercle superieur faible noir Gitterhaltedeckel niedrigschwarz Tapa negra baja
29 106222
266064007
Tappo per cua EK Tap for EK end cover Bouchon pour couvercle EK Stopfen EK Tapòn para tapa EK
30 106104
266024005
Coperchio alto nero High black top cover Couvercle supérieur haute noir Gitterhaltedeckel hoch schwarz Tapa negra alta
31 106383
300005
KIT da IMB35 J609B a IMB34(B3/
B14)
KIT from IMB35 J609B to
IMB34(B3/B14)
KIT: de IMB35 J609B à IMB34
(B3/B14)
KIT: von IMB35 J609B bis
IMB34 (B3/B14)
KIT: da IMB35 J609B a IMB34
(B3/B14)
32 (*) 106159
266061004
Cua EK cieca Blind EK end cover Couvercle post. EK sans trous EK Schutzkasten Tapa EK ciega posterior
\ 7022-- Quadro EK monofase EK single-phase panel Tableau monophasè EK Schaltbrett EK einphasiger Cuadro EK monofasico
33 (*) 105760 215009046 Mostrina cieca in alluminio Aluminum blind panel Plaque en aluminium (sans trous) Aluminium platte (blind) Placa de aluminio ciega
\ 70120-- Quadro ET monofase ET single-phase panel Tableau monophasè ET Schaltbrett ET einphasiger Cuadro ET monofasico
35 105103 165098078 Piastra EK-R Plate EK-R Basisplate EK-R Plaque EK-R Placa de soporte EK-R
36 106666 3008030 Scheda elettronica AVR AVR electronic board Elektronische Karte AVR Carte électronique AVR Tarjeta electrònica AVR
50 105533 176006030 Tirante M8x30 Stay bolt M8x30 Tige M8x30 Spannstange M8x30 Tirante M8x30
51 107065 30600106 Basetta 6 perni M6 6 pins M6 terminal board Bornier 6 ches M6 Klemmenbrett 6 M6 Zapfen Soporte 6 pernos M6
52 106881
30430103
Fusibile 5x20 3,15A F Fuse 5x20 3,15A F Sicherung 5x20 3,15A F Fusible 5x20 3,15A F Fusible 5x20 3,15A F
(1) Comprende i particolari 3+4+18+19 (1) 3+4+18+19 items are included (1) Comprend les pièces 3+4+18+19 (1)Teil 3+4+18+19 inbegrien (1) Incluye el particular 3+4+18+19
(*) Includere nella lista di pezzi di ricambio la descrizione dell’oggetto, il codice, il numero di matricola e le caratteristiche della macchina (rilevabili in targhetta).
(*) When ordering spare parts, please indicate the alternator code-number and machine serial number and characteristics (they are available on the nameplate).
(*) Nous vous prion d’indiquer, dans vos commandes de pièces de rechange, la description de la pièce, le numéro de code et de serie et les charactéristiques de la machine.
(*) In den Ersatzteilanfrage sind die Gegenstandbeschreibung, die Materialnummer, die Kennummer und die Eigenschaften der Maschine (vom Schild zu entnehmen) anzugeben.
(*) Solicitar las piezas de recambio siempre indicando la descripciòn del objecto, el codigo, el numero de matrìcula y las caracterìsticas de la màquina (descritas en la placa de identicaciòn).