Istruzioni per l’uso Instructions for use Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Instruções para o uso Instrucciones de uso Инструкции за употреба Návod k použití Инструкции по применению PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI HAIR STRAIGHTENER LISSEUR POUR CHEVEUX ΣΙΔΕΡΟ ΜΑΛΛΙΩΝ HAJSIMÍTÓ PRANCHA PARA CABELOS PLANCHA PARA PELO ПРЕСА ЗА КОСА ŽEHLIČKA NA VLASY ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС Type E8601 IT GB FR ΕL HU PT ES BG CZ RU pagina page page σελίδα oldal página página страница strana страница 1
6 5 4 1 3 2 [Z] Type E8601 100-240 V 50/60 Hz 43 W
IT Manuale di Istruzioni per l’uso della piastra per capelli Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
IT AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Questo apparecchio può essere utilizzato da minori di età superiore a 12 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non può essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto.
IT • superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito. ATTENZIONE! Non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non immergere mai l’apparecchio in acqua! Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto.
IT di mancato utilizzo dell’apparecchio. • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. • L’apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani.
IT • Assicurarsi che i capelli siano asciutti, puliti e senza alcuna traccia di lacca, schiuma per capelli o gel. • Pettinare i capelli assicurandosi che non ci siano nodi. Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla fronte. • Durante l’uso, il riscaldamento e il raffreddamento della piastra, posizionare l’apparecchio su una superficie liscia e resistente al calore.
IT • Selezionare la temperatura desiderata in un intervallo compreso tra 130°C e 230°C a seconda del tipo di capello e dell’effetto da ottenere più o meno deciso; la temperatura può essere variata premendo i tasti + o - (3). • Il display LCD (1) lampeggia fino a quando le piastre non raggiungono la temperatura impostata: al raggiungimento della temperatura il display LCD (1) si accende stabilmente.
IT SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
GB Hair straightener instructions for use Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079. ATTENTION! Instructions warnings for a safe use. and Please read the use and safety instructions before using the appliance and follow these at all times.
GB SAFETY WARNINGS • The appliance may be used by children below 12 years of age, by persons with reduced physical, sensorial or mental abilities or persons lacking experience only if they have received prior instructions concerning its safe use and if they are informed as to the dangers related to use of the appliance. Children may not play with the appliance. Appliance cleaning and maintenance cannot be completed by children without adult supervision.
GB • Ask the installation technician for advice. ATTENTION! Do not use this appliance near bath tubs, wash basins or other water containers! Never place the appliance in water! After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and check for any damage caused during transport. If in doubt, do not use the appliance and contact the authorised assistance service.
GB prevent all risks. • The device must only be used on human hair. Do not use the device on animals or on wigs made of synthetic material. • Use a dry cloth to clean the appliance. Do NOT spray hairspray with the appliance switched on. There is a risk of fire. MAIN INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND THE ACCESSORIES [Fig. Z] Look at Figure [Z] in the illustration section to check the content of the packaging. All figures are found in the inside pages of the cover. 1. LCD display 2.
GB • Once finished using, leave the plates to cool down completely before putting them away. ATTENTION! After having finished using the hair straightener, ensure it has completely cooled down before putting it away. Never wrap the power supply cable around the appliance. USE PREPARING THE HAIR • Wash hair as normal and comb removing knots. • Dry the hair and brush from the roots to the ends.
GB • Once hair styling is completed, switch-off the appliance (4) button pressed for a few seconds by keeping the and disconnect the plate from the socket. Note: It is possible that steam develops during straightening; this is excess humidity in the hair that evaporates. AUTOMATIC SHUTDOWN • The straightener switches off automatically 1 hour after being switched on. CLEANING • Switch off the appliance by keeping the (4) button pressed for a few seconds and disconnect the plug (6) from the socket.
GB DISPOSAL The packaging is made up of recyclable material. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards. Pursuant to European Standard 2002/96/EC, when the appliance is no longer used, it must be disposed of at the end of its use cycle in a compliant manner. This regards recycling useful substances in the appliance, which reduces the environmental impact. For further information, contact the local disposal body or the appliance dealer.
FR Manuel de mode d’emploi du lisseur pour cheveux Cher client, IMETEC vous remercie pour l’achat de ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, projeté et produit en mettant au premier plan la satisfaction du client. Ce manuel de mode d’emploi a été rédigé conformément à la norme européenne EN 62079. ATTENTION! Instructions et avertissements pour une utilisation sécurisée.
FR AVERTISSEMENTS SUR LA SECURITE • Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes de plus de 12 ans, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes non expertes que si elles ont été au préalable instruites sur l’utilisation en toute sécurité et que si elles sont informées sur les dangers liés au produit. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil.
FR • dispositif à courant différentielrésiduel, dont le courant différentiel de fonctionnement nominal n’est pas supérieur à 30 mA (idéal 10 mA). Demandez à votre technicien un conseil à ce sujet.
FR NE PAS exposer l’appareil à l’humidité ou à l’influence d’agents atmosphériques (pluie, soleil). • Détacher toujours la fiche de l’alimentation électrique avant le nettoyage ou l’entretien et en cas de non utilisation de l’appareil. • En cas de dommage ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas le manipuler. Pour l’éventuelle réparation, s’adresser uniquement à un centre d’assistance technique autorisé.
FR cheveux permettra de déterminer exactement le temps d’application pour obtenir l’effet désiré sur les cheveux. • S’assurer que les cheveux soient secs, propres et sans aucune trace de laque, mousse pour cheveux ou gel. • Coiffer les cheveux en s’assurant qu’il n’y ait pas de nœuds. Commencer la mise en plis de la nuque, continuer sur les côtés et terminer sur le front.
FR • à l’allumage, l’écran LCD (1) s’éclaire, indiquant la température minimum de 130°C. • Sélectionner la température désirée dans un intervalle compris entre 130°C et 230°C, selon le type de cheveu et l’effet à obtenir plus ou moins fort; la température peut être changée en appuyant sur les touches + ou - (3). • L’écran LDC (1) clignote jusqu’à ce que les plaques n’atteignent la température programmée: à la température atteinte, l’écran LCD (1) s’allume de façon stable.
FR ELIMINATION L’emballage du produit est composé de matières recyclables. L’éliminer conformément aux normes de protection de l’environnement. Selon la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil non utilisé doit être éliminé de façon conforme à la fin de son cycle d’utilisation. Ceci concerne le recyclage de substances utiles contenues dans l’appareil et permet la réduction de l’impact sur l’environnement.
EL Εγχειρίδιο οδηγιών και χρήσης για σίδερο μαλλιών Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών δημιουργήθηκε σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό EN 62079. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για την ασφαλή λειτουργία.
EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 12 ετών, από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία μόνο αν έχουν προηγουμένως εκπαιδευτεί ως προς την ασφαλή χρήση και μόνο αν έχουν ενημερωθεί σχετικά με τους κινδύνους που συνοδεύουν το ίδιο το προϊόν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
EL • • • • τροφοδοσίας του μπάνιου, με ονομαστικό διαφορικό ρεύμα λειτουργίας όχι ανώτερο των 30 mA (το ιδανικό είναι 10mA). Για το σκοπό αυτό συμβουλευθείτε τον εγκαταστάτη. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε σε καμιά περίπτωση τη συσκευή σε νερό! Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε, επίσης ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά.
EL • • • • συσκευή δε χρησιμοποιείται. Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής, σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για οποιαδήποτε επισκευή απευθυνθείτε μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, έτσι ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για μαλλιά ανθρώπων.
EL • • • • • Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι πλήρως στεγνά, καθαρά και χωρίς κανένα ίχνος λακ, αφρού μαλλιών ή gel. Χτενίστε τα μαλλιά και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κόμποι. Αρχίστε το χτένισμα από το σβέρκο, συνεχίστε στα πλάγια και τελειώστε με το μπροστινό μέρος. Κατά τη διάρκεια της χρήσης, θέρμανσης και ψύξης του σίδερου, τοποθετείστε τη συσκευή σε επίπεδη και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια.
EL • • • • • επιλέξτε τη θερμοκρασία που θέλετε μεταξύ των 130°C και 230°C σύμφωνα με τον τύπο των μαλλιών και το αποτέλεσμα που θέλετε να πετύχετε. Μπορείτε να μεταβάλλετε τη θερμοκρασία πατώντας τα πλήκτρα + ή - (3). η οθόνη LCD (1) αναβοσβήνει μέχρι οι πλάκες να φτάσουν τη θερμοκρασία που έχει ρυθμιστεί. Αφού φτάσει τη θερμοκρασία η οθόνη με LCD (1) θα παραμείνει σταθερά αναμμένη. επιλέξτε μια λεπτή και όχι ογκώδη τούφα μαλλιών πλάτους ίδιου με το σίδερο και βάλτε τη ανάμεσα στις δύο πλάκες.
EL ΑΠΟΡΡΙΨΗ Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία του περιβάλλοντος. Σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό 2002/96/ΕΚ, η συσκευή σε αχρησία στο τέλος του κύκλου χρήσης της θα πρέπει να διατίθεται βάσει συμμόρφωσης. Αυτό αφορά την ανακύκλωση χρήσιμων υλικών της συσκευής και βοηθά στη μείωση της περιβαλλοντικής ρύπανσης. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα διάθεσης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής.
HU Használati utasítás hajsimítóhoz Kedves vásárlónk! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket választotta. Bizonyosak vagyunk abban, hogy a vásárlóink igényeinek maximális figyelembe vételével tervezett és gyártott készülékünk minősége és megbízhatósága az Ön megelégedésére szolgál. A használati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült. FIGYELEM! Utasítások és tudnivalók a biztonságos használat érdekében.
HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ezen készüléket 12 éven felüli kiskorúak, csökkent szellemi, fizikai képességekkel rendelkező személyek ill. megfelelő jártassággal nem rendelkezők csak abban az esetben használhatják, ha a készülék használatát megelőzően megfelelő információval látták el őket a készülék biztonságos használatáról és a készülék használatával járó veszélyekről. Ügyeljen, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
HU • • • • felszerelni, melynek névleges működési differenciál árama nem lépi túl a 30 mA-t (az ideális érték 10 mA). Kérjen érdembeli tanácsot villanyszerelőjétől. FIGYELEM! Ne használja ezt a készüléket fürdőkádak, mosdók, vagy más vizet tároló edények közelében. Soha ne merítse a készüléket vízbe. Miután kivette a készüléket a csomagolásából, a rajz segítségével ellenőrizze a csomagolás tartalmának épségét és a szállítás során esetlegesen bekövetkezett károkat.
HU • • • • készüléket nem használja, húzza ki a villásdugót a hálózati csatlakozóból. Ha a készülék meghibásodott vagy nem működik megfelelően, kapcsolja ki. A készüléket ne próbálja meg szétszerelni. Amennyiben a készülék javításra szorul, forduljon a hivatalos műszaki szervizszolgálathoz. Bármilyen nemű kockázat elkerülése érdekében ha a tápvezeték sérült, kérje cseréjét a hivatalos műszaki szervizszolgálattól. A készülék kizárólag emberi haj simítására készült.
HU • • • • • Győződjön meg arról, hogy haja tiszta, és nincsenek rajta lakk, hab vagy zselé maradványok. Fésülje ki a haját. A hajformázást kezdje a tarkójánál, majd haladjon fokozatosan előre a homloka felé. A hajsimító használata során, vagy amikor a készüléket hagyja kihűlni, helyezze a hajsimítót egyenes, hőálló felületre. A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arcához, füléhez, nyakához vagy a fejbőréhez.
HU • • • • Az ideális hőmérséklet függ a hajtípustól ill. az elérni kívánt hatástól. A hőmérsékletet a + vagy - gomb (3) megnyomásával változtathatja meg. Az LCD kijelző (1) villog, amíg simítólapok el nem érik a beállított hőmérsékletet. Amikor a lapok elérik a beállított hőmérsékletet az LCD kijelző (1) folyamatosan világít. Vegyen egy vékony a simítólapok szélességének megfelelő tincset, és helyezze a simítólapok közé.
HU HULLADÉKBA HELYEZÉS A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból áll. Ezeket környezetbarát módon helyezze hulladékba. A 2002/96/EK európai irányelvnek megfelelően a használaton kívüli készüléket hasznos élettartama végén szabályszerűen kell hulladékba helyezni. Ez a készülékben található hasznos anyagok újrafelhasználásra vonatkozik, mely lehetővé teszi a környezetre gyakorolt hatás mérsékelését.
PT Manual de instruções para o uso da prancha para cabelos Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido este produto. Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho que foi desenvolvido e fabricado para colocar a satisfação do cliente em primeiro lugar. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079. ATENÇÃO! Instruções e advertências para o uso seguro.
PT ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA • Este aparelho pode ser utilizado por menores de idade, superior a 12 anos, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e por pessoas inexperientes somente se previamente instruídas sobre o uso com segurança e se informadas sobre os perigos ligados ao produto. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não pode ser feita por crianças sem a supervisão de um adulto.
PT • de funcionamento nominal não seja superior a 30mA (ideal 10mA). Peça a seu instalador um conselho sobre isso. ATENÇÃO! Não utilize o aparelho nas proximidades de banheiras, pias ou outros recipientes que contenham água! Nunca coloque o aparelho na água! Certifique-se, após desembalar o aparelho, da integridade de todos os componentes com base na ilustração e verifique se há danos causados pelo transporte. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e dirija-se ao serviço de assistência autorizado.
PT • Em caso de defeito ou funcionamento irregular do aparelho, desligue-o e não viole os lacres. Para os consertos, dirija-se somente a um centro de assistência técnica autorizado. • Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído em um centro de assistência técnica autorizado para evitar qualquer tipo de risco. • O aparelho deve ser utilizado somente para cabelos humanos. Não o utilize em animais ou com perucas e apliques de material sintético.
PT • Certifique-se de que os cabelos estejam secos, limpos e sem qualquer tipo de laca, espuma modeladora para cabelos ou gel. • Penteie os cabelos e elimine todos os nós. Inicie o alisamento a partir da nuca, continue nos lados e finalize com a parte da frente. • Durante o uso, o aquecimento e o arrefecimento da prancha, posicione o aparelho sobre uma superfície lisa e resistente ao calor.
PT • Prima a tecla (4) para ligar a prancha. • No momento do acendimento, o ecrã LCD (1) ilumina-se e o aparelho coloca-se na temperatura mínima de 130°C. • Selecione a temperatura desejada em um intervalo de 130°C e 230°C, conforme o tipo de cabelo e o efeito desejado, se mais ou menos definido; a temperatura pode ser variada em qualquer momento pressionando as teclas + ou - (3).
PT ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é composta por materiais recicláveis. Elimine-a em conformidade com as normas de proteção ambiental. De acordo com a norma europeia 2002/96/CE o aparelho deve ser eliminado de forma adequada ao final do seu ciclo de utilização. Isso relaciona-se à reciclagem de substâncias úteis contidas no aparelho e permite a redução do impacto ambiental. Para ulteriores informações, dirija-se ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho.
ES Manual de instrucciones para el uso de la plancha para pelo Estimado cliente, IMETEC le agradece el haber comprado el presente producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
ES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Este aparato puede ser utilizado por menores de edad siempre y cuando tengan más de 12 años, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas sólo si han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e información sobre los riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no puede ser llevada a cabo por niños sin la supervisión de un adulto.
ES • valor ideal es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias al respecto. ¡ATENCIÓN! ¡No use este aparato en las cercanías de una bañera, fregaderos u otros recipientes que contienen agua! ¡Nunca sumerja el aparato en líquidos! Después de sacar el aparato del embalaje, controle que el suministro esté completo, conforme al dibujo, y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
ES centro de asistencia técnica autorizado. • Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro de Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo. • El aparato debe utilizarse únicamente para pelo humano. No lo utilice para animales o pelucas o peluquines de material sintético. • Para limpiar el aparato, use un paño seco. NO rocíe espray para el cabello con el aparato encendido. Existe peligro de incendio.
ES • Mientras se use, se caliente y se enfríe la plancha, colóquela sobre una superficie lisa y resistente al calor. • Mientras se esté alisando el pelo preste atención a no acercar demasiado la plancha a las áreas sensibles del rostro, de las orejas, del cuello y de la piel. • Después del uso, deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla. ¡ATENCIÓN! Después de usar la plancha para pelo asegúrese de que esté completamente fría antes de guardarla. Nunca enrolle el cable alrededor del aparato.
ES temperatura, la pantalla LCD (1) se enciende en forma estable. • Tome entre los dedos un mechón de pelo poco voluminoso que corresponda al ancho de la plancha e introdúzcalo entre las dos placas. • Con una mano mantenga tirado el mechón y con la otra, haga deslizar la plancha cerrada de la raíz a la punta. • Cuando termine las operaciones de moldeado, mantenga (4) para apagar el equipo y presionado el botón desenchufe la plancha de la toma de corriente.
ES ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental. El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE al finalizar su ciclo de uso. Esta operación permite reciclar sustancias útiles que contiene el aparato y reducir el impacto ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
BG MНАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА ПРЕСАТА ЗА КОСА Уважаеми клиенте, IMETEC Ви благодари за закупуването на този продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството и надеждността на този уред, проектиран и произведен с основната цел за задоволяване нуждите на клиента. Наръчникът е съставен съгласно действащата европейска норматива EN 62079. ВНИМАНИЕ! Инструкции и предупреждения за безопасна работа.
BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да се използва от малолетни, над 12 годишна възраст, от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или от неопитни лица, само след предварителен инструктаж относно рисковете, свързани с използване на уреда. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда, не трябва да се извършват от деца, без надзор от страна на възрастен.
BG • • • • с диференциален ток, чийто номинален диференциален ток да не превишава 30mA (идеална стойност 10mA). Обърнете се за съвет по този въпрос, към персоналът по инсталиране на уреда. ВНИМАНИЕ! Не използвайте този уред в близост до вани, мивки или други съдове за съхранение на вода! В никакъв случай не потапяйте уреда във вода! След изваждане на уреда от опаковката, използвайки предоставената схема, проверете целостта на доставката и евентуално наличие на повреди при транспортиране.
BG • • • • • НЕ излагайте уреда на влага или на действието на атмосферни влияния (дъжд, слънце). Винаги изключвайте щепсела от електрическото захранване, преди почистване или поддръжка и при неизползване на уреда. При повреда или лоша работа на уреда, го изключете и не го включвайте. За евентуален ремонт се обръщайте единствено към оторизиран център за сервизна поддръжка.
BG • • • • • Проверете дали косата е суха, чиста и без наличие на лак, пяна или гел за коса. Срешете косата, като отстраните заплитания на косите. Започнете изпъването от тила, продължете от двете страни и накрая отпред. По време на употреба, загряване, охлаждане на пресата, поставяйте уреда на равна и устойчива на топлина повърхност. По време на работа, бъдете внимателни и не приближавайте прекалено близо пресата до лицето, ушите, шията или кожата.
BG • • • • • изберете желаната температура в интервала между 130°C и 230°C включително, в зависимост от вида на косата и ефекта, който искате да постигнете; температурата може да се мени по всяко време с натискане на бутоните + или - (3). екранът LCD (1) мига докато плочите достигнат зададената температура: при достигане на температурата, екранът LCD (1) светва постоянно. хванете между пръстите тънък сноп коса, с малък обем, със ширината на пресата и го вкарайте между двете плочи.
BG ИЗХВЪРЛЯНЕ Опаковката на уреда е съставена от материали с рециклиране. Изхвърляйте я съгласно нормите за опазване на околната среда. Съгласно европейски норматив 2002/96/CE, уредът с изтекъл срок трябва да се унищожава по съответния начин. Материалите с рециклиране, от които е съставен уреда се събират, за избягване замърсяването на околната среда. За повече информация, обърнете се към местният орган по унищожаване или към търговеца разпространяващ уреда.
CZ Příručka pokynů pro použití žehličky na vlasy Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití byl sestaven ve shodě s evropskou normou EN 62079. UPOZORNĚNÍ! Pokyny a varování pro bezpečné použití. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití, zejména varování týkající se bezpečnosti, a dodržujte je.
CZ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ • Tento přístroj můžou používat maloletí starší 12 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními vlastnostmi anebo nezkušené osoby pouze v případě, že předtím byly preventivně poučeny o používání přístroje a jsou obeznámeny s nebezpečím, které je spojené s jeho používáním. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu přístroje nemůžou provádět děti bez dohledu dospělých.
CZ • • • • UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, umývadel nebo jiných nádob s vodou! Nikdy neponořujte zařízení do vody! Po vyjmutí přístroje z obalu zkontrolujte neporušenost jeho obsahu podle obrázku a případné poškození při přepravě. V případě pochybností přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované asistenční centrum.
CZ NEROZPRAŠUJTE sprej na vlasy při zapnutém přístroji. Hrozí nebezpečí požáru. VŠEOBECNÉ POKYNY POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ [Obr. Z] Konzultujte obrázek [Z] v ilustrační části příručky pro eventuální kontrolu obsahu balení. Všechny obrázky se nacházejí na vnitřních stránkách obalu příručky. 1. Displej lcd 3. Tlačítka regulace teploty (tlačítko + a tlačítko - ) 2. 4. 5. 6.
CZ UPOZORNĚNÍ! Po použití žehličky na vlasy se ujistěte, že je celkem vychlazena, než ji uložíte na místo. Nikdy neovíjejte napájecí kabel kolem přístroje. POUŽITÍ PŘÍPRAVA VLASŮ • • Vlasy si umejte obvyklým způsobem, pak je rozčešte, abyste odstranily zauzlení. Vlasy vysušte a vykartáčujte od kořínků ke konečkům. PRVNÍ POUŽITÍ Po vyjmutí přístroje z balení odblokujte desky otočením, ve směru hodinových ručiček, blokovacího zařízení, které slouží pro jejich zavření (5).
CZ Všimněte si: Je možné, že se během používání tvoří pára; jedná se o nadměrnou vlhkost, která se vypařuje z vlasů. SAMOVYPNUTÍ • Žehlička se automaticky vypne jednu hodinu po jejím zapnutí. ČIŠTĚNÍ • • • Vypněte přístroj stisknutím tlačítka (4) po dobu několik vteřin a odpojte zástrčku (6) z elektrické zásuvky. Počkejte, dokud se desky (2) neochladí. Vyčistěte povrch zahřívaných desek (2) a rukojeť měkkým a vlhkým hadříkem.
CZ LIKVIDACE Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Ve smyslu evropské normy 2002/96/ES musí být dále nepoužívaný přístroj na konci cyklu jeho používání zlikvidován předepsaným způsobem. Týká se to recyklace užitečných látek obsažených v přístroji, která umožňuje snížit dopad na životní prostředí. Pro bližší informace se obraťte na místního likvidátora odpadů nebo na prodejce přístroje.
RU Руководство по применению выпрямителя для волос Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение настоящего изделия. Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящее руководство по применению было подготовлено в соответствии с европейским стандартом EN 62079. ВНИМАНИЕ! Инструкции и предупреждения для безопасного использования аппарата.
RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом свыше 12 лет, людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также людьми, не обладающими опытом, только после их обучения безопасному использованию прибора и уведомления о связанных с этим опасностях. Не допускайте, чтобы дети играли с аппаратом. Не разрешайте им производить его очистку или уход без надзора взрослого.
RU • • • • остаточного дифференциального тока, рассчитанное на номинальное значение рабочего дифференциального тока, не превышающее 30 мA (оптимальное значение 10 мА). Обратитесь за консультацией к квалифицированному электротехнику.
RU НЕ тяните за шнур питания или прибор, чтобы вынуть вилку из розетки. • • • • • Прибор НЕ должен подвергаться воздействию влажности или атмосферных осадков и солнечных лучей. Перед проведением очистки или ухода, а также в случаях неиспользования прибора, обязательно выньте вилку из электрической розетки. В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта обращайтесь только в авторизованный сервисный центр.
RU волос позволит вам точно установить время, необходимое для того, чтобы уложить волосы. • • • • • Пред использованием прибора убедитесь, что волосы сухие, чистые и отмыты от лака, мусса или геля. Причесывайте волосы и убедитесь в отсутствии клубков. Начинайте укладку с затылка, переходите к вискам и заканчивайте лбом. Во время использования, подогрева или охлаждения распрямителя кладите его на плоскую и стойкую к теплу поверхность.
RU • • • • от типа волос и желаемого результата; температура регулируется с помощью кнопок + или - (3). ЖК-дисплей (1) будет мигать, пока не будет достигнута установленная температура: затем переходит на постоянное свечение (1). возьмите пальцами тонкую прядь волос шириной в ширину пластин и поместите ее между двумя пластинами распрямителя. одной рукой удержите прядь волос в натянутом состоянии, а другой рукой вытягивайте их распрямителем от корней до кончиков.
RU УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться повторной переработке. удалите ее в соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды. Согласно европейскому стандарту 2002/96/CE, вышедший из употребления прибор должен быть удален надлежащим образом. Это обеспечит повторное использование утилизируемых материалов с уменьшением загрязнения окружающей среды.
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.