www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 MI000955_multi.
Istruzioni per l’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instrucciones de uso Instruções para o uso Használati utasítás Οδηγίες χρήσης Navodila za uporabo FRULLATORE FRULLATORE BLENDER MIXER BATIDORA LIQUIDIFICADOR TURMIXGÉP ΜΠΛΕΝΤΕΡ PALIČNI TYPE L2301 MI000955_multi.
IT GB DE ES PT HU ΕΛ SL MI000955_multi.
[A] 1 GUIDA ILLUSTRATIVA ILLUSTRATIVE GUIDE BEBILDERTER LEITFADEN GUÍA ILUSTRATIVA GUIA ILUSTRADO KÉPES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ SLIKOVNI VODNIK 2 3 4 5 6 7 1 P 0 2 8 I MI000955_multi.
[B] [C] [D] [E] 1 P 0 2 1 P 0 2 II MI000955_multi.
DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS MŰSZAKI ADATOK ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TEHNIČNI PODATKI Type L2301 220-240 V 50 Hz 300 W III MI000955_multi.
IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL FRULLATORE Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
IT • • • • • • • • • • • • • • • • • Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come FRULLATORE per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI IT Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne. 1. Coperchio 5. Ghiera 2. Bicchiere 6. Led 3. Lame 7. Corpo motore 4. Guarnizione 8. Comando di accensione e spegnimento PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO • • Disimballare l’apparecchio.
IT • • Avviare il frullatore azionando il comando di accensione e spegnimento (8) nella posizione desiderata. Se necessario versare altro liquido attraverso il foro del coperchio (1). PULIZIA E MANUTENZIONE Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere alla puliza dell’apparecchio. Togliere la spina dalla presa di corrente. Lavare i componenti smontabili: il coperchio (1), il bicchiere (2), le lame (3), la guarnizione (4) e la ghiera (5) a mano o in lavastoviglie.
GB IT BLENDER INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, IMETEC thanks you for purchasing this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in accordance with European standard EN 62079. ATTENTION! Instructions and warnings for a safe use.
GB IT • • • • • • • • • • • • • • • • • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, that is as a BLENDER for home use. Any other use is improper and potentially dangerous. The appliance may be used by children who are at least 8 years old, by persons with reduced physical, sensorial or mental abilities or persons lacking experience only if they have received prior instructions concerning its safe use and if they are informed about the dangers associated with this product.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES GB IT Look at Figure [A] in the illustration section to check the content of the packaging. All figures are found in the inside pages. 1. Lid. 5. Ring nut. 2. Jug. 6. LED. 3. Blades. 7. Motor casing. 4. Gasket. 8. On/off control. CLEANING BEFORE FIRST USE • • Unpack the appliance. Wash the removable components: lid (1), jug (2), blades (3) gasket (4) by hand or in the dishwasher.
GB IT • • Start the blender by setting the on/off control (8) to the desired position. If necessary, pour more liquid through the hole in the lid (1). CLEANING AND MAINTENANCE Clean the appliance after having used it. Remove the plug from the socket. Wash the removable components: lid (1), jug (2), blades (3) gasket (4), ring nut (5) by hand or in the dishwasher. • In the dishwasher, make sure the maximum temperature of the water does not exceed 55°C.
DE IT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN MIXER Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, IMETEC dankt Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und die Zuverlässigkeit dieses Geräts, bei dessen Planung und Produktion die Kundenzufriedenheit im Vordergrund stand, zu schätzen wissen werden. Diese Bedienungsanleitung wurde gemäß der europäischen Norm EN 62079 verfasst. ACHTUNG! Anweisungen und Warnhinweise für eine sichere Verwendung.
DE IT • • • • • • • • • • • • • • • • • Dieses Gerät darf ausschließlich zu dem Zweck, für den es entwickelt wurde, verwendet werden, d.h. als MIXER für den Hausgebrauch. Jede andere Art der Verwendung ist unsachgemäß und daher gefährlich.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS DE IT Kontrollieren Sie den Verpackungsinhalt anhand der Abbildung [A] im Abschnitt der Abbildungen. Alle Abbildungen befinden sich auf den inneren Seiten. 1. Deckel. 5. Ring. 2. Mixbecher. 6. LED. 3. Klingen. 7. Motorkörper. 4. Dichtung. 8. On-/Off-Schalter. REINIGUNG BEIM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • • Gerät auspacken. Abnehmbare Komponenten reinigen: Deckel (1), Mixbecher (2), Klingen (3) und Dichtung (4) von Hand oder im Geschirrspüler.
DE IT • • Den Mixer starten; dazu den On-/Off-Schalter (8) in die gewünschte Position drehen. Eventuell weitere Flüssigkeit über die Öffnung im Deckel (1) einfüllen. REINIGUNG UND WARTUNG Das Gerät nach dem Gebrauch reinigen. Stecker aus der Steckdose ziehen. Abnehmbare Komponenten reinigen: Deckel (1), Mixbecher (2), Klingen (3) Dichtung (4) und Ring (5) von Hand oder im Geschirrspüler. • In der Spülmaschine darf die Wassertemperatur 55 °C nicht überschreiten.
ES IT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA BATIDORA Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este producto. Estamos convencidos de que valorará la calidad y fiabilidad de este aparato, que hemos diseñado y realizado poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
ES IT • • • • • • • • • • • • • • • • • Este aparato se debe utilizar únicamente con el fin para el cual ha sido diseñado, es decir, como BATIDORA para uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y, por tanto, peligroso.
ES IT DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Para controlar el contenido del embalaje, consulte la Figura [A] en la sección de las ilustraciones. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas. 1. Tapa. 5. Anillo. 2. Vaso. 6. Led. 3. Cuchilla. 7. Cuerpo del motor. 4. Junta. 8. Mando de encendido y apagado. LIMPIEZA AL UTILIZAR EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ • • Desembale el aparato.
ES IT • • Encienda la batidora colocando el mando de encendido y apagado (8) en la posición deseada. De ser necesario, vierta más líquido a través del agujero de la tapa (1). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie el aparato después de usarlo. Quite el enchufe de la toma de corriente. Lave los componentes desmontables: la tapa (1), el vaso (2), las cuchillas (3), la junta (4) y el anillo (5) a mano o en el lavavajillas. • En el lavavajillas, asegúrese de que la temperatura máxima del agua no supere los 55 °C.
PT IT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DO LIQUIDIFICADOR Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido este produto. Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho que foi desenvolvido e fabricado para colocar a satisfação do cliente em primeiro lugar. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079. ATENÇÃO! Instruções e advertências para o uso seguro.
PT IT • • • • • • • • • • • • • • • • • Este aparelho deve ser utilizado somente para os fins para os quais foi projetado, ou seja, como LIQUIDIFICADOR para uso doméstico. Qualquer tipo de uso diferente deve ser considerado impróprio e, portanto, perigoso.
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS PT IT Observe a Figura [A] na secção das ilustrações para controlar o conteúdo da embalagem. Todas as figuras encontram-se nas páginas internas. 1. Tampa. 5. Aro. 2. Jarro. 6. LED. 3. Lâminas. 7. Corpo do motor. 4. Guarnição. 8. Comando para ligar e desligar. LIMPEZA PARA O PRIMEIRO USO • • Desembale o aparelho. Lave os componentes desmontáveis: A tampa (1), o jarro (2), as lâminas (3) e a guarnição (4) a mão ou na máquina de lavar.
PT IT • • Acione o comando para ligar e desligar (8) para ativar o liquidificador na posição desejada. Se necessário, colocar mais líquido através do furo da tampa (1). LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpe o aparelho após o uso. Retire a ficha da tomada de energia elétrica. Lave os componentes desmontáveis: A tampa (1), o jarro (2), as lâminas (3), a guarnição (4) e o aro (5) a mão ou na máquina de lavar. • Na máquina de lavar louças, verifique se a temperatura máxima da água supera 55°C.
HU IT HASZNÁLATI UTASÍTÁS TURMIXGÉPHEZ Kedves vásárlónk! Az IMETEC köszönetet mond Önnek azért, hogy termékünket választotta. Bizonyosak vagyunk abban, hogy a vásárlóink igényeinek maximális figyelembe vételével tervezett és gyártott készülékünk minősége és megbízhatósága az Ön megelégedésére szolgál. A használati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült. FIGYELEM! Utasítások és tudnivalók a biztonságos használat érdekében.
HU IT • • • • • • • • • • • • • • • • • Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen, vagyis háztartási TURMIXGÉPKÉNT használható. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen, veszélyesnek minősül. Ezen készüléket 8 éven felüliek, csökkent szellemi, fizikai képességekkel rendelkező személyek ill.
HU IT A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA Nézze meg az ábrát [A] a csomag tartalmának ellenőrzéséhez. Az összes ábra a belső oldalakon található. 1. Fedél 5. Szorító gyűrű 2. Pohár 6. Led 3. Kések 7. Géptest 4. Tömítés 8. Kapcsoló A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • • A készülék kicsomagolása. Mossa el a leszerelhető alkatrészeket: fedél (1); pohár (2); kések (3) és a tömítések (4). Ezeket az alkatrészeket moshatja kézzel vagy mosogatógépben. Mosogatógépben a gép alkatrészei max.
HU IT • • A kapcsoló (8) segítségével kapcsolja be a turmixgépet, és állítsa a kívánt fokozatba. Szükség esetén, a pohár fedelén található nyíláson (1) keresztül még több folyadékot önthet a pohárba. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A használatot követően tisztítsa meg a készüléket. Húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóból. Mossa el a leszerelhető alkatrészeket: fedél (1); pohár (2); kések (3), tömítések (4) és szorító gyűrű (5). Ezeket az alkatrészeket moshatja kézzel vagy mosogatógépben.
ΕΛ IT ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΛΕΝΤΕΡ Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών δημιουργήθηκε σε συμμόρφωση με τον ευρωπαϊκό κανονισμό EN 62079. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για μια ασφαλή λειτουργία.
ΕΛ IT • • • • • • • • • • • • • • • • • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχει κατασκευαστεί, δηλαδή ως ΜΠΛΕΝΤΕΡ οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΕΛ IT Κοιτάξτε την Εικόνα [Α] στον τομέα των εικόνων για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. Όλες οι εικόνες βρίσκονται στις εσωτερικές σελίδες. 1. Καπάκι. 5. Μεταλλικός κρίκος. 2. Ποτήρι. 6. Led. 3. Λάμες. 7. Σώμα κινητήρα. 4. Τσιμούχα. 8. Έλεγχος έναυσης και σβησίματος. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ • • Αποσυσκευάστε τη συσκευή.
ΕΛ IT • • Ενεργοποιήστε το μπλέντερ θέτοντας σε λειτουργία τον έλεγχο έναυσης και σβησίματος (8) στη θέση που επιθυμείτε. Αν χρειάζεται ρίξτε επιπλέον υγρό διαμέσου της οπής του καπακιού (1). ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μετά τη χρήση, προχωρήστε στον καθαρισμό της συσκευής. Αφαιρέστε το φις από την πρίζα του ρεύματος. Πλύνετε τα συναρμολογημένα μέρη: το καπάκι (1), το ποτήρι (2), τις λάμες (3) την τσιμούχα (4) και το μεταλλικό κρίκο (5) στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων.
SL IT PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO MEŠALNIKA Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Pri zasnovi in izdelavi te naprave smo imeli v mislih predvsem zadovoljstvo uporabnika, zato smo prepričani, da boste z njeno kakovostjo in zanesljivostjo zadovoljni. Ta navodila za uporabo so bila sestavljena v skladu z evropskim standardom EN 62079. POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo.
SL IT • • • • • • • • • • • • • • • • • To napravo se lahko uporablja izključno za namene, za katere je bila zasnovana oziroma kot MEŠALNIK za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno. Aparata naj ne uporabljajo osebe, mlajše od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi (vključno z otroki) oziroma s premalo izkušnjami ali znanja, razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena za njihovo varnost.
OPIS APARATA IN DODATNE OPREME SL IT Oglejte si sliko [A] v slikovnem delu, da preverite vsebino emabalaže. Vse slike so prikazane na notranjih straneh. 1. Pokrov. 5. Obroček. 2. Vrč. 6. LED lučka. 3. Rezila. 7. Motorni del. 4. Tesnilo. 8. Gumb za vklop in izklop. ČIŠČENJE OB PRVI UPORABI • • Napravo vzemite iz embalaže. Snemljive dele: pokrov (1), vrč (2), rezila (3) in tesnilo (4) perite ročno ali v pomivalnem stroju. Pri pomivanju v pomivalnem stroju naj temperatura vode ne presega 55°C.
SL IT • • Pomaknite gumb za vklop in izklop (8) v želeni položaj, da vključite mešalnik. Če bi bilo potrebno, skozi odprtino v pokrovu (1) nalijte dodatno tekočino. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Po uporabi napravo očistite. Vtič izvlecite iz vtičnice. Snemljive dele: pokrov (1), vrč (2), rezila (3), tesnilo (4) in obroček (5) perite ročno ali v pomivalnem stroju. • Pri pomivanju v pomivalnem stroju naj temperatura vode ne presega 55°C. • Motorni del (7) očistite z vlažno in dobro ožeto gobico.