Microwave Oven — User’s Guide Horno de Microondas — Guía de Usuario Four Micro-ondes — Guide de l’utilisateur Model: CM-0773 www.impecca.com v .1.
ENGLISH TABLE OF CONTENTS ESPAÑOL FRANÇAIS Important Safety Instructions.................................................................................................. 3 What’s In The Box....................................................................................................................... 4 Getting To Know Your Microwave Oven................................................................................. 4 Cautions & Warnings...........................................................
WARNING: BEWARE OF EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons (yourself or others) or exposure to excessive microwave energy when using your appliance, follow basic safety precautions, including the following: Do not attempt to operate this oven with the door open; this can result in harmful exposure to microwave energy. Do not override or tamper with the internal safety protections.
ENGLISH WHAT’S IN THE BOX Please verify your box for the following items. Note that some models may not include all items. ESPAÑOL 1. Microwave Oven 2. User’s Guide 3. Microwave Oven Accessories (see details below) FRANÇAIS C B MICROWAVE OVEN ACCESSORIES PART (for illustration only, may not be identical) PART DESCRIPTION QUANTITY INCLUDED Microwave Glass Tray 1 piece Turntable Ring 1 piece Avoid damaging your new appliance! If required accessories are missing, please contact Customer Support.
ENGLISH ESPAÑOL Carefully review all of these specifications and warnings BEFORE operating your microwave oven. Failure to do so may cause damage, injury, or bodily harm including permanent disability and/or death. 1. As with most cooking appliances, closely supervise use to reduce the risk of a fire in the oven. 2. To reduce the risk of fire while cooking, be sure to take the following additional precautions: 3. Do not overcook food.
ENGLISH IMPORTANT: ELECTRICAL GROUNDING ESPAÑOL DANGER: ELECTRICAL SHOCK HAZARD Touching the internal components of this oven can cause serious personal injury or even death. Do not disassemble this appliance. WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD Improper use of the grounding plug can result in electric shock. Do not plug the oven into an outlet unless the outlet is properly installed and grounded. FRANÇAIS THREE-PRONGED (GROUNDING) PLUG This appliance must be grounded.
INSTALLATION GUIDELINES 1. Select a level and stable surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated. • A minimum clearance of 3 inches (7.5cm) is required between the oven and the adjacent walls. One 3 inches (7.5cm) side must be open for proper ven3 inches (7.5cm) tilation and heat dispersal.
ENGLISH CONTROL PANEL ESPAÑOL FRANÇAIS 1. MENU ACTION SCREEN Cooking time, power, indicators, and present time are displayed here 1 2. QUICK COOK BUTTONS Instant settings to cook popular food items 3. POWER Use this button to set power levels other than HIGH (default setting) 2 4. COOK Use for multi-stage cooking. Enables automatic cooking at multiple 3 power and time settings 5. CLOCK Use this button to set the oven clock display 4 6.
SETTING THE CLOCK 1. Press the CLOCK button. Colon will flash 2. Use the number pads to enter the correct time. 3. Press the CLOCK button again. Colon will be steady. NOTE: This is a 12 hour clock. When the oven is first plugged in or when power resumes after a power interruption, the display will show ENTER CLOCK TIME. If you prefer to not have the clock displayed, press the RESET button. You can check the clock time while cooking is in progress by touching the CLOCK button. SETTING THE OVEN TIMER 1.
ENGLISH ESPAÑOL SPEED DEFROST 1. Press the SPEED DEFROST button. 2. Enter the desired defrosting time by using the number buttons. The maximum cooking time you can set is 99 minutes and 99 seconds). 3. Press the START/STOP button. NOTE: During the defrosting program, the cooking process will pause and emit beeps to remind user to turn food over. Press the START/STOP button to resume the defrosting process.
SETTING CHILD LOCK The safety lock prevents unsupervised operation by children. To activate this feature, press and hold the RESET button for 3 seconds. LOCK is indicated on the Menu Action Screen. To cancel, press and hold RESET for 3 seconds. The LOCK indicator will disappear. QUICK COOK SETTINGS The QUICK COOK settings allow you to cook or reheat food automatically without entering power level or time. For smaller portions, simply touch the applicable button and then press the START/STOP button.
ENGLISH For larger portions of potatoes (8-10 oz. each) 1. Press the BAKED POTATO button twice. 2. Use the appropriate number (1-4) to enter the number of portions. 3. Press the START/STOP button. ESPAÑOL PIZZA To reheat a slice of pizza: 1. Press the PIZZA button once. 2. Press the START/STOP button. FRANÇAIS To heat a whole frozen pizza: 1. Press the PIZZA button twice. 2. Press the START/STOP button. BEVERAGE For each 5-7 ounce cup: 1. Press the BEVERAGE button once. 2.
TESTING COOKWARE, UTENSILS, AND DINNERWARE FOR MICROWAVE USE There may be certain non-metallic utensils, cookware, and dinnerware that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question by following the procedure below. 1. Put cookware, utensils, or dinnerware in microwave oven with 1 cup (250 ml) of water beside it. 2. Cook at 100% cooking power for 1 minute. Note: When performing the test, do not exceed 1 minute cooking time. 3.
ENGLISH LIMITED USE Aluminum foil and some metal can be used in the microwave oven. If not used properly, arcing (a blue flash of light) can occur and cause damage to the microwave oven. ESPAÑOL • Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas. Using too much foil can damage your oven, so be careful. You should keep a distance of 1 inch (2.54cm) between aluminum foil and cavity. • Ceramic, porcelain, and stoneware— Use these if they are labeled "Microwave Safe.
STIRRING Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly. Food at the outside of the dish absorbs more energy and heats more quickly, so stir from the outside to the center. The oven will turn off when you open the door to stir your food. ESPAÑOL ARRANGEMENT Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts toward the outside of the turntable where they receive more microwave energy.
ENGLISH CLEANING AND CARE • Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning. ESPAÑOL • Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface. FRANÇAIS • The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth.
• Electrical cord for oven is not plugged in. • Oven door is open. • Wrong procedure or sequence entered • Be sure that unit is plugged into the outlet. • Close the oven door and retry • Check instructions to be sure that procedure is correct Arcing or sparking • Materials to be avoided in microwave oven were used. • The oven is operated when empty. • Spilled food remains in the cavity. • Use microwave-safe cookware only. • Do not operate with oven empty.
ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPAÑOL FRANÇAIS Power Consumption: 120V~60Hz, 1050W (Microwave) Output: 700W Operation Frequency: 2450MHz Outside Dimensions(H×W×D): 10 5/16×17 13/16×14 9/16 in. Oven Cavity Dimensions(H×W×D): 8 11/16×12 3/8×11 9/16 in. Oven Capacity: 0.7cu.ft Cooking Uniformity: Turntable System Net Weight: Approx. 23.1 lb. CUSTOMER SUPPORT Before contacting customer support, please see the troubleshooting guide above.
PARTS AND LABOR– if the product is determined to have a manufacturing defect, within a period of one year from the date of the original purchase, Impecca™, at its own discretion, will repair or replace the product parts at no charge to you in the U.S.A. 12. Service calls to replace any consumables such as light bulbs, filters, etc. 13. Surcharges that may apply to service calls on weekends, nights, holidays. Damages to the finish of appliance or household furnishings due to installation of appliance. 14.
ENGLISH TABLA DE CONTENIDO ESPAÑOL FRANÇAIS Instrucciones Importantes De Seguridad................................................................................. 21 Qué Hay En La Caja........................................................................................................................ 22 Conociendo Su Horno De Microondas...................................................................................... 22 Precauciones Y Advertencias..................................................
ADVERTENCIA: TENGA CUIDADO A LA EXPOSICIÓN DE ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio o lesiones a las personas (usted y otros) o la exposición a la energía excesiva del microondas, cuando utilice su electrodoméstico observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede ocasionar en una exposición dañina a la energía del microondas.
ENGLISH QUÉ HAY EN LA CAJA Por favor verifique que en la caja se encuentren los siguientes artículos. Tome en cuenta que algunos modelos pueden no incluir todos los artículos. ESPAÑOL FRANÇAIS 1. Horno de microondas 2. Guía de usuario 3.
1. Al igual que con todos los electrodomésticos de cocción, debe supervisar de forma cercana para reducir el riesgo de incendio dentro del horno. 2. Para reducir el riesgo de incendio al cocinar, asegúrese de seguir las siguientes precauciones adicionales: 3. No sobre cocine la comida. Supervise cuidadosamente el electrodoméstico cuando hay papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del horno para facilitar la cocción. 4.
ENGLISH IMPORTANTE: CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ESPAÑOL Tocar los componentes internos de este horno puede causar serios daños personales e incluso la muerte. No desarme este electrodoméstico. ADVERTENCIA: RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA FRANÇAIS El uso inadecuado de la pata de conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. No conecte el horno en un tomacorrientes que esté instalado y conectado adecuadamente a tierra.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Seleccione una superficie nivelada y estable que proporcione el suficiente espacio abierto para las ventilas de entrada y salida. El bloqueo de las ventilas de entrada y salida puede dañar el horno. No coloque el horno donde se genera calor, humedad o alta humedad. • Se necesita un espacio de al 12 pulgadas (30cm) menos 3 pulgadas (7.5 cm) entre 3 pulgadas (7.5cm) Abierto el horno y los muros adyacentes.
ENGLISH PANEL DE CONTROL ESPAÑOL FRANÇAIS 1. PANTALLA DE LAS ACCIONES DEL MENÚ Aquí se muestra el tiempo de cocción, potencia, indicadores y la hora 1 actual 2. BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA Ajustes instantáneos para cocinar alimentos populares 3. POWER (POTENCIA) Utilice este botón para ajustar un nivel de potencia diferente a HIGH 2 (que es el ajuste predeterminado) 8 4. COOK (COCCIÓN) Utilice para una cocción multi-eta3 9 pas. Permite la cocción automática en diferentes potencias y tiempos. 5.
PROGRAMANDO EL TEMPORIZADOR DEL HORNO 1. Presione el botón TIMER 2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo. El tiempo máximo admitido es de 99 minutos y 99 segundos. 3. Presione el botón START/STOP NOTA: se puede visualizar la cuenta regresiva en la pantalla durante 5 segundos antes de que se vuelva a mostrar la hora o el tiempo de cocción. Presione el botón TIMER y luego el botón RESET para cancelar el proceso del temporizador. ESTABLECIENDO UN PROGRAMA DE COCCIÓN A.
ENGLISH ESPAÑOL DESCONGELADO RÁPIDO 1. Presione el botón SPEED DEFROST 2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo de descongelado. El tiempo máximo admitido es de 99 minutos y 99 segundos. 3. Presione el botón START/STOP NOTA: Durante el programa de descongelado, el proceso de cocción hará una pausa y emitirá un pitido para recordar que hay que voltear los alimentos. Presione el botón START/STOP para continuar con el proceso de descongelado.
PROGRAMANDO COCCIÓN RÁPIDA Los ajustes de COCCIÓN RÁPIDA permiten que usted cocine o recaliente alimentos rápidamente sin ingresar tiempo o nivel de potencia. Para porciones pequeñas simplemente presione el botón que aplique y luego presione el botón START/STOP. Para porciones más grandes, presione dos veces el botón que aplique. Los botones FROZEN DINNER (CENA CONGELADA), BAKED POTATO (PAPA AL HORNO) y BEVERAGE (BEBIDA) le permiten cocinar múltiples cantidades del mismo alimento.
ENGLISH Para papas más grandes (de 8-10 onzas cada una) 1. Presione dos veces el botón BAKED POTATO 2. Ingrese el número de papas con el teclado numérico (de 1 a 4) 3. Presione el botón START/STOP ESPAÑOL PIZZA Para recalentar una rebanada de pizza: 1. Presione una vez el botón PIZZA 2. Presione el botón START/STOP FRANÇAIS Para recalentar toda una pizza congelada 1. Presione dos veces el botón PIZZA 2. Presione el botón START/STOP BEVERAGE (BEBIDA) Para tazas de 5-7 onzas 1.
PROBANDO RECIPIENTES, UTENSILIOS Y VAJILLA PARA USO EN MICROONDAS Puede haber ciertos utensilios, recipientes y vajilla no metálicos que no son seguros para cocinar en el microondas. En caso de duda, pruebe el utensilio en cuestión siguiendo el siguiente procedimiento: 1. Coloque los utensilios, recipientes o vajilla dentro del horno de microondas con 1 taza (250 ml) de agua a un lado de ellos 2. Cocine al 100% de la potencia por 1 minuto. Nota: Al hacer esto no exceda el tiempo de 1 minuto. 3.
ENGLISH USO LIMITADO Se pueden utilizar en el horno de microondas papel aluminio y algunos metales. Si no se utilizan adecuadamente, pueden provocar la formación de un arco (un destello o luz azul) que puede causar daños al horno. ESPAÑOL FRANÇAIS • Papel aluminio – utilice tiras delgadas de aluminio para evitar la sobre cocción de las áreas expuestas. Utilizar mucho papel aluminio puede dañar el horno, así que tenga cuidado. Debe dejar un espacio de 1 pulgada (2.
REVOLVER Revolver los alimentos como sopas y verduras mientras se cocina distribuye el calor en forma uniforme. Los alimentos a las orillas del plato absorben más energía y se calientan más rápido, de modo que hay me revolver de afuera hacia el centro. El horno se apagará cuando usted lo abra para revolver.
ENGLISH LIMPIEZA Y CUIDADOS ESPAÑOL FRANÇAIS • Antes de limpiar, apague el horno y desconéctelo del suministro eléctrico. • Mantenga limpio el interior del horno. Cuando la comida salpica o se derraman líquidos adhiriéndose a las paredes del horno, limpie con un trapo húmedo. Se puede utilizar detergentes suaves si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de aerosoles y otros limpiadores duros ya que pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta.
El horno no inicia operaciones • El cable de alimentación no está conectado • La puerta del horno está abierta • Se ingresó un procedimiento o secuencia errónea • Asegúrese que la unidad esté conectada • Cierre la puerta del horno e intente otra vez • Revise las instrucciones para asegurarse que el procedimiento es correcto Arcos o chispas • Se utilizaron materiales dentro del horno que deben evitarse • El horno se puso a funcionar vacío • Hay restos de comida en la cavidad del horno • Utilice utensili
ENGLISH ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPAÑOL FRANÇAIS Consumo de potencia: 120V~60Hz, 1050W (Microondas) Salida: 700W Frecuencia de Operación: 2450MHz Dimensiones externas: 10 5/16×17 13/16×14 9/16 pulgadas. Dimensiones de la cavidad del horno: 8 11/16×12 3/8×11 9/16 pulgadas. Capacidad del horno: 0.7 pies cúbicos Uniformidad de cocción: Sistema de plato giratorio Peso neto: Aprox. 23.
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el producto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original, Impecca™, a su discreción, reparará o reemplazara las partes del producto sin ningún costo para usted en los Estados Unidos. Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: service@impecca.
ENGLISH TABLE DES MATIÈRES ESPAÑOL FRANÇAIS Consignes De Sécurité Importantes................................................................................................. 39 Dans La Boîte.......................................................................................................................................... 40 Apprendre À Connaître Son Four Micro-Ondes............................................................................ 40 Précautions Et Mise En Garde..........................
Afin de réduire le risque de brûlures, de décharge électrique, d’incendie, de blessures à la personne (à vous-même ou autrui), ou d’exposition excessive aux micro-ondes lorsque vous utilisez votre appareil, veuillez suivre les consignes de sécurité suivantes : Ne tentez pas d’utiliser l’appareil avec la porte ouverte; ceci pourrait vous exposer aux micro-ondes nuisibles. Ne contournez pas ou ne modifiez pas les mesures de sécurité internes de l’appareil.
ENGLISH DANS LA BOÎTE Veuillez vérifier si votre boîte contient les items suivants. Il est possible que certains modèles n’incluent pas tous ces items. ESPAÑOL FRANÇAIS 1. Four micro-ondes 2. Guide de l’utilisateur 3. Carte de garantie 4.
1. Comme tout autre électroménager, veuillez superviser de près lorsqu’en utilisation afin de réduire le risque de feu dans le four. 2. Pour réduire le risque d’incendie au moment de la cuisson, veuillez suivre les précautions suivantes : 3. Ne pas surchauffer la nourriture. Surveillez de près l’appareil lorsque du plastique, du papier ou tout autre produit inflammable sont introduits dans le four afin de faciliter la cuisson. 4.
ENGLISH IMPORTANT : MISE À LA TERRE DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ESPAÑOL Manipuler les composantes internes du four peut causer des blessures graves ou même la mort. Ne pas démonter l’appareil. AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE FRANÇAIS Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la terre pourrait provoquer une décharge électrique. Ne branchez pas le four dans une prise à moins que la prise soit correctement installée et mise à la terre.
DIRECTIVES D’INSTALLATION 1. Choisissez une surface stable et plane avec suffisamment d’espace pour l’entrée et/ou la sortie de ventilation. Bloquer l’entrée et/ou la sortie pourrait endommager le four. Ne placez pas le four où il y a de la chaleur, de moisissure ou de l’humidité est produite. • Un dégagement de 3 pouces (7.5 12 pouces (30cm) cm) est requis entre le four et 3 pouces (7.5cm) Ouvrir les murs adjacents. Un côté doit être ouvert pour une ventilation 3 pouces (7.
ENGLISH PANNEAU DE CONTRÔLES ESPAÑOL FRANÇAIS 1. ÉCRAN DU MENU : Temps de cuisson, puissance, indicateurs et heure courante seront affichés ici. 1 2. BOUTONS CUISSON RAPIDE : Boutons avec temps préprogrammés pour divers aliments populaires. 3. POWER Utilisez ce bouton pour déterminer la puissance autre que HIGH (haute puissance par défaut) 2 4. COOK À utiliser pour la cuisson à multiples 8 stades. Permet la cuisson à différentes puissance et temps. 3 9 5. CLOCK À utiliser pour régler l’horloge du four.
Note : Il s’agit d’un cadran 12 heures. Lorsque le four sera branché pour la première fois ou s’il y a une interruption électrique, l’affichage sera : ENTER CLOCK TIME. Si vous préférez ne pas avoir d’heure affichée, appuyez sur le bouton RESET. AJUSTER LA MINUTERIE 1. Appuyez sur le bouton TIMER 2. Entrez le temps désiré en utilisant le panneau numérique. Le temps maximal est de 99 minutes et 99 secondes. 3. Appuyez sur le bouton START / STOP.
ENGLISH ESPAÑOL DÉCONGÉLATION RAPIDE 1. Appuyez sur le bouton SPEED DEFROST 2. Réglez le temps de décongélation désiré en utilisant le panneau numérique. Le temps maximal est de 99 minutes et 99 secondes. 3. Appuyez sur START / STOP. NOTE : Au cours de la décongélation, le cuisson s’arrêtera temporairement et émettra un signal sonore afin de rappeler à l’utilisateur de retourner l’aliment. Appuyez sur START / STOP pour continuer le processus.
RÉGLAGES CUISSON RAPIDE L’option QUICK COOK permet de réchauffer ou cuire des aliments sans avoir à ajuster la puissance ou le temps. Pour des portions plus petites, il suffit d’appuyer les boutons conséquents et ensuite appuyer sur START / STOP. Pour des portions plus grosses, appuyer deux fois sur le bouton désigné. Les boutons pour les repas surgelés, les patates au four et les breuvages vous permettent de réchauffer plusieurs quantités du même aliment.
ENGLISH Pour des portions plus grosses de patates (8 à 10 oz chaque) 1. Appuyez sur BAKED POTATO deux fois. 2. Réglez le nombre de patates (1 à 4) 3. Appuyez sur START / STOP. ESPAÑOL PIZZA Pour réchauffer une tranche de pizza : 1. Appuyer sur PIZZA une fois. 2. Appuyer sur START / STOP FRANÇAIS Pour réchauffer une pizza surgelée : 1. Appuyer sur PIZZA deux fois. 2. Appuyer sur START / STOP BEUVRAGE Pour une tasse de 5 à 7 onces : 1. Appuyez sur BEVERAGE une fois. 2.
Lorsque vous cuisinez avec le four micro-ondes, la quantité, la grosseur, la forme, la température de départ, la composition et la densité de la nourriture affectent le résultat de la cuisson. Les plats de cuisson doivent tenir sur le plateau de verre. Utilisez toujours un gant de four ou une manique lors de la manipulation parce que ceux-ci peuvent devenir chauds. N’utilisez pas de plats de cuisson ayant des rebords en or ou en argent.
ENGLISH USAGES LIMITÉS Le papier d’aluminium et certains métaux peuvent être utilisés dans le four micro-ondes. Si mal utilisé, un arc électrique (un flash ou lumière bleue), pourrait être causé et endommager votre four. ESPAÑOL FRANÇAIS • Papier aluminium – utilisez des petites bandelettes pour éviter de surchauffer certaines parties exposées. Utiliser trop d’aluminium pourrait endommager votre four. Gardez une distance d’environ 1 pouce ( 2.54 cm) entre le papier d’aluminium et l’intérieur du four.
BRASSAGE Brasser les plats comme les casseroles et les légumes pendant la cuisson afin de distribuer la chaleur également. Les aliments à l’extérieur du plat absorbent davantage d’énergie et se réchauffent plus rapidement alors brasser à partir du milieu du plat. Le four s’arrêtera lorsque vous ouvrirez la porte pour brasser vos aliments.
ENGLISH NETTOYAGE ET ENTRETIEN ESPAÑOL FRANÇAIS • Éteignez le four et retirez la fiche de la prise avant de nettoyer. • Gardez l’intérieur du four propre. Lorsque de la nourriture éclabousse ou des liquides se renversent, essuyez le tout avec un linge humide. Un détergent doux peut être utilisé si le four devient très sale. Évitez les vaporisateurs ou nettoyants puissants car ils pourraient tacher ou ternir les surfaces. • Les surfaces extérieures devraient être nettoyées avec un linge humide.
Le four ne démarre pas Arc électrique ou déflagration Nourriture cuite inégalement Aliments trop cuits Aliments sous cuits Décongélation inadéquate REMEDIO POSIBLE • Le cordon d’alimentation n’est pas branché • La porte est ouverte • Mauvaise procédure ou séquence programmée • Soyez certains que l’appareil est branché • Fermez la porte et essayez de nouveau • Vérifiez les instructions et soyez certains que la procédure est la bonne • Utilisation de matériaux à éviter dans le four • Le four est opér
ENGLISH SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ESPAÑOL FRANÇAIS Consommation électrique: 120V~60Hz, 1050W (micro-ondes) Sortie: 700 W Fréquence effective: 2450MHz Dimensions externes: 10 5/16×17 13/16×14 9/16 pouces. Dimensions de la cavité ouverte: 8 11/16×12 3/8×11 9/16 pouces. Cavité ouverte: 0.7cu.ft Uniformité de la cuisson: Système de la table tournante Poids net: Approximativement 23.1 lb.
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que l’appareil a un problème lié à la fabrication, à l’intérieur d’une période d’un an de la date d’achat originale, Impecca™, à sa discrétion, pourra remplacer ou réparer les pièces de l’appareil sans frais pour vous aux ÉtatsUnis. Afin d’obtenir des services sous garantie par un fournisseur autorisé par le centre de service d’Impecca™, veuillez nous rejoindre par courriel : service@impecca.
© 2016 Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.