Microwave Oven — User’s Guide Horno de Microondas — Guía de Usuario Four Micro-ondes — Guide de l’utilisateur Models: CM-1100K (Black / Negro / Noir) CM-1100W (White / Blanco / Blanc) www.impecca.com v .1.
ENGLISH TABLE OF CONTENTS ESPAÑOL FRANÇAIS Important Safety Instructions.................................................................................................. 3 What’s in the Box........................................................................................................................ 4 Getting to know your Microwave oven................................................................................... 4 Cautions & Warnings........................................................
WARNING: BEWARE OF EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons (yourself or others) or exposure to excessive microwave energy when using your appliance, adhere to the following basic safety precautions: Do not attempt to operate this oven with the door open as this can result in harmful exposure to microwave energy. Do not override or tamper with the internal safety protections. Do not place any objects between the oven and the door.
ENGLISH WHAT’S IN THE BOX You have received the following in your appliance's box. ESPAÑOL 1 Microwave Oven 2 User’s Guide 3 Microwave Oven Accessories FRANÇAIS 3 2 1 MICROWAVE OVEN ACCESSORIES PART (for illustration only, may not be identical) PART DESCRIPTION QUANTITY INCLUDED Microwave Glass Tray 1 piece Roller Ring 1 piece Avoid damaging your new appliance! If the required accessories are missing, please contact Customer Support. GETTING TO KNOW YOUR MICROWAVE OVEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Use containers only known to be microwave safe! 1. Install or place this oven in strict accordance with the installation instructions provided. 2. Use this appliance only for its intended uses as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in or near the appliance. This oven is specifically designed to heat, cook or dry food in a home consumer setting. It is not designed for industrial or laboratory use. 3. Do not store or use this appliance outdoors.
ENGLISH ELECTRICAL GROUNDING ESPAÑOL DANGER: ELECTRICAL SHOCK HAZARD Touching the internal components of this oven can cause serious personal injury or even death. Do not disassemble this appliance. Improper use of the grounding plug can result in electric shock. Do not plug the oven into an outlet unless the outlet is properly installed and grounded. FRANÇAIS THREE-PRONGED (GROUNDING) PLUG This appliance must be used with a properly installed and grounded 120 volt 60 Hz, 20 amp AC outlet.
Warning: Do not remove the light brown Mica cover that is attached inside the oven cavity. This protects the magnetron. 2. Select a level and stable surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated. 12“ (30cm) 3” (7.5cm) • A minimum clearance of 3 inches (7.5cm) is required between 3” (7.5cm) the oven and any adjacent walls.
ENGLISH CONTROL PANEL ESPAÑOL FRANÇAIS • MENU SCREEN Cooking time, power level, and present time are displayed here • QUICK FOOD BUTTONS Instant settings to cook popular food items • CLOCK Use this button to set the oven clock • TIME COOK Use for timed cooking. This also enables automatic cooking at multiple power and time settings • TIMER Press to set a kitchen timer. This timer does not start or stop the microwave oven. • TIME DEFROST Programmed defrosting based on the time entered.
SETTING THE CLOCK When the oven is plugged in, the time will need to be set: 1. From standby mode, press the CLOCK button (press this a second time for 24 hr clock). 2. Use the number pad to enter the correct time. 3. Press the CLOCK button again. NOTE: During cooking, the time may be seen by pressing the CLOCK button. This is a 12hr clock +30 SEC 3 important facts about the +30 sec feature of the START/+30 Sec button: 1. Press this during normal cooking to add another 30 seconds of cooking time.
ENGLISH ESPAÑOL TIME DEFROST 1. Press the TIME DEFROST button. 2. Enter the desired defrosting time on the number pad. The maximum cooking time you can set is 99 minutes and 99 seconds). 3. Press the START/+30 SEC button. FRANÇAIS DEFROST BY WEIGHT 1. Press WEIGHT DEFROST. 2. Use the number pad to enter the food weight in ounces (Max weight is 96) 3. Press the START/+30 SEC button. During the WEIGHT DEFROST program, the system will pause and emit beeps to remind the user to turn the food over.
POPCORN (3.5oz. bag) Press the POPCORN button once to start cooking immiedately. POTATO (8-10 oz. each) Press the POTATO button 1 to 4 times to start cooking immediately. PIZZA (4-5 oz. each) To reheat a slice of pizza, press PIZZA. Press it twice to heat a larger portion. Cooking will start immediately. BEVERAGE (4-5 oz cups) Touch BEVERAGE. Press this button up to 4 times for larger beverage portions. Make sure that containers are safe for the microwave.
ENGLISH UTENSILS AND MATERIALS ESPAÑOL FRANÇAIS The microwaves generated by this oven are attracted to and absorbed by fat, sugar and water molecules in the food, causing them to move, producing friction and heat which cooks the food. 1. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the temperature of oil in a microwave oven. 2. Pierce foods such as potatoes, hot dogs, whole squash, apples, chestnuts and other things with a heavy skin before cooking. 3.
• Ceramic, porcelain, and stoneware— Use these if they are labeled as "Microwave Safe." • Plastic — Use only if labeled "Microwave Safe." Other plastics can melt. • Thermometers — Use only those labeled "Microwave Safe." inside the oven and follow all directions. Check the food temperature in several places. NOT RECOMMENDED • Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can shatter and cause damage or injury.
ENGLISH COOKING TECHNIQUES Your microwave makes cooking easier than conventional cooking, provided you keep these considerations in mind: ESPAÑOL STIRRING Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking (stop cooking, stir, then resume) to distribute heat evenly. Food at the outside of the dish absorbs more energy and heats more quickly, so stir from the outside to the center. The oven will turn off when you open the door to stir your food. You can press the START button to resume cooking.
• Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe it down with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface. • The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
ENGLISH TROUBLESHOOTING TIPS PROBLEM POSSIBLE REMEDY POSSIBLE CAUSE ESPAÑOL FRANÇAIS • Electrical cord is not plugged in • Oven door is open • Wrong procedure or sequence entered • Be sure that the unit is plugged into the outlet • Close the oven door and retry • Check instructions to be sure that the procedure is correct Sparking or arcing inside oven while cooking • Materials to be avoided in microwave oven were used • The oven is operated while empty • Spilled food remains in the cavity • Use mi
Power Consumption: Operation Frequency: 2450MHz Outside Dimensions(H×W×D): 11 13/16×21 1/4×16 1/8in. Oven Cavity Dimensions(H×W×D): 9 7/16×13 15/16×14 1/8 in. Oven Capacity: 1.06cu.ft Net Weight: Approx. 35.3lb. CUSTOMER SUPPORT Before contacting customer support, please see the troubleshooting section above. Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources which may include an updated version of this user's guide.
ENGLISH ONE YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US) Impecca™ warrants this product against defects in material and workmanship to the original purchaser as specified below. ESPAÑOL PARTS AND LABOR– if the product is determined to have a manufacturing defect, within a period of one year from the date of the original purchase, Impecca™, at its own discretion, will repair or replace the product parts at no charge to you in the U.S.A.
ENGLISH TABLA DE CONTENIDO ESPAÑOL FRANÇAIS Instrucciones Importantes de Seguridad................................................................................. 21 Qué Hay En La Caja........................................................................................................................ 22 Conociendo Su Horno De Microondas...................................................................................... 22 Precauciones Y Advertencias..................................................
ADVERTENCIA: TENGA CUIDADO A LA EXPOSICIÓN DE ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio o lesiones a personas (usted y otros) o la exposición a la energía excesiva del microondas, cuando utilice su electrodoméstico observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede resultar en una exposición dañina a la energía del microondas.
ENGLISH QUÉ HAY EN LA CAJA Por favor verifique que en la caja se encuentren los siguientes artículos. ESPAÑOL 2 1 1 Horno de microondas 2.
1. Instale o coloque este horno estrictamente de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas. 2. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No utilice químicos o vapores corrosivos dentro o cerca de este electrodoméstico. Este horno está diseñado específicamente para calentar o cocinar o deshidratar alimentos en una casa. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. 3. No almacene o utilice este electrodoméstico en exteriores.
ENGLISH CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA ESPAÑOL PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Tocar los componentes internos de este horno puede causar serios daños personales e incluso la muerte. No desarme este electrodoméstico. El uso inadecuado de la pata de conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. No conecte el horno en un tomacorrientes a menos que esté instalado y conectado adecuadamente a tierra.
Advertencia: No retire la mica color marrón claro que esta colocada en la cavidad del horno. Esta protege al magnetrón 2. Seleccione una superficie nivelada y estable que proporcione el suficiente espacio abierto para las ventilas de entrada y salida. El bloqueo de las ventilas de entrada y salida puede dañar el horno. No coloque el horno donde se genera calor, 12“ (30cm) humedad o alta humedad. 3” (7.5cm) • Se necesita un espacio de al 3” (7.5cm) menos 3 pulgadas (7.
ENGLISH PANEL DE CONTROL ESPAÑOL FRANÇAIS • PANTALLA DEL MENÚ Aquí se muestra el tiempo de cocción, potencia y la hora actual. • BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA Ajustes instantáneos para cocinar alimentos populares. • CLOCK (RELOJ) Utilice este botón para ajustar la hora del horno. • TIME COOK (TIEMPO DE COCCIÓN) Usado para la cocción por tiempo. Esto también permite la cocción automática a varios ajustes de potencia y tiempo. • TIMER (TEMPORIZADOR) Presione para usar el temporizador.
1. En el modo de espera, presione el botón CLOCK (presione una segunda vez para formato de 24 hrs) 2. Use el teclado numérico para ingresar la hora correcta 3. Presione el botón CLOCK NUEVAMENTE. NOTA: Durante la cocción, puede desplegar la hora al presionar el botón CLOCK. Este es un reloj de 12 horas. +30 SEC (AGREGAR 30 SEGUNDOS) Hay 3 factores importantes sobre este útil botón: 1. Presione este botón durante la cocción normal para agregar otros 30 segundos al tiempo de cocción.
ENGLISH TIME DEFROST (DECONGELADO POR TIEMPO) ESPAÑOL 1. Presione el botón TIME DEFROST. 2. Ingrese el tiempo deseado de descongelación con el teclado numérico. El tiempo máximo admitido es de 99 minutos y 99 segundos. 3. Presione el botón START/ADD 30 SEC WEIGHT DEFROST (DECONGELADO POR PESO) FRANÇAIS 1. Presione el botón WEIGHT DEFROST. 2. Ingrese el peso en onzas de la comida con el teclado numérico. (El peso máximo admitido es 96) 3. Presione el botón START/ADD 30 SEC.
PALOMITAS DE MAIZ (Bolsas de 3.5 oz) Presione el botón POPCORN una sola vez para comenzar la cocción inmediatamente. PAPAS (8 – 10 oz cada una) Presione el botón POTATO de 1 a 4 veces para comenzar la cocción inmediatamente. PIZZA (4-5 oz, cada rebanada) Para recalentar una rebanada de pizza, presione PIZZA. Presione dos veces para calentar una porción más larga. La cocción comenzará de inmediato.
ENGLISH UTENSILIOS Y MATERIALES ESPAÑOL Las microondas generadas por este microondas son atraídas y absorbidas por las moléculas de grasa, azúcar y agua en los alimentos causando su movimiento, produciendo fricción, lo cual calienta los alimentos. 1. No caliente aceite o grasa para freír. Es muy difícil controlar la temperatura del aceite en un horno de microondas. 2. Perfore los alimentos con cáscaras gruesas como las papas, salchichas, calabaza, manzana y castañas antes de cocinar. 3.
• Cerámica, porcelana y arcilla o barro – Puede utilizarlos si están etiquetados como “Microwave Safe” (para uso en microondas). • Plástico - Puede utilizarlo si está etiquetado como “Microwave Safe” (para uso en microondas). Otros plásticos pueden derretirse • Termómetros – Sólo utilice los etiquetados como “Microwave Safe” (para uso en microondas) y siga todas las instrucciones. Revise la temperatura del alimento en diferentes lugares.
ENGLISH TÉCNICAS DE COCCIÓN Su horno de microondas facilita la cocción a diferencia de la cocción convencional, siempre que mantenga en mente estas consideraciones: ESPAÑOL REVOLVER FRANÇAIS Revolver los alimentos como sopas y verduras mientras se cocina (detener la cocción, revolver, continuar la cocción) distribuye el calor en forma uniforme. Los alimentos a las orillas del plato absorben más energía y se calientan más rápido, de modo que hay me revolver de afuera hacia el centro.
• Antes de limpiar, apague el horno y desconéctelo del suministro eléctrico. • Mantenga limpio el interior del horno. Cuando la comida salpica o se derraman líquidos adhiriéndose a las paredes del horno, limpie con un trapo húmedo. Se puede utilizar detergentes suaves si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de aerosoles y otros limpiadores duros ya que pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta. • Las superficies externas deben limpiarse con un trapo húmedo.
ENGLISH SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA ESPAÑOL El horno no inicia operaciones FRANÇAIS Arcos o chispas dentro del horno mientras se realiza la cocción REMEDIO POSIBLE CAUSA PROBABLE • El cable de alimentación no está conectado • La puerta del horno está abierta • Se ingresó un procedimiento o secuencia errónea • Se utilizaron materiales dentro del horno que deben evitarse • El horno se puso a funcionar vacío • Hay restos de comida en la cavidad del horno Alimentos cocinados de forma dispareja • Se
Consumo de potencia: Frecuencia de Operación 2450MHz Dimensiones externas (Altura×Ancho×Profundidad): 11 13/16"×21 1/4"×16 1/8" Dimensiones de la cavidad del horno (Altura×Ancho×Profundidad): 9 7/16"×13 15/16"×14 1/8" Capacidad del horno: 1.06 pies cúbicos Peso Neto: Aproximadamente 35.3l libras SOPORTE AL CLIENTE Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea la guía de solución de problemas mostrada anteriormente.
ENGLISH GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra defectos en su material y mano de obra como se especifica a continuación. ESPAÑOL PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el producto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original, Impecca™, a su discreción, reparará o reemplazara las partes del producto sin ningún costo para usted en los Estados Unidos.
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH
ENGLISH TABLE DES MATIÈRES ESPAÑOL FRANÇAIS Consignes De Sécurité Importantes................................................................................................. 39 Dans La Boîte.......................................................................................................................................... 40 Faites Connaissance Avec Votre Four À Micro-Ondes................................................................. 40 Précautions Et Avertissements.............................
AVERTISSEMENT: ATTENTION À L'EXPOSITION EXCESSIVE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDES Pour réduire les risques de brûlures, de choc électrique, d’incendie, de blessures corporelles (à vous-même ou à autrui) ou l'exposition à une énergie hyperfréquence excessive lors de l'utilisation de votre appareil, respectez les consignes de sécurité précautions, y compris les suivantes: N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte car cela pourrait entraîner une exposition nocive aux micro-ondes.
ENGLISH DANS LA BOÎTE Vous avez reçu ce qui suit dans la boîte de votre appareil. ESPAÑOL 2 1 1 Four à micro-ondes 2 Guide de l’utilisateur 3 Accessoires de four à micro-ondes FRANÇAIS ACCESSOIRES FOUR À MICRO-ONDES PIÈCE 3 (pour illustration seulement, DESCRIPTION DE LA PIÈCE peut ne pas être identique) QUANTITÉ INCLUS Plateau à micro-ondes en verre 1 pièce Anneau à rouleau 1 pièce Évitez d'endommager votre nouvel appareil! Si les accessoires requis manquent, contactez le support client.
Lisez attentivement toutes ces spécifications et avertissements AVANT d’utiliser votre four à micro-ondes. Ne pas le faire peut provoquer des incendies, des dommages, des blessures ou des blessures corporelles, y compris une invalidité permanente et / ou la mort. ENGLISH PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS 41 FRANÇAIS 1. Installez ou placez ce four en stricte conformité avec les instructions d'installation fournies. 2.
ENGLISH MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE ESPAÑOL DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION Toucher les composants internes de ce four peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne démontez pas cet appareil. Une mauvaise utilisation de la fiche de mise à la terre peut provoquer un choc électrique. Ne branchez pas le four dans un prise à moins que la prise soit correctement installée et mise à la terre.
Avertissement: Ne retirez pas le couvercle en mica brun clair fixé à l’intérieur du four cavité. Cela protège le magnétron. 2. Sélectionnez une surface plane et stable offrant un espace libre suffisant pour les bouches d'admission et / ou de sortie. Le blocage des ouvertures d’admission et / ou de sortie peut endommager le four. Ne placez 12“ (30cm) pas le four dans un endroit où la chaleur, l’humidité ou une 3” (7.5cm) humidité élevée sont générées. 3” (7.
ENGLISH PANNEAU DE CONTRÔLE ÉCRAN DE MENU Le temps de cuisson, le niveau de puissance et l’heure actuelle sont affiché ici ESPAÑOL BOUTONS RAPIDES Réglages instantanés pour cuire ou réchauffer des aliments populaires tels que le maïs soufflé, la pizza et les pommes de terre. FRANÇAIS HORLOGE Utilisez ce bouton pour régler l'horloge du four TIME COOK Utilisez pour la cuisson minutée.
RÉGLER L'HORLOGE Lorsque le four est branché, l’heure devra être réglée: 1. En mode veille, appuyez sur la touche CLOCK (appuyez une seconde fois pendant 24 heures). 2. Utilisez le panneau numérique pour entrer l'heure correcte. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton CLOCK. REMARQUE: pendant la cuisson, l'heure peut être affichée en appuyant sur la touche CLOCK. C'est une horloge de 12h +30 Sec 3 faits importants sur la fonctionnalité +30 sec du bouton START/ +30 sec: 1.
ENGLISH ESPAÑOL DÉCONGELER PAR TEMPS 1. Appuyez sur le bouton TIME DEFROST. 2. Entrez la durée de dégivrage souhaitée sur le pavé numérique. Le temps de cuisson maximum que vous pouvez définir est de 99 minutes et 99 secondes). 3. Appuyez sur le bouton START / +30 SEC. DÉCONGELER EN POIDS FRANÇAIS 1. Appuyez sur WEIGHT DEFROST. 2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le poids de la nourriture en onces (le poids maximum est 96) 3. Appuyez sur START / +30 SEC.
POPCORN (sac de 3,5 oz) POMMES DE TERRE (8-10 oz.) Appuyez une fois sur le bouton POPCORN pour commencer la cuisson immédiatement. Appuyez sur le bouton POTATO 1 à 4 fois pour commencez à cuisiner immédiatement PIZZA (4-5 oz chacun) BOISSON (4-5 oz tasses) Pour réchauffer une tranche de pizza, appuyez sur PIZZA. Appuyez deux fois dessus pour chauffer une plus grande portion. La cuisson va commencer immédiatement.
ENGLISH USTENSILES ET MATÉRIAUX ESPAÑOL FRANÇAIS Les micro-ondes générées par ce four sont attirées et absorbées par les graisses, le sucre et l'eau molécules dans les aliments, les faisant bouger, produisant des frictions et de la chaleur qui cuisent les aliments. 1. Ne chauffez pas l'huile ou la graisse pour la friture. Il est difficile de contrôler la température de l'huile dans un four micro-onde. 2.
NON RECOMMANDÉ • Bocaux et bouteilles en verre - Le verre ordinaire est trop mince pour être utilisé au microondes. Il peut se briser et causer des dommages ou des blessures. • Sacs en papier - Ils présentent un risque d’incendie, à l’exception des sacs à pop-corn conçus pour utilisation micro-ondes. • Assiettes et gobelets en styromousse: ils peuvent fondre et laisser un résidu malsain sur les aliments.
ENGLISH TECHNIQUES DE CUISSON Votre micro-ondes facilite la cuisson par rapport à la cuisson conventionnelle, à condition de conserver ces considérations à l'esprit: ESPAÑOL MÉLANGER FRANÇAIS Mélangez les aliments tels que les plats mijotés et les légumes pendant la cuisson (arrêtez la cuisson, mélangez puis reprenez) pour répartir la chaleur uniformément. La nourriture à l'extérieur du plat absorbe plus d'énergie et chauffe plus rapidement, alors remuez de l'extérieur vers le centre.
ENGLISH ESPAÑOL • Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit être enlevé. Échec à maintenir le four dans un état propre pourrait entraîner une détérioration de la surface. Cela pourrait nuire à la durée de vie de l'appareil et potentiellement entraîner une situation dangereuse. Éteignez le four et débranchez la fiche de la prise de courant avant de le nettoyer. • Gardez l'intérieur du four propre.
ENGLISH DES CONSEILS DE DÉPANNAGE PROBLÈME RECOURS POSSIBLE CAUSE POSSIBLE ESPAÑOL FRANÇAIS Le four ne démarre pas • Le cordon électrique n'est pas branché • La porte du four est ouverte • Mauvaise procédure ou séquence entrée • Assurez-vous que l'appareil est branché dans la prise • Fermez la porte du four et réessayez.
Consommation d'énergie: Fréquence de fonctionnement: 2450MHz Dimensions extérieures (H × L × P): 11 13/16"×21 1/4"×16 1/8" Dimensions de la cavité du four (H × L × P): 9 7/16"×13 15/16"×14 1/8" Capacité du four: 1,06 pi³ Poids net : env. 35,3lb. SERVICE TECHNIQUE Avant de contacter le support client, veuillez consulter la section de dépannage ci-dessus.
ENGLISH GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrication tel que spécifié ci-dessous. ESPAÑOL PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que l’appareil a un problème lié à la fabrication, à l’intérieur d’une période d’un an de la date d’achat originale, Impecca™, à sa discrétion, pourra remplacer ou réparer les pièces de l’appareil sans frais pour vous aux États-Unis.
FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH