Portable Air Conditioner—User Manual Aire acondicionado—Manual de usuario Climatiseur mobile—Mode d’emploi Models N°: IPAC-08NR, IPAC-11NR
Read the following notices and information carefully to ensure proper operation of your air conditioner unit. This manual is solely provided for informational purposes and in no way constitutes a legally binding document between the manufacturer, distributor, and end consumer. Lea las siguientes indicaciones cuidadosamente para asegurar el correcto funcionamiento de su unidad de aire acondicionado.
SAFETY NOTICE: This appliance should not be used by children or mentally/physically disabled persons without strict, direct supervision by a responsible adult. Never play with or around the appliance. IMPORTANT INFORMATION Read the following notices and information carefully to ensure proper operation of your air conditioner unit. IMPORTANT INSTALLATION GUIDELINES Ensure that a qualified and authorized technician performs the air conditioning unit installation. 1.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SAFETY WARNINGS 1. Do not stop unit operation by pulling the power cable out of the wall outlet. Electrical shock, unit damage, and fire hazards may result in addition to other accidents. 2. Connect your unit directly to a properly grounded wall-mount electrical socket. Never connect the unit with an extension cable or outlet splitter of any kind, which may result in electrical shock, overheating, fire hazards, or other accidents. 3.
GETTING TO KNOW YOUR AIR CONDITIONER UNIT FRONT: 1. Control knobs 2. Directional air blades 3. Cold air outlet 4. Carrying handle 1 2 4 3 UNIT REAR: 5. Cold air intake 6. Hot air filter 7. Hot air intake 8. Base drain plug 9. Casters 10. Partition plate drain plug 11. Cold air filter 12. Hot air outlet 13. Air exhaust hose 13 12 5 11 10 6 7 8 9 PARTS: 14. Air exhaust adapter 15. Screw 16.
ENGLISH DIGITAL CONTROL PANEL ESPAÑOL Remote control sensor Digital display • Fan mode: indicates present room temperature • Cool/Dry mode: indicates desired temperature • Timer mode: indicates the remaining time NOTE: if the temperature sensor fails, the display will continuously read 77°F or 25°C 1. 2. FRANÇAIS 3. 4. 5. 6. 7. 8. Temp/Time button While the device is continuously operating, press this button to adjust the programmed room temperature using the up and down arrow buttons.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. NOTE: Due to the universal nature of the remote control for all of our air conditioner units, certain remote control functions may not correspond to your particular unit. –5– ENGLISH 1 Set temperature indicator Fan speed indicator Lock/Hold key indicator Present time indicator +/- button Increase or decrease the room tem2 3 perature or set the timer duration 4 after pressing the timer button. On/off button Turn the unit on or stop operation and turn the unit off.
ENGLISH ESPAÑOL POINTING THE REMOTE CONTROL Point your remote control directly toward the control panel of your air conditioner unit. The device will emit a “beep” indicating that the command was received. If your unit does not respond to the remote control unit, ensure the batteries are correctly inserted (polarity, or the direction of the +/- symbols) or insert new batteries.
Horizontal window: Minimum width: 27.5” (70cm) Maximum width: 48” (122cm) Vertical window: Minimum height: 27.5” (70cm) Maximum height: 48” (122cm) STEP 1: ADAPT WINDOW BOARD SIZE Insert the window exhaust port fitting into your window and extend the width or height to fill your window entirely. Fasten the screw into section number 2 as shown below to keep the extended portion from collapsing. STEP 2: CONNECT AIR EXHAUST ADAPTER Insert the air exhaust adapter into the window kit.
ENGLISH The hose bending point should be at least 24” away from the unit for optimal performance. Avoid any kinks or sharp bends. ESPAÑOL FRANÇAIS REVERSING INTAKE/OUTPUT You can reverse the inlet and exhaust port on your portable unit to send cold air via the exhaust outlet. This type of installation may be practical when installing the portable unit in a garage and blowing cold air inside the house via a duct. Simply swap the air outflow grille and the exhaust air mount as illustrated below.
NOTE: The internal tank capacity is approximately 1.5 liters when full. CONTINUOUS WATER DRAINAGE In high-humidity climates a continuous water drainage system is an optimal solution. With an optional drainage hose (sold separately), the unit can be placed near a drain, a large collection tank, or outdoors. 1. Open the partition plate plug. 2. Connect the hose the the partition plate joint and lead it carefully to the floor drain. 3.
ENGLISH ESPAÑOL 2. 3. 4. 5. 6. Verify that the partition and base plugs are properly inserted. Ensure the electrical outlet is properly grounded. Check that the air filters are properly inserted and clean as needed. Connect the power cord to a grounded electrical outlet. Insert batteries into your remote control. FRANÇAIS DURING REGULAR OPERATION 1. Clean filters regularly using the above instructions. 2.
The air conditioner unit starts and stops frequently. • Verify the rating of your electrical system and outlets. You may need a qualified electrician to troubleshoot and upgrade your electrical circuits if your air conditioner unit exceeds the rated capacity. • Ensure the exhaust system is properly connected and not bent or kinked. Keep the hose as short as possible and cut excess length as needed. Fog is blown out during cooling • In warm, high humidity environments this may naturally occur.
ENGLISH • The internal water collection tank is nearly full. Empty the water tank by placing the unit near a drain or outdoors and remove the base plug. After draining has completed, replace the base plug and reinstall your unit in the desired location.
AVISOS DE SEGURIDAD: Este aparato no debe ser utilizado por niños y personas con discapacidades mentales o físicas sin la estricta y directa supervisión de un adulto responsable. Nunca juegue alrededor de este aparato.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1. No detenga la operación de la unidad jalando del tomacorriente el cable de alimentación. Esto puede causar el peligro de una descarga eléctrica, daños a la unidad o incendio adicionalmente a otros accidentes. 2. Conecte su unidad directamente a un tomacorriente eléctrico debidamente aterrizado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE MANTENIMIENTO Y DISPOSICIÓN 1. Contacte a soporte técnico para garantizar que cualquier mantenimiento necesario sea realizado por un técnico calificado y autorizado. 2. Debe deshacerse de su unidad cumpliendo con las leyes y normas locales. Entre en contacto con sus autoridades locales y municipales para mayor información acerca de una disposición adecuada. –15– ENGLISH ESPAÑOL EFICIENCIA DE ENERGÍA 1. Evite la luz directa del sol en el espacio a enfriar.
ENGLISH CONOCIENDO SU AIRE ACONDICIONADO ESPAÑOL PARTE FRONTAL DE LA UNIDAD: 1. Perillas de control 2. Cuchillas direccionales del aire 3. Salida de aire frío 4. Asa de transporte 1 2 4 3 FRANÇAIS PARTE TRASERA DE LA UNIDAD: 5. Entrada de aire frío 6. Filtro de aire caliente 7. Entrada de aire caliente 8. Tapón de vaciado de la base 9. Ruedas 10. Tapón de drenaje de la placa de reparto 11. Filtro de aire frío 12. Salida de aire caliente 13. Manguera de escape de aire PARTES: 14.
3. 4. 5. 6. 7. 8. Botón Temp/Time Mientras el dispositivo está operando continuamente presione este botón para ajustar la temperatura ambiente deseada utilizando las flechas hacia arriba o abajo. Modo de operación El modo actual de operación se indica en los LEDs adyacentes. Si los LEDs están iluminados cuando la unidad no está operando, vacíe el receptáculo de agua.
ENGLISH USO DEL CONTROL REMOTO ESPAÑOL 1. 2. 3. 4. 5. FRANÇAIS 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 1 Indicador Ajuste la temperatura Indicador de velocidad del ventilador Indicador de Bloqueo/Mantener el teclado Indicador de la hora presente Botón + / 2 3 Aumenta o disminuye la temperatura am4 biente o fija la duración del temporizador después de presionar el botón Timer. Botón On/Off (Encender/Apagar) 5 6 Detiene la operación de la unidad y la apaga.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL CONTROL REMOTO 1. Nunca coloque el control remoto cerca de una fuente de calor como una cobija eléctrica, un calentador o la luz directa del sol. 2. Evite tirar en forma accidental el control remoto. 3. No coloque objetos que bloqueen o interfieran la señal infrarroja del control remoto. 4. No salpique el control remoto de agua u otros objetos. 5. No coloque objetos pesados sobre el control remoto. 6.
ENGLISH ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ESCAPE DE AIRE 1. Retire la salida de aire caliente y quite la manguera de escape. 2. Asegure el adaptador del escape de aire a la manguera de escape al girarla en el sentido contrario de las manecillas del reloj. 3. Asegure la manguera de escape directamente en la unidad escape al girarla en el sentido contrario de las manecillas del reloj.
INSTRUCCIONES PARA DESINSTALAR Para desinstalar su unidad de aire acondicionado, siga las siguientes instrucciones: • Apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación. • Retire el seguro de la de la hoja de la ventana y el adaptador de escape al girar la manguera en dirección de las manecillas del reloj. • Reinserte la manguera en el área de almacenamiento que se encuentra detrás de la cubierta de escape de aire.
ENGLISH 4. 5. Lleve de regreso el aire acondicionado a la ubicación deseada y reconecte la manguera de escape y conecte la unidad nuevamente al tomacorriente Reinicie la operación normal de enfriamiento de su unidad. ESPAÑOL NOTA: La capacidad del tanque interno de recolección es de aproximadamente 1.5 litros cuando está lleno. FRANÇAIS DRENAJE CONTINUO DE AGUA En climas de alta humedad, la solución óptima es un sistema de drenaje continuo.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio reduce significativamente el desempeño de su unidad y eleva los costos de enfriamiento. Siga los siguientes pasos para limpiar su filtro de aire: 1. Sujete el gancho en la parte inferior para quitar el filtro de aire, tirando en la dirección de las flechas. 2. Lave los filtros sumergiéndolos en agua tibia y jabonosa. 3. Enjuague el filtro con agua limpia y ponga a secar en un lugar sombreado.
ENGLISH NOTA: Es importante limpiar regularmente el filtro de aire ya que el rendimiento de calefacción y de refrigeración se ve afectado de manera significativa por un filtro sucio. Los filtros sucios también aumentan sustancialmente el consumo de energía (y su factura de electricidad) y la unidad es hace más ruidosa durante la operación.
La unidad emite un ruido fuerte o inusual y vibraciones • Coloque la unidad en una superficie nivelada. Hay un ruido como de “estrujamiento” • El ciclo del refrigerante dentro de la unidad puede causar temporalmente este ruido. Hay un ruido como de “caricia” • Esto es a menudo causado por la expansión de calor en las piezas de plástico.
ENGLISH ESPAÑOL SI ALGUNO DE LOS SIGUIENTES FENÓMENOS OCURRE A PESAR DE LOS CONSEJOS DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTERIORES, POR FAVOR APAGUE LA UNIDAD Y DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN INMEDIATAMENTE Y PÓNGASE EN CONTACTO CON SOPORTE TÉCNICO O UN TÉCNICO CALIFICADO: • El fusible se quema o el cortacorriente se activa con frecuencia. • El cable de alimentación está anormalmente caliente. • El aislamiento del cable de alimentación está rasgado, triturado o desgarrado.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ: Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des handicapés sans la supervision directe stricte d’un adulte responsable. Ne jamais jouer avec ou autour de l’appareil. INFORMATIONS IMPORTANTES Lisez attentivement l’ensemble de ces consignes pour assurer la bonne opération de votre climatiseur. CONSIGNES D’INSTALLATION IMPORTANTS Faites installer votre climatiseur uniquement par un technicien qualifié et agréé. 1.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 1. Ne pas arrêter le fonctionnement de l’unité en tirant sur le câble d’alimentation de la prise. Risque de choc électrique, des dégâts à l’appareil, et des risques d’incendie peuvent en résulter. 2. Connectez votre appareil directement à une prise électrique murale correctement mise à la terre.
INFORMATIONS IMPORTANTES À LA MAINTENANCE ET À L’ÉLIMINATION 1. 2. Contactez le support technique pour assurer une maintenance de l’unité nécessaire est effectuée par un technicien qualifié et autorisé . Votre appareil doit être jeté conformément aux lois et règlements locaux. Contacter votre municipalité ou les autorités locales pour de plus amples informations sur les déchets et l’élimination appropriée de votre climatiseur. PRÉSENTATION DE VOTRE CLIMATISEUR FACE: 1. 2. 3. 4.
ENGLISH PANNEAU DE CONFIGURATION 1. 2. ESPAÑOL Capteur de télécommande Affichage LCD, selon le mode d’opération • FAN: indique la température actuelle de la chambre • COOL ou DRY: indique la température souhaitée dans la pièce • TIMER: indique le temps restant avant que l’appareil s’éteigne ou s’allume FRANÇAIS REMARQUE: si le capteur de température tombe en panne, l’écran indique 77 ° F ou 25 ° C en continue 3. 4. 5. 6. 7. 8.
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. REMARQUE: En raison de la nature universelle de la télécommande pour l’ensemble de nos appareils de climatisation, certains fonctions de la télécommande peuvent ne pas correspondre à votre appareil. –31– ENGLISH 1 Indicateur de température actuelle Vitesse du ventilateur Indicateur du verrouillage Horloge Touches +/Augmenter ou diminuer la tempéra2 3 ture de la pièce ou définir la durée de 4 la minuterie après avoir appuyé sur la touche Timer.
ENGLISH ESPAÑOL POINTER VOTRE TÉLÉCOMMANDE Pointez la télécommande directement en direction du panneau de commande de votre climatiseur . L’appareil émet un «bip» indiquant que la commande a été reçue. Si votre appareil ne répond pas à la télécommande, s’assurer que les piles sont correctement insérées (polarité ou le sens des symboles + / -) ou insérer de nouvelles piles.
ESPAÑOL POSER LE CLIMATISEUR DANS LE CADRE DE LA FENÊTRE Le kit de fenêtre inclus est conçu pour une installation dans la plupart des fenêtres à guillotine verticales ou horizontales. Vous pouvez être amené à modifier légèrement votre installation spécifique pour garantir une utilisation correcte et sûre de votre climatiseur. FRANÇAIS ENGLISH INSTALLATION DU TUYAU D’ÉVACUATION 1. Retirer la sortie d’air chaud et retirer le tuyau d’échappement. 2.
ENGLISH ESPAÑOL MONTAGE DE PORT PAROI D’ÉVACUATION D’AIR Si vous avez un port d’échappement d’air existant vous pouvez directement connecter votre unité de climatisation portable au port. Pour la meilleure efficacité énergétique et afin de prolonger la durée de vie de votre appareil, éviter de plier le tuyau et garder la longueur du tuyau d’échappement aussi courte que possible. Le point de flexion tuyau doit être placé d’au moins 24 po. de l’unité pour des performances optimales. Éviter tout pli serrés.
REMARQUE: Le réservoir contient environ 1,5 litres d’eau lorsque celui-ci est plein. ÉVACUATION DE CONDENSATION EN CONTINU Dans les climats très humides un système d’évacuation d’eau en continu est une solution optimale. Avec un tuyau d’évacuation en option (vendu séparément), l’appareil peut être placé près d’un égout, un grand réservoir de collecte, ou à l’extérieur. 1. Ouvrir le bouchon de plaque de séparation. 2. Connecter le tuyau à la plaque de séparation et la conduire vers l’égout 3.
ENGLISH ENTRETIEN DE VOTRE CLIMATISEUR IMPORTANT: Avant toute opération de maintenance, s’assurer que le climatiseur est éteint et débrancher le cordon d’alimentation de la prise. ESPAÑOL FRANÇAIS NETTOYER LE FILTRE À AIR Un filtre à air sale réduit les performances de votre appareil de manière significative et augmente vos coûts de refroidissement! Suivez les étapes suivantes pour nettoyer le filtre à air: 1.
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS 1. Le câble d’alimentation correctement est-il inséré dans une prise à terre qui fonctionne? 2. Y a-t-il une panne de courant comme un fusible grillé ou un disjoncteur coupe? 3. La minuterie est-elle réglée sur «TIMER ON» ? Désactiver le délai pour enclencher immédiatement l’opération. 4. La température ambiante est-elle inférieure à 61 ° F (16 ° C)? Un dispositif de sécurité empêche le fonctionnement de l’appareil dans les pièces à basse température.
ENGLISH IL Y A UN BRUIT DE TAPOTEMENT Ceci est souvent dû à la dilatation thermique des pièces en plastique. ESPAÑOL IL Y A UN BRUIT ÉTRANGE Placez le climatiseur sur une surface droit et nivélée. FRANÇAIS LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS Assurer la télécommande a une ligne de vue dégagée au panneau de commande de l’appareil et s’assurer que les capteurs ne sont pas obstrués par des rideaux ou d’autres objets. S’assurer que la télécommande ait des batteries neuves.