642 TEC IX/HA Русскии Руководство по эксплуатации ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Содержание Руководство по эксплуатации,1 Предупреждения,3 Сервисное обслуживание,4 Описание изделия,5 Установка,16 Включение и эксплуатация,20 Предосторожности и рекомендации,20 Техническое обслуживание и уход,21 Неисправности и методы их устранения,21 Қазақша English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,6 Start-up and use,8 Precautions and ti
Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Предупреждения Ескертулер ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля.
Assistance Communicating: • Type of trouble • Appliance model (Mod.) • Serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Assistance Indiquez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de votre appareil (Mod.) • son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
Description of the appliance Описание изделия Overall view Общии вид • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS for flame adjustment. • GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit automatically. • SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished. • ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ имеют разную мощность и размер.
GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. ! After unpacking the hob, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest Aftersales Service.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. Adapting to different types of gas ! This operation must be performed by a qualified technician. Before connecting to the power supply, make sure that: • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate.
GB Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy consumption. • Use purely flat pots and pans.
FR Installation ! Avant d’utiliser votre nouvel appareil s’il vous plaît lire ce livret d’instructions attentivement. Il contient des informations importantes pour une utilisation sûre, l’installation et l’entretien de l’appareil. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
FR PLAQUETTE SIGNALETIQUE Raccordements voir plaquette signalétique électriques ÉCOCONCEPTION Cet appareil est conforme aux Règlement n°66/2014 de l'UE intégrant la Directive 2009/125/EC.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs FR Tableau 1 Type de gaz utilisé CATÉGORIE II2E+3+ Type de brûleur Marque de l'injecteur Puissance thermique nominale kW Consommation nominale Puissance thermique réduite kW Pression du gaz mbar min. nom. max. GAZ NATUREL (Méthane) G20 Rapide Semi Rapide Auxiliaire 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 l/h 157 l/h 95 l/h 0.75 0.40 0.40 17 20 25 GAZ DE PETROLE LIQUEFIE (Butane) G30 Rapide Semi Rapide Auxiliaire 85 63 50 3.00 1.65 1.
FR Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! La position du brûleur gaz ou correspondante est indiquée sur chaque manette. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. Economies et respect de l’environnement • Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau possible. Faire cuire les aliments dans des casseroles ouvertes augmente considérablement la consommation d’énergie. • Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat.
RU Установка ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия. A 750mm ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими предупреждениями.
Электрическое подключение ! Эта операция должна выполняться квалифицированным техническим специалистом. Варочные панели, оснащенные трехполярным сетевым кабелем, рассчитаны на функционирование с переменным током с напряжением и частотой электропитания, указанными на паспортной табличке (расположенной снизу варочной панели). Провод заземления сетевого кабеля L имеет желто-зеленый цвет.
RU • Регуляция минимального пламени Для того чтобы правильно отрегулировать минимальное пламя, снимите ручку и выполните следующие действия: 1. Снимите рукоятку и поверните регуляционный винт, расположенный внутри или рядом со стержнем крана, вплоть до получения стабильного малого пламени: • затяните (-) для уменьшения высоты пламени; • ослабьте (+) для увеличения высоты пламени. Такая регулировка должна выполняться, когда кран находится в положении, соответствующем минимальной подаче газа. 2.
Характеристики конфорок и форсунок КАТЕГОРИЯ II2H3+ Таблица 1 Тип используемого газа Тип горелки Маркировка инжекторов Номинальная Номинальный Пониженная тепловая расход тепловая мощность нагрузка кВт ПРИРОДНЫЙ ГАЗ (метан) G20 Большая Средняя Малая СЖИЖЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ ГАЗ (бутан) G30 Большая СЖИЖЕННЫЙ НЕФТЯНОЙ ГАЗ (пропан) G31 Большая Средняя Тип используемого газа Средняя Малая Малая Давление газа мбар кВт мин. номин. макс. 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 л/час 157 л/час 95 л/час 0.
RU Включение и эксплуатация ! На каждом регуляторе показано положение газовой конфорки, которой данная рукоятка управляет. Газовые конфорки При помощи соответствующего регулятор можно выбрать один из следующих режимов конфорки: ● Выключено Предосторожности и рекомендации Максимальная мощность Минимальная мощность Для зажигания одной из конфорок поднесите к ней зажженную спичку или зажигалку, нажмите до упора и поверните против часовой стрелки соответствующую рукоятку в положение максимального пламени.
• Не допускается эксплуатация изделия лицами с ограниченными физическими, сенсориальными или умственными способностями (включая детей), неопытными лицами или лицами, необученными обращению с изделием без контроля со стороны лица, ответственного за их безопасность или после надлежащего обучения обращению с изделием. • Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором.
RU В моделях варочной панели, оснащенных защитным устройством, конфорка загорается и сразу гаснет. Убедитесь, что: • Вы до упора нажали ручку. • Вы до упора нажали ручку в течение достаточного времени, чтобы активировать устройство безопасности. • Отверстия выхода газа в точке нахождения предохранительного устройства не заблокированы. Конфорка в положении минимума не будет гореть. Убедитесь, что: • Отверстия выхода газа не засорены. • Рядом с варочной панелью нет сквозняков.
Орнату ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез келген жаңа иесіне беріңіз. ! Пешті қаптамасынан шығарудан кейін оның тасымалдау барысында зақымдаламағанына көз жеткізіңіз.
KZ Электр кабелін желіге қосу Деректер кестесінде көрсетілген жүктемеге сәйкес стандартты айырғышты орнатыңыз. Құрылғы тікелей электр желісіне құрылғы мен электр желісі арасында орнатылған 3 мм ашық кішкене байланыс бар бірнеше каналды айырып-қосқыш арқылы қосылуы қажет. Айырып-қосқыш көрсетілген жүктемеге лайықты және ағымдағы ток реттеуіне сәйкес болуы қажет (жерге қосылған сым айырып-қосқыштан ажыратылмауы тиіс).
! Құрылғы сұйық газға жалғанған болса, реттеу бұрандасы мүмкін болғанша мықты бекітілуі керек. KZ ! Бұл рәсім аяқталғаннан кейін, ескі техникалық деректер жапсырмасын енді пайдаланылатын газ түрін көрсететін жапсырмамен алмастырыңыз. Жапсырмаларды біздің кез келген Қызмет көрсету орталығымыздан алуға болады. ! Қолданылған газ қысымы ұсынылған қысымнан өзгеше (немесе сәл өзгеше) болса, кіріс құбырға тиісті қысым реттегіші бекітілуі керек (ағымдағы ұлттық ережелерге сәйкес).
KZ Оттық пен форсункалардың сипаттары II2H3+ САНАТЫ 1-кесте Пайдаланылатын газ түрі Конфорка түрі Инжектор таңбалануы G20 Жылдам Жартылай жылдам Қосымша 115Y 95Z 72X 3.00 1.65 1.00 286 л/сағ 157 л/сағ 95 л/сағ 0.75 0.40 0.40 17 20 25 СҰЙЫТЫЛҒАН МҰНАЙ ГАЗЫ G30 (бутан) Жылдам Жартылай жылдам Қосымша 85 63 50 3.00 1.65 1.00 218 г/сағ 120 г/сағ 73 г/сағ 0.75 0.40 0.40 20 28-30 35 СҰЙЫТЫЛҒАН МҰНАЙ ГАЗЫ Жылдам Жартылай жылдам Қосымша 85 63 50 3.00 1.65 1.
Қосу және пайдалану Сақтандырулар мен кеңестер ! Тиісті газ оттығының орны әрбір тұтқада көрсетілген. ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет.
195146270.02 11/2016 - XEROX FABRIANO қоршаған ортағы әсерін азауту үшін ескі құрылғыларды бөлек жинау ұсынылады. Өнімдегі үсті сызылған «қоқыс себеті» белгісі құрылғыны жойған кезде бөлек жинау қажеттілігі туралы ескертеді. Тұтынушылар өзінің ескі құрылғыларын жою туралы мәліметтер алу үшін жергілікті үкіметке не делдалға хабарласуы керек. KZ Қоршаған ортаны сақтау және қорғау • Азық-түлікті жабық құмыраларды немесе қақпағы тығыз жабылатын кастрөлдерде сақтаңыз және суды аз қолданыңыз.