Instructions for use WASHING MACHINE Contents NA English NA Important safety instructions 2-3 Important safety instructions Grounding Instructions Safety Installation instructions 4-5-6 Unpacking and leveling Minimum Installation Spacing Connecting Water Inlet Drainage Connecting the drain hose Electrical Under Sink Method Technical data ARWF 149 Description of the washing machine and starting a wash cycle 7-8 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles 9 Table of wash cycles Spec
Important safety instructions NA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS WARNING - To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistence for electric current.
Safety CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN NA ! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, DO NOT remove cover (or back)/no user servicable parts inside. Refer for servicing to qualified services personnel. The model number of this product may be found on the back of the unit; the serial number of the label affixed to the back of the unit. You should note the model and serial numbers of this unit in the space provided.
Installation instructions NA ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating.
Connecting Water Inlet Floor Standpipe If the water pipes you will be connecting to are new or unused, run the water until clear to remove any debris that could clog the water valve screens or valves before connecting the machine. NOTE: Supply shut-off valves should be easily accessible. ! Wall Standpipe NA A B Important: Water pressure MUST range within the values indicated on the “Technical Data” chart. 1. Screw the cold water fill hose (C blue connector) onto the cold water supply until tight.
• Insert the outlet end of the drain hose into the standpipe, wall or floor drain (Fig. 6). NOTE: The outlet end of the drain hose MUST be at least 20” (50 cm) above the base of the machine. No more than 6” of the drain hose should be inserted into the drain pipe to prevent siphoning. • Use a strap, cable tie, or similar item to hold the hose or the U-Clamp in place. Floor Standpipe Electrical • Machine Voltage/Amperage - 120V, 60 Hz, 10 Amp.
Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS NA indicator lights DISPLAY ON/OFF button with indicator light Detergent dispenser drawer DOOR LOCKED TEMPERATURE button indicator light START/PAUSE SPIN SPEED button WASH CYCLE knob FUNCTION buttons with indicator lights button with indicator light CONTROL PANEL LOCK button with indicator light WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY IN
NA Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Wash cycle phase indicator lights As the WASH CYCLE knob is rotated, the indicator lights illuminate, indicating the stages which will be performed by the machine in accordance with the selected wash cycle. Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress.
Wash cycles Wash cycles Table of wash cycles Description of the wash cycle NA Detergents Max. Max. Max load temp. speed (lb) (°C) (rpm) Bleach Wash Fabric softener Cycle duration 1 Cottons Regular: Heavily soiled whites and resistant colours. Hot Max - Max 2 Cottons Colored: Lightly soiled whites and delicate colours. Warm Max - Max Permanent Press: Normally soiled synthetics or permanent press 3 labelled garments. Warm 800 - 6.6 4 Quick Wash Warm Max - 2.
Personalisation NA Setting the temperature By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature. (See Table of wash cycles) Wash temperature can be set selecting , “Cold”, “Warm”, “Hot” or 2 in-between positions which correspond to intermediate levels of water temperature (example: the position between “cold” and “warm” is lukewarm). See below for the indication in °C and °F for each temperature position.
Reduced Wrinkles By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum; the REDUCED WRINKLES indicator light will switch on and the START/PAUSE indicator light will flash in an orange colour and the phase END will remain lit in a fixed manner. To end the cycle, press the START/PAUSE button or the REDUCED WRINKLES button.
Detergents and laundry NA Detergent dispenser drawer Garments requiring special care Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. Jeans: Turn garments inside-out before washing and use a liquid detergent. Use programme 8. Silk: use special wash cycle 12 to wash all silk garments.
Care and maintenance instructions Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the pump NA The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance.
Troubleshooting NA Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • • The washing machine door is not closed properly.
Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. NA ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Warranty ARISTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY (USA & CANADA ONLY) NA WHO IS COVERED BY THIS WARRANTY This limited one-year warranty (“Warranty”) is given only to the original end-use/retail purchaser (the “First Using Purchaser”) of the accompanying Ariston product(s) (the “Ariston Product”).
WHAT YOU SHOULD DO TO OBTAIN WARRANTY SERVICE NA All repairs or warranty service must by provided by Ariston or an Authorized Ariston Service Center. To schedule warranty service please call 1-877-356-0766, email service@aristonamerica.com. Please remember to provide us with your Ariston Product’s model number and serial number. Please note that a copy of your original purchase receipt showing the purchase date and the vendor’s name and address are required to obtain service under this Warranty.
NA 18
Manuel d'utilisation LAVE-LINGE Table des matières Consignes de sécurité importantes, 20-21 FR Français Consignes de sécurité importantes Consignes de mise à la terre Sécurité Instructions pour l'installation, 22-23-24 Déballage et mise de niveau Encombrement minimum Raccordement de l'arrivée d'eau Évacuation Raccordement de la décharge Raccordements électriques Pose sous évier Caractéristiques techniques Description du lave-linge et démarrage d'un cycle de lavage, 25-26 ARWF 149 Tableau de commande Té
Consignes de sécurité importantes FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Tpour limiter le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de la machine, suivez les consignes de base suivantes : • Lisez le manuel dans son intégralité avant d'utiliser la machine.
Sécurité ATTENTION : RISQUE D'ELECTROCUTION. NE PAS OUVRIR FR ! AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'électrocution, N'enlevez PAS le capot (ou le dos) de l'appareil. Aucune pièce protégée par ces éléments ne peut être remplacée par l'utilisateur. Faites appel à un technicien qualifié le cas échéant. La référence du modèle et le numéro de série se trouvent à l'arrière de l'appareil. Notez le modèle et le numéro de série dans l'espace indiqué. Conservez ce manuel comme preuve d'achat.
Consignes d'installation FR ! Conservez ce manuel en vue d'une consultation ultérieure. En cas de vente du lave-linge, si celui-ci est déplacé ou déménagé, veillez à ce que le manuel accompagne la machine de sorte que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec son fonctionnement et ses caractéristiques. Cela permet également d'éviter le déplacement de la machine pendant son fonctionnement.
Raccordement de l'arrivée d'eau Floor Standpipe Si les canalisations prévues pour le raccordement sont neuves ou n'ont jamais été utilisées, faites couler l'eau pour évacuer les débris susceptibles de boucher les filtres ou les vannes avant de raccorder la machine. REMARQUE : les vannes d'arrêt fournies doivent être facilement accessibles. ! Wall Standpipe A B Important : la pression de l'eau doit être comprise entre les valeurs figurant dans les Caractéristiques techniques. 1.
• Introduisez l'extrémité de la décharge dans la conduite verticale ou la décharge encastrée dans le mur ou le sol (Fig. 6). REMARQUE : l'extrémité de la décharge DOIT se trouver à au moins 20” (50 cm) au-dessus de la base de la machine. Veillez à introduire le tuyau d'évacuation sur 6” (15 cm) maximum dans la décharge pour éviter le siphonnage. Raccordements électriques • Utilisez du ruban adhésif, un serre-câbles ou tout autre élément analogue pour maintenir le tuyau ou la bride ouverte en place.
Description du lave-linge et démarrage d'un cycle de lavage Témoins de PROGRESSION DU Tableau de commande CYCLE DE LAVAGE ECRAN Bouton Bouton ON/OFF avec témoin FR Témoin PORTE VERROUILLEE TEMPERATURE Bouton VITESSE D'ESSORAGE Distributeur de produits lessiviels Bouton CYCLE DE LAVAGE : Boutons de FONCTION avec témoin : Bouton START/ PAUSE avec témoin lumineux Bouton VERROU PANNEAU DE COMMANDE avec témoin AVERTISSEMENT : pour limiter les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures,
FR Témoins Lorsqu'une température est sélectionnée, le témoin correspondant s'allume. Le témoin fournit des informations importantes. A savoir : Témoins d'indication de phase de lavage Lorsque vous tournez le bouton CYCLE DE LAVAGE, les témoins s'illuminent et indiquent les étapes qui seront effectuées par la machine selon le cycle de lavage sélectionné. Témoin d'essorage Lorsqu'une vitesse d'essorage est sélectionnée, le témoin correspondant s'allume.
Cycles de lavage Cycles de lavage Tableau des cycles de lavage Description du cycle de lavage FR TemVitesse pérature maximaximale (tr/ male min) (°C) Produits lessiviels Volume maximal (lb) Javel Lessive Adoucissant Max - Max Max - Max Durée du cycle 2 Coton couleur : vêtements blancs et colorés délicats peu sales. Très chaud Chaud 3 Permanent : vêtements synthétiques ou sans repassage normaux. Chaud 800 - 6.6 4 Lavage rapide Chaud Max - 2.
Personnalisation FR Réglage de la température Appuyez sur le bouton TEMPERATURE pour régler la température de lavage. (Voir Tableau des cycles de lavage) La température de lavage peut être définie à l'aide des boutons , "Froid", "Chaud", "Très chaud" ou les deux positions intermédiaires (par exemple : la position comprise entre "froid" et "chaud" équivaut donc à tiède). Voir ci-dessous pour les valeurs en °C et °F correspondant à chaque température.
Froissement réduit Si vous sélectionnez ces fonctions, les cycles de lavage et d'essorage seront modifiés afin de limiter le froissement des vêtements. Au terme du cycle, le lave-linge fera tourner lentement le tambour. Le témoin FROISSEMENT REDUIT s'allumera et le témoin START/PAUSE clignotera en orange. La mention END restera fixe. Pour achever le cycle, appuyez sur le bouton START/PAUSE ou sur le bouton FROISSEMENT REDUIT.
Produits lessiviels et linge FR Distributeur de produits lessiviels La qualité du lavage dépend aussi de l'utilisation d'une dose de produit lessiviel adaptée : l'ajout d'une trop grande quantité de produit lessiviel ne donnera pas forcément une lessive plus propre. Le produit pourrait même s'accumuler dans la machine et contribuer à la pollution de l'environnement. ! N'utilisez pas de produits pour le lavage à la main car ils génèrent trop de mousse.
Consignes pour l'entretien et le nettoyage Coupure de l'arrivée d'eau et de l'électricité • Coupez le robinet d'arrivée d'eau au terme de chaque cycle de lavage. Vous limiterez ainsi l'usure du circuit hydraulique à l'intérieur du lave-linge et éviterez les fuites. Nettoyage de la pompe Le lave-linge est doté d'une pompe de nettoyage automatique ne nécessitant aucun entretien.
Dépannage FR Votre lave-linge peut parfois refuser de fonctionner. Avant de prendre contact avec le Service technique (voir "Assistance"), vérifiez si le problème ne peut pas être résolu à l'aide de la liste suivante. Problème : Causes possibles/Solutions : Le lave-linge ne s'allume pas. • L'appareil n'est pas branché dans la prise de courant ou il n'est pas suffisamment branché pour effectuer un contact. • La maison n'est pas alimentée. Le cycle de lavage ne démarre pas.
Réparation Avant d'appeler le technicien : • Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème par vous-même (voir "Dépannage") ; • Redémarrez le programme pour vérifier si le problème a été résolu ; • Si tel n'est pas le cas, contactez le Service technique au numéro de téléphone figurant sur le certificat de garantie. FR ! Demandez toujours l'aide de techniciens agréés. Ayez les informations suivantes à portée de main : • type de problème ; • modèle (Mod.) ; • numéro de série (S/N).
Garantie GARANTIE LIMITÉE ARISTON (UN AN) (ETATS-UNIS et CANADA UNIQUEMENT) FR QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE Cette garantie limitée d'un an ("Garantie") est attribuée uniquement à l'acheteur originel ("Acheteur originel") des produits Ariston l'accompagnant ("Produit Ariston").
QUE DEVEZ-VOUS FAIRE POUR PROFITER DE CE SERVICE DE GARANTIE FR Toutes les réparations ou les services de garantie doivent être effectués par Ariston ou par un Service technique agréé par Ariston. Pour prendre un RDV pour une intervention sous garantie, appelez le 1-877-356-0766 ou envoyez un e-mail à l'adresse service@aristonamerica.com. Veillez à signaler le modèle de votre Produit Ariston ainsi que le numéro de série.
FR 36
Instrucciones de uso LAVARROPAS Tabla de contenidos ES Español ES Instrucciones de seguridad importantes 38-39 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de conexión a tierra Seguridad Instrucciones de instalación 40-41-42 Desembalaje y nivelación Espacio mínimo para la instalación Conexión de la entrada de agua Descarga Conexión de la manguera de descarga Características eléctricas Método debajo del fregadero Datos técnicos Descripción del lavarropas y comienzo de un ciclo de lavado 43-44 AR
Instrucciones de seguridad importantes ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones durante el uso del artefacto, tome las precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
Seguridad PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR ES ! PRECAUCIÓN: A fin de reducir el riesgo de choque eléctrico, NO quite la tapa (ni la parte posterior). No existen piezas que pueda reparar el usuario en el interior. Encargue las tareas de servicio a personal de servicio calificado. El número de modelo de este producto se encuentra en la parte posterior de la unidad, y el número de serie en la etiqueta fijada en la parte posterior de la unidad.
Instrucciones de instalación ES ! Es importante conservar este manual de instrucciones en un lugar seguro para referencia futura. En caso de vender, transferir o trasladar el lavarropas, asegúrese de trasladar también el manual, para que el nuevo dueño pueda conocer sus características y saber cómo usarlo. La nivelación adecuada brinda estabilidad a la máquina y ayuda a evitar vibraciones, ruidos excesivos y desplazamientos durante el funcionamiento.
Conexión de la entrada de agua Floor Standpipe Si las tuberías de agua a las que conectará el artefacto son nuevas o no tienen uso, deje correr el agua hasta que salga limpia, a fin de eliminar todo residuo que pueda obstruir los filtros de las válvulas de agua o las válvulas antes de conectar la máquina. NOTA: Las válvulas de cierre de alimentación deben ser de fácil acceso. ! ES A B Importante: La presión de agua DEBE estar comprendida dentro de los valores indicados en la tabla “Datos técnicos”.
• Inserte el extremo de salida de la manguera de descarga dentro del tubo vertical o el drenaje de pared o de piso (Fig. 6). NOTA: El extremo de salida de la manguera de descarga se DEBE encontrar a una altura mínima de 20” (50 cm) desde la base de la máquina. Para evitar el sifonaje, no se debe insertar más de 6” (15 cm) de la manguera de descarga en el tubo de desagüe. • Use una abrazadera, un sujetacable o un elemento similar para sujetar la manguera o abrazadera tipo U en su lugar.
Descripción del lavarropas y comienzo de un ciclo de lavado Luces indicadoras de PROGRESO DEL Panel de control CICLO DE LAVADO PANTALLA Botón de ENCENDIDO/APAGADO con luz indicadora: Botón de ES Luz indicadora de PUERTA BLOQUEADA TEMPERATURA: Cajón de detergente Botón de Perilla de CICLOS VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO: Botón de Botones de FUNCIÓNcon luces indicadoras ARRANQUE/ PAUSA con luz indicadora DE LAVADO: Botón de BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL con luz indicadora: ADVERTENCIA: A fin de
ES Luces indicadoras Las luces indicadoras ofrecen información importante. Esto es lo que le pueden decir: Luces indicadoras de fase del ciclo de lavado Al girar la perilla de CICLOS DE LAVADO, las luces indicadoras se encienden para indicar las etapas que llevará a cabo la máquina según el ciclo de lavado seleccionado. Una vez que se selecciona y comienza el ciclo de lavado deseado, las luces indicadoras se encienden de a una para indicar cuál fase del ciclo está en curso.
Ciclos de lavado Ciclos de lavado Tabla de ciclos de lavado Descripción del ciclo de lavado ES Temp. máx. (°C) Vel. máx. (rpm) Detergentes Carga Duración del BlanSuavi- máx. (lb) ciclo quea- Lavado zante de dor telas 1 Algodón Común: Colores resistentes y blancos muy sucios. Caliente Máx. - Máx. 2 Algodón Color: Colores delicados y blancos poco sucios. Tibia Máx. - Máx. Planchado Permanente: Telas sintéticas con suciedad normal o 3 prendas con etiqueta de planchado permanente.
Personalización ES Ajuste de temperatura Seleccione la temperatura de lavado presionando el botón de TEMPERATURA (ver la Tabla de ciclos de lavado). La temperatura de lavado se puede ajustar seleccionando , “Fría”, “Tibia”, “Caliente” o 2 posiciones intermedias que corresponden a niveles intermedios de temperatura del agua (por ejemplo: la posición entre “fría” y “tibia” es apenas tibia). Abajo se indica la temperatura en °C y °F de cada posición.
Enjuague extra Al seleccionar esta función, se mejora la eficiencia del enjuague y se garantiza la eliminación óptima del detergente. Es especialmente útil para piel sensible. ES ! Esta función no se puede usar en combinación con los ciclos de lavado 5, 10, B y C. Reducción de arrugas Al seleccionar esta función, los ciclos de lavado y centrifugado se modifican para reducir la formación de arrugas. Al finalizar el ciclo de lavado, la máquina gira el tambor lentamente.
Detergentes y ropa ES Cajón de detergente El buen resultado del lavado también depende de la dosis correcta de detergente: si agrega demasiado detergente, no necesariamente logrará un lavado más eficiente. Por el contrario, puede provocar la acumulación de residuos dentro del artefacto y contribuir a la contaminación ambiental. ! No use detergentes para lavar a mano, ya que producen demasiada espuma.
Instrucciones de cuidado y mantenimiento Corte del suministro de agua y electricidad • Cierre el grifo de agua después de cada ciclo de lavado. Así se limita el desgaste del sistema hidráulico del lavarropas y se ayuda a prevenir pérdidas. Limpieza de la bomba El lavarropas cuenta con una bomba autolimpiante que no requiere mantenimiento. A veces pueden caer elementos pequeños (como monedas o botones) en la precámara que protege la bomba, ubicada en la parte inferior.
Resolución de problemas ES Su lavarropas puede fallar. Antes de comunicarse con el Centro de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”), primero fíjese si se trata de un problema de fácil solución con las siguientes recomendaciones: Problema: Posibles causas/soluciones: El lavarropas no se enciende. • El artefacto no está bien enchufado en el tomacorriente, o no hace contacto. • No hay corriente eléctrica en la casa. El ciclo de lavado no comienza. • • • • • La puerta del lavarropas no está bien cerrada.
Servicio Antes de llamar para solicitar asistencia técnica: • Verifique si puede resolver el problema solo (ver “Resolución de problemas”). • Reinicie el programa para verificar si el problema está resuelto. • Si el problema persiste, comuníquese con un Centro de Asistencia Técnica autorizado al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ES ! Siempre recurra a técnicos autorizados. Tenga los siguientes datos a mano: • el tipo de problema • el modelo del artefacto (Mod.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DURANTE UN AÑO DE ARISTON (EE.UU. Y CANADÁ ÚNICAMENTE) ES QUIÉN ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA Esta garantía limitada durante un año (la “Garantía”) se otorga únicamente al comprador minorista/final original (el “Comprador de Primer Uso”) del producto Ariston adjunto (el “Producto Ariston”).
QUÉ DEBE HACER PARA OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA ES Todas las reparaciones y los servicios bajo garantía deben ser provistos por Ariston o por un Centro de Servicios Autorizado de Ariston. Para solicitar servicio bajo garantía, llame al 1-877-356-0766 o envíe un mensaje de correo electrónico a service@aristonamerica.com. Recuerde informar el número de modelo y el número de serie de su Producto Ariston.
ES 54
ES 55
195077384.