Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English,1 ES Español,13 GR ÅëëçíéêÜ,37 PT Português,25 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Description of the washing machine and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 6 Table of wash cycles Personalisation, 7 ARXXF 125 Setting the temperature Setting the spin speed Functions Detergents and laundry, 8 De
Installation GB This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating.
Do not use extension cords or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; GB The cable should not be bent or compressed. The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Description of the washing machine and starting a wash cycle GB Control panel WASH CYCLE PROGRESS indicator lights DISPLAY ON/OFF DOOR LOCKED TEMPERATURE button with indicator light button indicator light START/PAUSE Detergent dispenser drawer SPIN SPEED button WASH CYCLE FUNCTION buttons with indicator lights button with indicator light knob CONTROL PANEL LOCK button with indicator light Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see Detergents and la
Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Wash cycle phase indicator lights As the WASH CYCLE knob is rotated, the indicator lights illuminate, indicating the stages which will be performed by the machine in accordance with the selected wash cycle. Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress.
Wash cycles Table of wash cycles Wash cycles GB Max. temp. (°C) Description of the wash cycle Detergents Max. speed (rpm) Bleach Wash Fabric softener Max. load (kg) Cycle duration Special cycles 7 Sanitizing cycle: Extremely soiled whites. 7 Sanitizing cycle (1): Heavily soiled whites and resistant colours. 90° 1200 l l l 60° 1200 - l l 7 8 Goodnigt cycle: Lightly soiled delicate colours. 9 Baby cycle: Heavily soiled delicate colours.
Personalisation Setting the temperature GB By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the spin speed By pressing the SPIN SPEED button to set the spin speed for the selected wash cycle.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. Do not use hand washing detergents because these create too much foam. Open the detergent dispenser drawer and 4 pour in the detergent or washing additive, as follows.
Precautions and tips This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. Opening the porthole door manually General safety This appliance was designed for domestic use only. The washing machine must only be used by adults, in accordance with the instructions provided in this manual.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washing machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. There is no power in the house. The wash cycle does not start. The washing machine door is not closed properly.
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. GB Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N).
Manual de instrucciones LAVADORA Sumario ES Español ES Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavadora y comienzo de un programa, 16-17 Panel de control Pilotos Poner en marcha un programa Programas, 18 Tabla de programas Personalizaciones, 19 ARXXF 125 Seleccionar la temperatura Seleccionar el centrifugado Funciones Detergentes y ropa, 20 Contenedor de detergentes Ciclo de blanqueo Preparar la ropa Pr
Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento.
Conexión del tubo de descarga 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
Descripción de la lavadora y comienzo de un programa ES Panel de control PANTALLA TEMPERATURA Botón y piloto de Contenedor de detergentes Botón CENTRIFUGADO Mando de PROGRAMAS Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver Detergentes y ropa). Dentro del contenedor de detergentes se encuentra la leyenda con la cual se puede consultar, en todo momento, un esquema sintético de los programas. Botón y piloto de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la máquina.
Pilotos Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Pilotos fase en curso Girando el mando PROGRAMAS, los pilotos se iluminarán indicando las fases que la máquina realizará según el programa elegido. Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de lavado deseado, las luces testigo se encenderán progresivamente para indicar su estado de avance: Pilotos de temperatura Seleccionando un valor de temperatura, el piloto correspondiente se iluminará.
Programas Tabla de programas Programas ES Descripción del Programa Detergentes Temp. Velocidad Carga Duración max. máx. máx. del ciclo (°C) (r.p.m.) Blanqu- Lavado Suavi- (Kg.) eador zante 90° 1200 l l l 7 60° 40° 1200 800 - l l l l 7 4 9 Baby cycle: colores delicados muy sucios. 10 Camisas 11 Seda/Cortinas: para prendas de seda, viscosa, lencería. 40° 40° 800 600 - l l l l 2 2 30° 0 - l l 1 12 Lana: para lana, cachemira, etc.
Personalizaciones Seleccionar la temperatura ES Presionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. Seleccionar el centrifugado Presionando el botón CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
Detergentes y ropa ES Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambiente. No use detergentes para el lavado a mano porque producen demasiada espuma.
Precauciones y consejos La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Apertura manual de la puerta Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica, proceda del siguiente modo: Seguridad general Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la bomba Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. ES Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. La puerta no está correctamente cerrada.
Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver Anomalías y soluciones); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ES No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: el tipo de anomalía; el modelo de la máquina (Mod.
Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Sumário PT Português PT Instalação, 26-27 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa, 28-29 Painel de comandos Indicadores luminosos Iniciar um programa Programas, 30 Tabela dos programas Personalizações, 31 ARXXF 125 Seleccione a temperatura Seleccione a centrifugação Funções Detergentes e roupa, 32 Gaveta dos detergentes Ciclo para
Instalação PT É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento.
Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; Não empregue extensões nem fichas múltiplas. PT O cabo não deve ser dobrado nem apertado. O cabo de alimentação deve ser substituído somente por técnicos autorizados. Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se estas regras não forem respeitadas.
Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa PT Painel de comandos Indicadores LUMINOSOS DE AVANÇO DO CICLO VISOR Indicador luminoso Tecla Tecla e indicador luminoso TEMPERATURA LIGA/DESLIGA Gaveta dos detergentes Tecla CENTRIFUGAÇÃO Selector de PROGRAMAS PORTA BLOQUEADA Teclas com indicadores luminosos de FUNÇÕES Tecla com indicador luminoso INÍCIO/ PAUSA Tecla e indicador luminoso BLOQUEIO TECLAS Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos (veja Deterg
Indicadores luminosos Os indicadores luminosos fornecem informações importantes. Vejamos o que significam: Indicadores luminosos fase em curso Girando o selector dos PROGRAMAS, os indicadores luminosos acendem-se indicando as fases que a máquina efectuará conforme o programa escolhido.
Programas Tabela dos programas Programas PT Descrição do Programa Velocità Detergentes Temp. max. Carga Duração max. (rotações max. ciclo Lava- Ama(°C) por (Kg) Lixívia gem ciador minuto) Programas Especiais 9 Ciclo Bébés: coloridos delicados muito sujos. 10 Camisas 11 Seda / Cortinas: para roupas de seda, viscosa, lingerie. 12 Lã: para lã, cashmere, etc.
Personalizações Seleccione a temperatura Pressionando a tecla TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos programas. Seleccione a centrifugação Pressionando a tecla CENTRIFUGAÇÃO para seleccionar a velocidade de centrifugação do programa seleccionado.
Detergentes e roupa PT Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do emprego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e poluir o meio ambiente. Não use detergentes para lavagem à mão, porque formam espuma demais.
Precauções e conselhos Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Abertura manual da porta de vidro Caso não seja possível abrir a porta de vidro por falta de energia eléctrica e quiser pendurar a roupa lavada, proceda da seguinte maneira: Segurança geral Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico.
Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação. Limpar a bomba Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção.
Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. PT Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga. A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia.
Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja Anomalias e soluções); Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. PT Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: o tipo de anomalia; o modelo da máquina (Mod.); o número de série (S/N).
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÑÏÕ×ÙÍ Ðåñéå÷üìåíá GR ÅëëçíéêÜ GR ÅãêáôÜóôáóç, 38-39 Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò, 40-41 Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá Åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò ÐñïãñÜììáôá, 42 Ðßíáêáò ôùí ÐñïãñáììÜôùí Åîáôïìéêåýóåéò, 43 ARXXF 125 ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá ÈÝóôå ôï óôýøéìï Ëåéôïõñãßåò ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá, 44 ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí Êýêëïò ëåýêáíóçò Ðñï
ÅãêáôÜóôáóç GR Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôï ðëõíôÞñéï ãéá íá ðëçñïöïñåß ôïí íÝï éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò. Ìéá öñïíôéóìÝíç ïñéæïíôßùóç ðñïóäßäåé óôáèåñüôçôá óôç ìç÷áíÞ êáé áðïóïâåß äïíÞóåéò, èïñýâïõò êáé ìåôáôïðßóåéò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá.
Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò 65 - 100 cm ÓõíäÝóôå áäåéÜóìáôïò, ÷ùñßò íá ôïí äéðëþóåôå, óå Ýíáí áãùãü åêêÝíùóçò Þ óå ìéá åðéôïß÷éá áðï÷Ýôåõóç óå áðüóôáóç áðü 65 Ýùò 100 cm áðü ôï Ýäáöïò. ÄéáöïñåôéêÜ áðïèÝóôå ôïí óôï ÷åßëïò åíüò íéðôÞñá Þ ìéáò ëåêÜíçò, äÝíïíôáò ôïí ïäçãü ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé óôïíêñïõíü (âëÝðå åéêüíá). Ôï åëåýèåñï Üêñï ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò äåí ðñÝðåé íá ðáñáìÝíåé âõèéóìÝíï óôï íåñü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïåêôÜóåéò êáé ðïëýðñéæá.
ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò GR Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ ÏÈÏÍÇ ÅÍÄÅÉÊÔÉÊÁ ÖÙÔÁÊÉÁ ÐÑÏÙÈÇÓÇÓ ÊÕÊËÏÕ Êïõìðß Êïõìðß ìå åíäåéêôéêü öùôÜêé ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ Åíäåéêôéêü öùôÜêé ÐÏÑÔÁ ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí Êïõìðß ÓÔÕØÉÌÁÔÏÓ ÅðéëïãÝáò ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ Êïõìðé Ü ìå åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá Êïõìðß ìå åíäåéêôéêü öùôÜêé ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ ÐÁÕÓÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Êïõìðß ìå åíäåéêôéêü öùôÜêé ÁÓÖÁËÉÓÇÓ ÊÏÕÌÐÉÙÍ ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí: ãéá ôçí ðñïóèÞêç áðïññõðáíôéêþí êáé ðñüóèåôùí (âëÝðå «Á
ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá Ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò. Íá ôé ìáò ëÝíå: ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêé öÜóçò óå åîÝëéîç ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ, ôá åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá èá öùôéóôïýí äåß÷íïíôáò ôéò öÜóåéò ðïõ èá äéåíåñãÞóåé ç ìç÷áíÞ ìå âÜóç ôï åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá. Åíäåéêôéêü öùôÜêé èåñìïêñáóßáò ÅðéëÝãïíôáò ìéá ôéìÞ èåñìïêñáóßáò ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé èá öùôéóôåß. GR Åíäåéêôéêü öùôÜêé óôõøßìáôïò ÅðéëÝãïíôáò ìéá ôéìÞ óôõøßìáôïò ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé èá öùôéóôåß.
ÐñïãñÜììáôá Ðßíáêáò ôùí ÐñïãñáììÜôùí ÐñïãñÜììáôá GR ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò ÌÝãéóôç ÌÝãéóôï ÁðïññõðáíôéêÜ ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá Ö ïñôßï. ÄéÜñêåéá èåñµïêñ. (óôñïöÝò êýêëïõ (Kg) Ëåõêáí(°C) áíÜ Ðëýóéµï Ìáëáêôéêü ôéêü ëåðôü) ÅéäéêÜ Ðñïãñܵµáôá 90° 1200 l l l 7 KÕKË ÏÓ ÁÐÏÓÔÅÉÑÙÓÇÓ (1): ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ 7 áíèåêôéêÜ, ðïëý ëåñùµÝíá. 8 ÁËÇÍÕ×ÔÁ: ×ñùµáôéóôÜ åõáßóèçôá ëßãï ëåñùµÝíá. 60° 1200 - l l 7 40° 800 - l l 4 9 ÐAÕÓÇ ÃÉÁ ÌÙÑÁ: ×ñùµáôéóôÜ åõáßóèçôá ëßãï ëåñùµÝíá.
Åîáôïìéêåýóåéò ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá ÐéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ ôßèåôáé ç èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò (âëÝðå Ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí). Ç èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ìåéùèåß ìÝ÷ñé ôï ðëýóéìï óå êñýï íåñü ( ). Ôï ìç÷Üíçìá èá ðáñåìðïäßóåé áõôüìáôá ôç èÝóç èåñìïêñáóßáò ìåãáëýôåñçò ôçò ìÝãéóôçò ðñïâëåðüìåíçò ãéá êÜèå ðñüãñáììá. ÈÝóôå ôï óôýøéìï ÐéÝæïíôáò ôï êïõìðß ÓÔÕØÉÌÏ ôßèåôáé ç ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò ôïõ åðéëåãìÝíïõ ðñïãñÜììáôïò.
ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá GR ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé åðßóçò êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý: õðåñâÜëëïíôáò äåí ðëÝíïõìå áðïôåëåóìáôéêüôåñá êáé óõíôåëïýìå óôç äçìéïõñãßá êñïýóôáò óôá åóùôåñéêÜ ìÝñç ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôç ìüëõíóç ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ ãéá ðëýóéìï óôï ÷Ýñé, äéüôé ðáñÜãïõí ðïëý áöñü. ÂãÜëôå ôç èÞêç áðïññõðáíôéêþí êáé 4 åéóÜãåôå ôï áðïññõðáíôéêü Þ ôï ðñüóèåôï ùò åîÞò.
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò Ôï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâÜæïíôáé ðñïóåêôéêÜ. ×åéñïíáêôéêü Üíïéãìá ôçò ðüñôáò Óôçí ðåñßðôùóç áäõíáìßáò áíïßãìáôïò ôçò ðüñôáò åî áéôßáò áðïõóßáò çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò åíþ èÝëåôå íá áðëþóåôå ôçí ìðïõãÜäá, ðñï÷ùñÞóôå ùò áêïëïýèùò: ÃåíéêÞ áóöÜëåéá Ç óõóêåõÞ áõôÞ ó÷åäéÜóôçêå áðïêëåéóôéêÜ ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç.
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá GR Áðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Êëåßíåôå ôïí êñïõíü ôïõ íåñïý ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé áðïóïâåßôáé ï êßíäõíïò áðùëåéþí. Íá âãÜæåôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá üôáí êáèáñßæåôå ôï ìç÷Üíçìá êáé êáôÜ ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò. Êáèáñéóìüò ôïõ ðëõíôçñßïõ Ôï åîùôåñéêü ìÝñïò êáé ôá ëáóôé÷Ýíéá ìÝñç ìðïñïýí íá êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá ðáíß âñåãìÝíï ìå ÷ëéáñü íåñü êáé óáðïýíé. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëýôåò Þ áðïîõóôéêÜ.
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå ÕðïóôÞñéîç), åëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ. Áíùìáëßåò: ÄõíáôÜ áßôéá / Ëýóç: Ôï ðëõíôÞñéï äåí áíÜâåé. Ôï âýóìá äåí Ý÷åé åéóá÷èåß óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá Þ ôïõëÜ÷éóôïí ü÷é áñêåôÜ ãéá íá êÜíåé åðáöÞ. Óôï óðßôé äåí õðÜñ÷åé ñåýìá. Ï êýêëïò ðëõóßìáôïò äåí îåêéíÜåé. Ç ðüñôá äåí êëåßíåé êáëÜ.
ÕðïóôÞñéîç 195071415.00 05/2008 - Xerox Business Services Ðñéí åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôçí ÕðïóôÞñéîç: ÅëÝãîôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåßôå íá ôçí áíôéìåôùðßóåôå ìüíïé óáò (âëÝðå Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò); ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôùðßóôçêå; Óå áñíçôéêÞ ðåñßðôùóç, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí åîïõóéïäïôçìÝíç Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç óôïí ôçëåöùíéêü áñéèìü ðïõ õðÜñ÷åé óôï ðéóôïðïéçôéêü åããýçóçò. GR Ìçí êáôáöåýãåôå ðïôÝ óå ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò.