Instructions for use WASHER DRYER ! This symbol reminds you to read this booklet.
Installation GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
GB As the colours of the wires in the lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: Connect Green & Yellow wire to terminal marked E or or coloured Green or Green & Yellow. Connect Brown wire to terminal marked L or coloured Red. Connect Blue wire to terminal marked N or coloured Black. If a 13 amp plug (BS 1363) is used it must be fitted with a 13 amp fuse, either in the plug or adaptor or at the distribution board.
GB Technical data Model BHWD 125 width 59,5 cm height 81,5 cm depth 54,5 cm from 1 to 7 kg for the wash programme Capacity from 1 to 5 kg for the drying programme please refer to the technical Electrical connections data plate fixed to the machine maximum pressure 1 MPa (10 bar) Water conminimum pressure 0.05 nections MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres Spin speed up to 1200 rotations per minute Wash: programme 3; temperature 60°C; using a load of 7 kg.
GB Instructions for the fitter Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5). Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets: In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its original packaging. The packaging was designed to make it possible to mount the wooden panel onto the machine without removing it completely (see figures below).
Using the Drilling Template. - To trace the positions of the holes on the lefthand side of the panel, align the drilling template to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a reference. - To trace the positions of the holes on the righthand side of the panel, align the drilling template to the top right side of the panel. - Use an appropriately sized router to mill the holes for the two hinges, the rubber plug and the magnet.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washer dryer and help to prevent leaks. • Unplug the washer dryer when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the washer dryer The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Precautions and tips ! This washer dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.
Description of the washer-dryer and starting a wash cycle GB Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights ON/OFF button TEMPERATURE knob DRYING knob DOOR LOCKED indicator light WASH CYCLE Detergent dispenser drawer Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”). ON/OFF button: switches the washer-dryer on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During the wash cycle, the knob does not move.
Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELAY TIMER function has been activated (see “Personalisation”), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash: Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress.
Wash cycles Table of wash cycles Wash cycles GB Description of the wash cycle Max. temp. (°C) Max. speed (rpm) Detergents Drying Prewash Bleach Wash Fabric softener Max. load (kg) Cycle duration Essentials 1 Cotton Prewash: extremely soiled whites. 90° 1200 - 7 180’ 2 Cotton: Heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200 - 7 140’ 3 Eco Cotton 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.
Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washer-dryer will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. ! Exception: if the 5 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 60°C.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. • Divide the laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label - the colours: separate coloured garments from whites.
Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • • The washer-dryer door is not closed properly.
Service GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Mode d’emploi LAVANTE-SÉCHANTE ! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi FR Français Sommaire Installation, 18-19-20-21-22-23 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Instructions pour l’installateur Entretien et soin, 24 BHWD 125 Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lavante-séchante Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Installation FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions: elles fournissent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. Déballage et mise à niveau Déballage 1.
Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plongée dans l’eau.
FR Les couleurs des fils du câble pourraient ne pas correspondre aux indications de couleur qui identifient les broches de la fiche, procédez comme suit: raccordez le fil jaune/vert à la borne repérée par la lettre E ou ou de couleur verte ou jaune/vert raccordez le fil marron à la borne repérée par la lettre L ou de couleur rouge raccordez le fil bleu à la borne repérée par la lettre N ou de couleur noire.
FR Caractéristiques techniques Modèle Dimensions Capacité Raccordements électriques BHWD 125 largeur 59,5 cm hauteur 81,5 m profondeur 54,5 cm de 1 à 7 kg pour le lavage de 1 à 5 kg pour le séchage Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine pression maximale 1 MPa Raccor(10 bar) pression minimale dements hydrauliques 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 52 litres Vitesse jusqu’à 1200 tours minute d’essorage lavage: programme 3; température 60°C; effectué avec une charge de 7 kg.
FR Instructions pour l’installateur Application du panneau d’habillage en bois sur la porte et montage du machine à laver à l’intérieur des éléments: Au cas où, après le montage du panneau en bois, il faudrait expédier la machine pour son installation finale, nous vous conseillons de la laisser dans son emballage d’origine. L’emballage a été justement réalisé de manière à permettre le montage du panneau en bois sur la machine sans déballer complètement le produit (voir figures ci-dessous).
Utilisation du gabarit de forage. - Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieur gauche du panneau en vous servant des lignes tracées aux extrémités. - Pour marquer l’emplacement des trous sur le côté droit du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieur droit du panneau. - Réalisez à l’aide d’une fraise appropriée les quatre emplace-ments où devront trouver place les deux charnières, la cheville en caoutchouc et l’aimant.
Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lavante-séchante et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lavante-séchante et pendant tous les travaux d’entretien. Nettoyage du lavante-séchante Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon.
Précautions et conseils ! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. • Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit bien ouvert. • les enfants de moins de 3 ans doivent être Sécurité générale • • Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Description du lavante-séchante et démarrage d’un programme FR Bandeau de commandes Voyants DÉROULEMENT CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Bouton SÉCHAGE Touche ON/OFF Bouton Voyant HUBLOT VERROUILLÉ TEMPÉRATURE Touches avec voyants Tiroir à produits lessiviels FONCTION PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”). Touche ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lavanteséchante.
Voyants Les voyants fournissent des informations importantes.
Programmes Tableau des programmes Programmes FR Description du Programme Temp. maxi. (°C) Vitesse maxi (tours minute) Produits lessiviels Séchage Prélavage Javel Charge Assou- maxi Lavage plissant (Kg) Durée cycle Essentials 1 Coton Prélavage: blancs extrêmement sales. 90° 1200 - 7 180’ 2 Coton: blancs et couleurs résistantes très sales. 60° 1200 - 7 140’ 3 Eco Coton 60° (1): blancs et couleurs résistantes très sales.
Personnalisations Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme. ! Exception: lors de la sélection du programme 5 la température peut être augmentée jusqu’à 60°.
Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lavante-séchante et pollue l’environnement. ! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles moussent trop. ! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton blanc et en cas de prélavage et de lavages à une température supérieure à 60°C.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s’allume pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. • Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas.
Assistance FR Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. ! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N).
تعليمات االستخدام ماكينة غسيل -ماكينة تجفيف ! هذا الرمز لتذكيرك بقراءة دليل التعليمات هذا.
التركيب AR ! يجب االحتفاظ بدليل التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل .إذا تم بيع الجهاز ،إرساله أو نقله ،تأكد من أن دليل التعليمات قد أرفق بالماكينة بحيث يتمكن مالكوها الجدد من التعرف على عملها وخصائصها. ! اقرأ هذه التعليمات بعناية :إنها تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالتركيب اآلمن وتشغيل الجهاز. إفراغ المحتويات وتحديد المستوى تحديد مستوى الماكينة بشكل صحيح سيمنحها الثبات ،سيساعد على تحاشي االرتجاجات والضجيج الزائد وسيمنعها من االنحراف أثناء العمل .
وصل خرطوم تصريف الماء قم بتوصيل خرطوم تصريف الماء، من دون ثنيه ،بأنبوب تصريف أو بتصريف جداري على ارتفاع يتراوح بين 65وحتى 100سم عن األرض؛ 65 - 100 cm أو قم بتثبيته على طرف الحوض أو المغسلة ،مع تثبيت األنبوب المزوّد بالحنفية (أنظر الرسم) .على الطرف الحر من الخرطوم أال يكون تحت الماء. ! نحن ال ننصح باستخدام إطاالت الخرطوم؛ إذا كان ذلك ضروريا جدا ،فعلى اإلطاالت أن تكون بنفس قطر الخرطوم األصلي على أال يتعدى طوله 150سم.
AR في حال لم تتوافق ألوان األسالك في التوصيل مع مفاتيح األلوان المعرفة في نهائيات القابس لديك ،تصرف على النحو التالي: قم بتوصيل السلك األصفر واألخضر بالنهائية المشار إليها بـ Eأو أو باللون األخضر أو األخضر واألصفر. قم بتوصيل السلك البني بالنهائية المشار إليها بـ Lأو الملونة باللون األحمر. قم بتوصيل السلك األزرق بالنهائية المشار إليها بـ Nأو الملونة باللون األسود.
AR البيانات التقنية الطراز األبعاد السعة XWDE 961480 BHWD 125 العرض 59.5سم االرتفاع 85سم 60,5سم العمق 54,5 من 1إلى 97كجم لبرنامج الغسيل من 1إلى 65كجم لبرنامج التجفيف التوصيالت الكهربائية يُرجى الرجوع إلى لوحة البيانات المثبتة على الجهاز توصيالت المياه الحد األقصى للضغط 1ميجا باسكال ( 10بار) الحد األدنى للضغط 0.05ميجا باسكال ( 0.
AR تعليمات للفلتر أدوات التعليق الملحقة بالباب (الرسم .)1-2-3-4-5 تعلياقلحولةالخشبةلعىالبابوإدخااللماكينةإﻟﻰالحجرتا : فلاح ي كتنا هاح كانجة إلى شحن الامكينة بعد أن تم تعليق اللوحة الخشبية ،نحن رفعاب اهلعبوة الألصية .لقد تم تصميم العبوة لجتعل أمر تعليق اللوحة الخشبية انكمم لعى الامكينة من نود إزالاهت تامام )أنظر الرسم أهاند(. اللوحة الخشبية اليت تغطو يجه الامكينة بجي أن لا تيعدى سكميو 13ملم اهكمن وضفم عصلاتم اهن المين مون اليم .
استخدام قالب الثقب AR لوضع خطة موضع الثقب في الجهة اليد اليسرى في اللوحة ،صفف قالب الثقب إلىالجهة اليسرى العليا للوحة مع استخدام الخطة في االطراف كمرجع. لوضع خطة موضع الثقب في الجهة اليد اليسرى في اللوحة ،صفف قالب الثقب إلىالجهة اليسرى العليا للوحة مع استخدام الخطة في االطراف كمرجع. استخدم بشكل مناسب مسلك ذو مقياس لثقب ثقب المفصلتين ،السدادة الكوتشيةوالمغنطسية. الرسم 9 الرسم 8 تعليق العناصر في اللوحة الخشبية (الباب).
وصف ماكينة الغسيل-ماكينة التجفيف وتشغيل دورة الغسيل AR لوحة التحكم برنامجدورةالغسيل/عدادالوقتالمؤجل المصابيح المؤشرة مؤشر إقفال الباب زر مع مصباح مؤشر إيقاف مؤقت مفتاحالتجفيف زرتشغيل/إيقافتشغيل مفتاحدرحةالحرارة درج وعاء مواد التنظيف أزرار الوظيفة مع مصابيح مؤشرة مفتاح دورة الغسيل درج وعاء مواد التنظيف:يتم استخدامه لتوزيع مواد التنظيف ومضافات الغسيل (انظر “مواد التظيف والغسيل”).
المصابيح المؤشرة توفر المصابيح المؤشرة معلومات هامة. هذا ما يمكنها أن تخبرك به: المصابيح المؤشرة لمرحلة دورة الغسيل فور اختيار دورة الغسيل المرغوب بها وبدءها ،تضيئ المصابيح المؤشرة ،الواحد تلو الآخر للإشارة لمرحلة الدوران التي تعمل حاليا.
دورات الغسيل جدول دورات الغسيل دورات الغسيل AR الحد األقصى لدرجة الحرارة (درجة مئوية) وصف دورة الغسيل الحد األقصى للسرعة (لفة في الدقيقة) المنظفات التجفيف الغسيل األولي المبيض الغسيل منعّم األقمشة الحد األقصى للحمولة (كجم) مدة الدورة الدورات األساسية 1 ( Cotton Prewashالغسيل األولي لألقطان) :المالبس البيضاء شديدة االتساخ. 2 : Cottonاﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺒﯿﻀﺎء ﺷﺪﯾﺪة اﻻﺗﺴﺎخ واﻷﻟﻮان اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ.
التخصيص AR ضبط درجة الحرارة أدر مقبض ( TEMPERATUREدرجة الحرارة) لضبط درجة حرارة الغسيل (راجع جدول دورات الغسيل). يمكن تقليل درجة الحرارة ،أو حتى ضبطها على الغسيل البارد ( ). يمنعك مجفف الغسالة تلقائيًا من تحديد درجة الحرارة التي تزيد عن القيمة القصوى المحددة لكل دورة غسيل. ! استثناء :إذا تم تحديد البرنامج رقم ،5فيمكن رفع قيمة درجة الحرارة إلى 60درجة مئوية. ضبط دورة التجفيف أدر المقبض ( DRYINGالتجفيف) لضبط نوع التجفيف المطلوب.
المنظفات والغسيل AR درج وعاء المنظف تحضير الغسيل تعتمد نتائج التنظيف الجيدة ً أيضا على الكمية المناسبة من المنظف :إن إضافة كمية زائدة من المنظف لن تؤدي بالضرورة إلى غسيل أفضل بدرجة كبيرة ،ولكن قد يؤدي ذلك في الواقع إلى التراكم داخل الجهاز ،والمساهمة في تلوث البيئة. قسم الغسيل ً وفقا لما يلي: • ّ الملصق ق نوع القماش/الرمز على ص األلوان :افصل المالبس الملونة عن المالبس البيضاء. ء. • أفرغ كل الجيوب في المالبس وتحقق من األزرار.
وسائل حذر ونصائح ! تم تصميم ماكينة الغسيل-ماكينة التجفيف وتصنيعها طبقا لمواصفات األمان العالمية .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي فقط. استرداد وإعادة تدوير المواد التي تحتوي عليها وتقليل تأثيرها على صحة اإلنسان والبيئة .إشارة “السلة الدائرية” المشطوبة على المنتج تذكرك بالتزامك بأنه عند تخلصك من الجهاز ،يجب تجميعه على حدة.
العناية والصيانة AR قطع إمداد الماء والكهرباء للوصول إلى الحجرة األولية: .1فك الغطاء بواسطة إدارته بعكس عقارب الساعة (أنظر الرسم) :يمكن للقليل من الماء أن يخرج إلى الخارج. هذا أمر طبيعي؛ • قم بإقفال حنفية الماء بعد كل دورة غسيل .سيحدد هذا من تآكل النظام الهيدروليكي داخل ماكينة الغسيل-ماكينة التجفيف ويساعد على منع التسربات. • افصل ماكينة الغسيل-ماكينة التجفيف عن الكهرباء عند تنظيفها أو أثناء أي عمل صيانة.
استكشاف المشاكل وحلها يمكن لماكينة الغسيل-ماكينة التجفيف أن تفشل في العمل فجأة .قبل االتصال بمركز المساعدة التقنية (أنظر “المساعدة”) تأكد من أن المشكلة ال يمكن حلها بسهولة باستخدام الجدول التالي. المشكلة: األسباب المحتملة /الحلول: ال يمكن تشغيل ماكينة الغسيل-ماكينة التجفيف. • الجهاز غير موصل بالمقبس الكهربائي بشكل كامل ،أو أنه لا يحدث تماس. • يوجد انقطاع كهرباء في البيت. دورة الغسيل ال تبدأ بالعمل. • باب ماكينة الغسيل-ماكينة التجفيف غير مقفل بشكل صحيح.
195146217.00 05/2016 AR اﻟﺨﺪﻣﺔ قبل استدعاء المساعدة: • افحص فيما إذا كان بإمكانك حل المشكلة بنفسك (انظر "اكتشاف المشاكل واصالحها); • أعد تشغيل البرنامج للفحص فيما إذا تم حل المشكلة؛ • إذا لم يكن األمر كذلك ،اتصل بمركز مساعدة تقني معتمد بواسطة رقم الهاتف ! اطلب دائما مساعدة فنّي مؤهل. الرجاء خذ بعين االعتبار المعلومات التالية: • نوع المشكلة؛ • طراز الجهاز ().Mod؛ • الرقم التسلسلي (.