Instructions for use WASHING MACHINE Contents IT GB English,1 Italiano,15 RU Русский,43 DE Deutsch,57 ES Español,29 GB Installation, 2-3-4-5 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Instructions for the fitter Care and maintenance, 6 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet ho
Installation GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; ! Do not use extension cords or multiple sockets. ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
GB Instructions for the fitter Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5). Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets: In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its original packaging. The packaging was designed to make it possible to mount the wooden panel onto the machine without removing it completely (see figures below).
Using the Drilling Template. - To trace the positions of the holes on the lefthand side of the panel, align the drilling template to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a reference. - To trace the positions of the holes on the right-hand side of the panel, align the drilling template to the top right side of the panel. - Use an appropriately sized router to mill the holes for the two hinges, the rubber plug and the magnet.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work. To access the pre-chamber: 1. unscrew the lid by rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out.
Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in GB accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.
Description of the washing machine GB Control panel ON/OFF CONTROL PANEL LOCK button SPIN SPEED button Button DISPLAY MEMORY Detergent dispenser drawer WASH CYCLE SELECTOR Buttons Button FUNCTION DELAYED START Button buttons START/PAUSE button with indicator light TEMPERATURE Button Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”). ON/OFF button : press this briefly to switch the machine on or off.
Display GB Z B A X D C E Y F The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The two upper strings A and B provide details of the wash cycle selected, the wash cycle phase in progress and all information relating to the progress status of the wash cycle. String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the time remaining until the start of the selected wash cycle.
Running a wash cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the text HELLO will appear on the display and the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second function will be activated; the indicator light corresponding to the enabled function will remain lit. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Wash cycles and functions Synthetics Resistant (1st press of the button): heavily soiled resistant colours. Synthetics Resistant (4) (1st press of the button): lightly soiled resistant colours. Synthetics Delicate (2nd press of the button): lightly soiled resistant colours. Fastwash (1st press of the button): to refresh normal soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Special wash cycles Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. Anti Stain : this programme is suitable to heavily-soiled garments with resistant colours. It ensures a washing class that is higher than the standard class (A class).
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • • The washing machine door is not closed properly.
Service GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Istruzioni per l’uso LAVABIANCHERIA Sommario IT Installazione, 16-17-18-19 IT Italiano Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Istruzioni per l’installatore Manutenzione e cura, 20 Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavabiancheria Pulire il cassetto dei detersivi Curare oblò e cestello Pulire la pompa Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua Precauzioni e consigli, 21 Sicurezza generale Smaltimento BWMD 742 Descrizione del
Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Disimballo e livellamento Disimballo 1. Disimballare la lavabiancheria. 2.
Collegamento del tubo di scarico 65 - 100 cm Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura). L’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua.
IT Istruzioni per l’installatore Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5). Applicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili: Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello in legno, sia necessario spedire la macchina per l’installazione finale, consigliamo di lasciarla nel suo imballo originale.
Uso della maschera di foratura. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee tracciate alle estremità. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato destro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superiore e destro del pannello.
Manutenzione e cura IT Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. Per accedere alla precamera: 1. svitare il coperchio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è normale che fuoriesca un po’ d’acqua; • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione.
Precauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico.
Descrizione della lavabiancheria IT Pannello di controllo Tasto Tasto ON/OFF BLOCCO TASTI Tasto CENTRIFUGA DISPLAY Tasti SELETTORE PROGRAMMI Tasto MEMO Tasti Tasto Cassetto dei detersivi PARTENZA RITARDATA FUNZIONE Tasto Tasto con spia START/ PAUSE TEMPERATURA Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi (vedi “Detersivi e biancheria”). Tasto ON/OFF : premere brevemente il tasto per accendere o spegnere la macchina.
Display IT Z B A X D C E Y F Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni. Nelle due stringhe superiori A e B vengono visualizzati il programma di lavaggio selezionato, la fase di lavaggio in corso e tutte le indicazioni relative allo stato d’avanzamento del programma.
Come effettuare un ciclo di lavaggio 1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il tasto , sul display comparirà la scritta BENVENUTI; la spia START/ PAUSE lampeggerà lentamente di colore verde. IT 2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò. Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare la quantità di carico indicata nella tabella programmi della pagina seguente. 3. DOSARE IL DETERSIVO. Estrarre il cassetto e versare il detersivo nelle apposite vaschette come spiegato in “Detersivi e biancheria”.
Programmi e funzioni Cotone standard 60° (1) (1° pressione del tasto): bianchi e colorati resistenti molto sporchi. 1400 Umidità residua % Consumo energia kWh Carico max. (Kg) Durata ciclo 1400 Acqua totale lt 40° 60° (Max. 90°) - * (3) 4 7 53 1,07 52,5 160’ 53 0,97 75 220’ Ammobidente Candeggina Lavaggio Anti Macchia Detersivi Prelavaggio Descrizione del Programma Velocità max. (giri al minuto) Temp. max.
Detersivi e biancheria IT Cassetto dei detersivi Programmi particolari Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente. Anti Macchia: il programma è adatto al lavaggio di capi molto sporchi, con colori resistenti. Il programma garantisce una classe di lavaggio superiore alla classe standard (classe A).
Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria non si accende. • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto. • In casa non c’è corrente. Il ciclo di lavaggio non inizia. • • • • • L’oblò non è ben chiuso.
Assistenza IT Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 02.20.30. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.); • il numero di serie (S/N).
Manual de instrucciones LAVADORA Sumario ES Instalación, 30-31-32-33 ES Español Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Instrucciones para el instalador Mantenimiento y cuidados, 34 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua Precauciones y consejos, 35 Seguridad general Eliminaciones Descripción de l
Instalación ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento.
Conexión del tubo de descarga 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; ! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones. ! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por técnicos autorizados. ¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
ES Instrucciones para el instalador Aplicación del panel de madera en la puerta e introducción de la máquina en los muebles: En el caso en que, después del montaje del panel de madera, sea necesario trasladar la máquina para su instalación final, aconsejamos dejarla en su embalaje original. Debido a ello, el embalaje ha sido realizado en modo tal que permita el montaje del panel de madera en la máquina sin desembalar completamente el producto (ver las figuras siguientes).
Uso de la guía para taladrar. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior e izquierda de dicho panel, tomando como referencia las líneas trazadas en los extremos. - Para marcar las posiciones de los orificios en la parte derecha del panel, alinear el patrón de perforación en la parte superior y derecha de dicho panel.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. • Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la lavadora La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Precauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad ES con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
Descripción de la lavadora ES Botón Panel de control Botón de ON/OFF BLOQUEO DE BOTONES Botón CENTRIFUGADO PANTALLA Botón MEMORIA Botones Botones Contenedor de detergentes SELECTOR DE PROGRAMAS FUNCIÓN Botón COMIENZO RETRASADO Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”). Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE que centellea lentamente de color verde indica que la máquina está encendida.
Pantalla ES Z B A X D C E Y F La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En las dos series superiores A y B se visualizan el programa de lavado seleccionado, la fase de lavado en curso y todas las indicaciones correspondientes al estado de avance del programa. En la serie C se visualiza el tiempo que falta para que finalice el ciclo de lavado en curso y, si se hubiera fijado un COMIENZO RETRASADO, el tiempo que falta para que comience el programa seleccionado.
Cómo efectuar un ciclo de lavado ES 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón , en la pantalla aparecerá la palabra BIENVENIDO; el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color verde. 2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la página siguiente. 3. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el contenedor y vierta el detergente en las cubetas correspondientes como se explica en “Detergentes y ropa”. 4. CERRAR LA PUERTA. 5.
Programas y funciones - * 1400 1400 (3) 4 7 53 1,07 52,5 160’ 1400 - 7 53 0,97 75 220’ 1400 - 7 - - Duración del ciclo Carga máx. (Kg.) Suavizante Blanqueador Lavado Humedad residual % Consumo de energía kWh - Agua total lt Anti Manchas 40° 60° Algodón normal 60° (1) (1° vez que se presiona el botón): blancos y colores resistentes muy sucios. (Max.
Detergentes y ropa ES Contenedor de detergentes Programas particulares El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambiente. Anti Mancha: el programa es adecuado para el lavado de prendas muy sucias, con colores resistentes. El programa garantiza una clase de lavado superior a la clase estándar (clase A).
Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. • En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. • • • • • La puerta no está correctamente cerrada.
Asistencia ES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ! No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.); • el número de serie (S/N ).
Руководство по эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА Содержание RU Установка 44-45-46-47 Распаковка и нивелировка Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические характеристики Инструкции по монтажу оборудования RU Русский Техническое обслуживание и уход, 48 Отключение воды и электрического тока Уход за стиральной машиной Уход за распределителем моющих средств Уход за люком и барабаном Уход за насосом Проверка водопроводного шланга Предосторожности и рекомендации, 49 BWMD 7
Установка RU ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мо г оз н а к о миться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте руководство: в нем содержатся важные сведения по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины.
Подсоединение сливного шланга Подсоедините с л и в н о й ш л а н г, не перегибая его, к сливной трубе или к настенному сливному отверстию, 65 - 100 cm распложенному на высоте от 65 до 100 см от пола, или поместите шланг в раковину или в в а н н у, з а к р е п и в прилагающуюся направляющую к крану (см. схему). Свободный конец сливного шланга не должен быть погружен в воду. ! Н е р е к о м е н д у ет с я и с п ол ь з о в ат ь удлинительные шланги.
RU Инструкции по монтажу Аксессуары для монтажа дверной панели Установка деревянной панели на дверцу и встраивание машины в модуль кухонной мебели В случае, когда стиральная машина должна быть перевезена для окончательной установки после того, как деревянная панель уже была навешена, мы предлагаем оставить машину в ее оригинальной упаковке. Конструкция упаковки позволяет навесить деревянную панель на машину, не извлекая последнюю полностью из упаковки (см. рис. 46).
9 10 Установка направляющей (рис. 9): - закрепите уголок Р винтом R, вставьте направляющую Q в специальное отверстие, разместите ее в желаемом положении и закрепите с помощью уголка Р и винта R. Встраивание машины в корпус кухонной мебели - Вставьте машину в нишу, выровняв ее с мебелью (рис. 11). - Отрегулируйте ножки машины, чтобы поднять ее на подходящую высоту. - Отрегулируйте положение деревянной панели в горизонтальном и вертикальном направлениях, используя винты С и D, как показано на рис. 12.
Техническое обслуживание и уход RU Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического обслуживания стиральной машины. Для доступа к кожуху: 1. отвинтите крышку, повернув ее против часовой стрелки (см.
Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • После использования машины обязательно отключайте ее от сети переменного тока и закрывайте водопроводный кран. • Данное изделие предназначено исключительно для домашнего использования.
Описание стиральной машины RU Панель управления Кнопки БЛОКИРОВКА КНОПОК Кнопка ON/OFF Кнопка ОТЖИМА Дисплей Кнопка MEMO Кнопки Ячейка для стирального вещества ВЫБОРА ПРОГРАММ Ячейки для стирального вещества: для загрузки стиральных веществ и добавок (см. «Стиральные вещества и типы белья»). Кнопка ON/OFF : быстро нажмите эту кнопку для включения или выключения машины. Индикатор START/PAUSE, редко мигающий зеленым цветом, означает, что машина включена.
Дисплей Z B RU A X D C E Y F Дисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений. На двух верхних строках А и В показываются выбранная программа стирки, текущая фаза стирки и все сведения о выполнении программы. На строке С показывается время, остающееся до конца текущего цикла стирки и, если был задан ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА, время, остающееся до запуска выбранной программы.
Порядок выполнения цикла стирки RU 1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку , на дисплее появится надпись ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ. Индикатор START/PAUSE редко мигает зеленым цветом. ! Если выбранная функция является 2. ПОРЯДОК ЗАГРУЗКИ БЕЛЬЯ. Откройте люк машины. Загрузите в барабан белье, не превышая максимальный допустимый вес, указанный в таблице программ на следующей странице.
Программы и функции УДАЛЕНИЕ ПЯТЕН Программы Таблица программ 40° 1400 4 1400 (2) 7 1400 - 7 1400 - 7 1000 3 1000 3 1400 - - 3,5 800 - - 3 M ПАМЯТЬ (My Cycle): Позволяет ввести в память машины любую программу стирки.
Стиральные вещества и типы белья RU Распределитель моющих средств Специальные программы Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и загрязнению окружающей среды. УДАЛЕНИЕ ПЯТЕН: программа для стирки очень грязного белья . Программа обеспечивает уровень стирки выше стандартного (уровень А).
Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: RU Возможные причины / Методы устранения: Стиральная машина не включается. • Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не обеспечивает контакта. • В доме отключено электричество. Цикл стирки не запускается.
Сервисное обслуживание RU Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS DE Installation, 58-59-60-61 DE Deutsch Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten Anleitungen für den Installateur Reinigung und Pflege, 62 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 63 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Besc
Installation DE ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ! Lesen Sie die Hinweise bitte aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Anschluss des Ablaufschlauches 65 - 100 cm oder Wanne ein; Schließen Sie den Ablaufschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Mindestablaufhöhe beträgt 65 - 100 cm (gemessen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlauchhalters gesichert in ein Becken Befestigen Sie diesen mittels des mitgelieferten Schlauchhalters z.B. an einen Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser positioniert werden.
DE Anleitungen für den Installateur Montage des Holzpaneels auf die Tür und Einfügen der maschine in die Möbel: Falls nach der Montage des Holzpaneels eine Versendung zur End-Installation der Maschine notwendig ist, empfehlen wir, die Maschine in ihrer ursprünglichen Verpackung zu belassen. Die Verpackung ist deshalb so beschaffen, daß eine Anbringung des Holzpaneels auf die Maschine möglich ist, ohne dabei die Verpackung ganz entfernen zu müssen (siehe untere Abbildung).
Gebrauch der Bohrschablone. a) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der linken Seite des Paneels, legen Sie die Bohrmaske oben links am Paneel an und halten Sie sich an die an den Enden markierten Linien. b) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der rechten Seite des Paneels, legen Sie die Bohrmaske oben rechts am Paneel an. c) Mit einem Fräser von entsprechender Größe die vier Sitze fräsen, die die zwei Scharniere, den Gummidübel und den Magnet aufnehmen sollen.
Reinigung und Pflege DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Zugang zur Vorkammer: 1.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im privaten Haushalt konzipiert. die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren.
Beschreibung Ihres Waschvollautomaten DE Bedienblende Taste Taste ON/OFF TASTENSPERRE Taste SCHLEUDERN DISPLAY Taste SPEICHER Tasten Waschmittelschublade FUNKTIONEN Tasten PROGRAMMWAHL Taste Taste mit Kontrollleuchte START/PAUSE STARTZEITVORWAHL Taste TEMPERATUR Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze (siehe „Waschmittel und Wäsche“). Taste ON/OFF : Drücken Sie kurz auf die Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
Display Z B DE A X D C E Y F Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. In den beiden oberen Zeilenreihen A und B werden das ausgewählte Waschprogramm, die laufende Waschphase und alle Angaben zum Programmfortschritt angezeigt. In der Zeilenreihe C werden die Restzeit bis zum Ende des laufenden Waschvorgangs und bei Einstellung einer STARTZEITVORWAHL die bis zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit angezeigt.
Durchführung eines Waschprogramms DE 1. EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie auf die Taste , woraufhin auf dem Display die Meldung WILLKOMMEN erscheint; die Kontrollleuchte START/ PAUSE blinkt langsam grün. 2. EINFÜLLEN DER WÄSCHE. Öffnen Sie die Gerätetür. Füllen Sie die Wäsche ein. Achten Sie hierbei bitte darauf, die in der Programmtabelle (auf der nächsten Seite) angegebene Wäschemenge nicht zu überschreiten. 3. DOSIERUNG DES WASCHMITTELS.
Programme und Funktionen Vor-wäsche Hauptwäsche Bleichmittel Weichspüler Max. Beladungsmenge (kg) Restfeuchtigkeit % Energieverbrauch kWh Wasser gesamt lt Programm- dauer Waschprogramme Programmtabelle (3) 4 - - - * 7 53 1,07 52,5 160’ 1400 - 7 53 0,97 75 220’ 20° 1400 - 7 Synthetik Robust (erster Tastendruck): stark verschmutzte, farbechte Buntwäsche.
Waschmittel und Wäsche DE Waschmittel und Wäsche Besondere Wäscheteile Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Flecken: das Programm ist für die Reinigung stark verschmutzter Kleidung mit widerstandsfähigen Farben geeignet. Das Programm gewährleistet einen Waschgang, der besser als der Standard (Klasse A) ist.
Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. DE Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein. • Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt hergestellt wird. • Der Strom ist ausgefallen.
Kundendienst DE Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer. ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
DE 71
11202925 11/2017 DE Whirlpool EMEA S.p.A. - Socio Unico via Carlo Pisacane n.1 20016 Pero (MI) Italy www.hotpoint.