Руководство по эксплуатации RS РУССКИЙ, 1 GB English,17 BG Английски,29 КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ Содержание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ,2 Монтаж, 3-4 CZ Česky,43 SK Slovensky,57 UA Українська, 71 Расположение и нивелировка Электрическое подключение Таблица характеристик Описание изделия, 5 Общий вид Консоль управления Дисплей Включение и эксплуатация, 6-10 CI6V E97 A1 HA Настройка часов Настройка таймера Эксплуатация духового шкафа Программы приготовления Программирование приготовления Практические с
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВНИМАНИЕ:Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации . Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля .
Монтаж ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие. кухонной плиты. RS ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия. ! Установка изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами.
RS 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 чтобы сетевой шнур и сетевая розетка были легко доступны. ! Сетевой шнур изделия не должен быть согнут или сжат. ! Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура и при необходимости поручайте его замену только уполномоченным техникам. ! Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требований.
Описание изделия Общий вид RS Стеклокерамиче ская варочная панель Панель упра вления РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ Регулируемая ножка НАПРАВЛЯЮЩИ Е для про тивеней и реш еток положение 5 положение 4 положение 3 положение 2 положение 1 Регулируемая ножка Консоль управления Дисплей 5
Включение и эксплуатация RS Настройка часов регулятора ТЕРМОСТАТ. ! Часы можно настроить как при выключенном духовом шкафу, так и при включенном, при условии, что не было задано время окончания приготовления. до тех пор, пока 1. Нажмите несколько раз кнопку и первые два на ДИСПЛЕЕ не замигает символ цифровые значения; 2. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в сторону “+” и “-” для настройки часов; до тех пор, пока на 3. вновь нажмите кнопку ДИСПЛЕЕ не замигают другие два цифровые значения; 4.
Программы приготовления одновременно использовать не более двух уровней в духовке. ! Каждая программа имеет заданную температуру приготовления. Температура может быть настроена вручную от 40°C до 250°C. Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА В режиме традиционного приготовления рекомендуется использовать только один уровень. Программа РАЗМОРАЖИВАНИЕ Вентилятор, расположенный снизу духовки, производит циркуляцию воздуха комнатной температуры вокруг приготавливаемого продукта.
RS Программирование приготовления ! Программирование возможно только после выбора программы приготовления. Порядок настройки продолжительности приготовления до тех пор, 1. Нажмите несколько раз кнопку пока на ДИСПЛЕЕ не замигает символ и три цифровые значения; 2. поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в сторону “+” и “-” для выставления нужной продолжительности; для подтверждения; 3. вновь нажмите кнопку 4.
Таблица приготовления ПРОДУКТЫ Несладки торты и тарталетки (песочное или слоеное тесто) Высокие пиццы с замесом теста (или мороженные) RS ПРИМЕРЫ РЕЖИМ ТЕМПЕРАТУРА ТИП ПРОТИВЕНЯ французская запеканка, торт с луком-пореем и т.д.
Таблица приготовления ПРОДУКТЫ Печенье (недрожжевое тесто) КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА Бисквитный кекс и пирог «Четыре четверти» (с химическими дрожжами) Песочные торты с фруктовой начинкой (песочное или слоеное тесто, с начинкой флан и без нее) МЕЛКАЯ КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА ТЕМПЕРАТУРА ТИП ПРОТИВЕНЯ 200°C форма для торта, устанавливаемый на противень кондитерская выпечка (или одновременное приготовление на нескольких уровнях) 160°C форма для торта, устанавливаемый на противень Песочный торт с начинкой 2
Стеклокерамическая варочная панель ! На стеклянной поверхности варочной панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации изделия следует удалить следы клея при помощи специального неабразивного моющего средства. В первые часы работы вы можете почувствовать запах жженой резины, который быстро пропадает. Включение и выключение варочных зон Для включения варочной зоны поверните по часовой стрелке соответствующий регулятор.
Техническое обслуживание и уход RS Обесточивание изделия Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия ! Не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия. • Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные губки и чистящие средства, затем вытрите насухо мягкой тряпкой.
Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Данные инструкции относятся только к странам, обозначения которых приведены в руководстве и на паспортной табличке изделия. • Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях.
RS Утилизация • Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите местные нормативы с целью повторного использования упаковочных материалов. • Согласно Европеискои Директиве 2002/96/ СЕ касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающеи среды и здоровья.
RS Крепление комплекта выдвижных направляющих Порядок монтажа выдвижных направляющих: A 1. Отсоедините две рамы, сняв их с распорных элементов А (см. схему). 2. Выберите уровень, на который будет установлена выдвижная направляющая. Проверив направление выкатывания самой направляющей, установите на раму сначала крепление В, а затем С. 3. Закрепите две рамы с установленными направляющими в специальных D отверстиях в стенках духового шкафа (см. схему).
Operating Instructions COOKER AND OVEN RS RS РУССКИЙ, 1 GB English,17 BG Английски,29 Contents Warnings, 17 Installation, 18-19 CZ Česky,43 SK Sflovensky,57 UA Українська, 71 Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics Description of the appliance, 20 CI6V E97 A1 HA Overall view Control panel Display Start-up and use, 21-25 Setting the clock Setting the timer Using the oven Cooking modes Programming cooking Practical cooking advice Oven cooking advice table Using th
Warnings WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Installation Levelling If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the positions provided on each corner of the base of the cooker (see figure). ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference.. Make sure the booklet remains with the appliance if it is sold, given away or moved. ! Please read this manual carefully: it contains important information on installation, operation and safety.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 • Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on. Connecting the supply cable to the electricity mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table).
Description of the appliance GB Overall view Glass ceramic hob GUIDE RAILS fort he s lidingr acks positio n5 positio n4 positio n3 positio n2 positio n1 Cont ro lp anel RA CK shel f DRIPPING PA N shel f Adjustabl e foot Control panel Adjustable foot THERMOST AT /TIMER knob SELECT OR knob DISPLA Y Hob BURNER HOTPLATE Indicator light for ELECTRIC HOTPLATE SET TIMER button LIGHT button Display TEMPERATURE and TIME digits Preheating indicator CLOCK icon TIMER icon DURATION icon 20 and ELECT
Start-up and use Setting the clock ! The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. button several times until the icon and 1. Press the the first two numerical digits on the display start to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” to adjust the hour value. button again until the other two digits on 3. Press the the DISPLAY begin to flash. 4.
GB Cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as desired. DEFROST mode The fan at the bottom of the oven circulates room-temperature air around the food. This mode is suitable for defrosting any type of food, especially delicate items that should not be heated, for example: ice-cream cakes or cakes made with custard, cream or fruit. The defrosting time will be approximately halved.
Programming cooking ! A cooking mode must be selected before programming can take place. Programming the cooking duration button several times until the icon and 1. Press the the three digits on the DISPLAY begin to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” to adjust the duration. button again to confirm; 3. Press the 4. When the set time has elapsed, the text END appears MULTILEVEL • Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2.
Oven cooking advice table DISHES CANAPES AND STARTERS Savoury pies and pastries (shortcrust or puff pastry) Deep-pan pizza made with fresh bread dough (or frozen) Pizza (other dough) Savoury sponge cake made with yoghurt MEAT VEGETABLES Country style pie FISH GB 24 EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT quiche Lorraine, leek tart, etc.
GB SWEET BITES BAKED DESSERTS Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES Biscuit cakes (without yeast) sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, brownies, etc. Sponge cake made with yoghurt and pound cake (with baking powder) Fruit tarts (shortcrust pastry or puff pastry, with or without flan filling) White cheese tart Tarts made using leavened dough fruit-filled sponge cake made with yoghurt, marble cake, pound cake, etc.
Using the glass ceramic hob GB ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non-abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. Switching the cooking zones on and off To switch on a cooking zone, turn the corresponding knob in a clockwise direction.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate located on the appliance. • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
Care and maintenance Switching the appliance off GB Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the oven ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. • Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
Инструкции за употреба ГОТВАРСКА ПЕЧКА С ФУРНА GB 3. Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven walls (see diagram). The holes for the left frame are situated at the top, while the holes for the right frame are at the D bottom. 4. Finally, fit the frames on the spacers A. BG RS РУССКИЙ, 1 CZ Česky,43 BG GB Английски,29 English,17 UA SK Slovensky,57 Українська, 71 CI6V E97 A1 HA ! Do not place the sliding racks in position 5.
ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите открити части се нагряват много при употреба. Бъдете особено внимателни и не докосвайте нагревателните елементи. Не допускайте деца под 8 години близо до уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
Инсталиране ! Моля, дръжте книжката с инструкции на сигурно място за справка в бъдеще. При продажба на уреда, при прекратяване на използването му или при преместване се уверете, че книжката с инструкциите е заедно с уреда. ! Моля, прочетете внимателно това ръководство: то съдържа важна информация за инсталиране,експлоатация и безопасност. ! Уредът трябва да бъде инсталиран от квалифициран специалист съгласно предоставените инструкции. фигурата).
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 достъп до захранващия кабел и електрическия контакт. BG ! Кабелът не трябва да бъде прегъван или притискан. ! Кабелът трябва периодично да бъде проверяван и подменян само от упълномощени техници. ! Производителят отказва да носи отговорност за случаите, в които тези мерки за безопасност не са спазени.
Описание на уреда BG Общ преглед Стъклокерамичен плот ВОДАЧИ за решетката и тавата позиция 5 позиция 4 позиция 3 позиция 2 позиция 1 Контролен панел Ниво на ПЛЪЗГАЧА Ниво за ТАВА ЗА МАЗНИНИ Регулируемо краче Регулируемо краче Контролен панел Превключвател за ИЗБОР НА РЕЖИМ Превключвател ТЕРМОСТАТ/ТАЙМЕР Бутон ОСВЕТЛЕНИЕ Контролни превключватели НАГРЕВАТЕЛ и ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОТЛОН ДИСПЛЕЙ Индикаторна светлина за ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОТЛОН Бутон НАСТРОЙВАНЕ НА ТАЙМЕР Дисплей Цифри за ТЕМПЕРАТУРА и ВРЕМЕ Ин
Пуск и експлоатация Настройване на часовника 3. Когато индикаторът за предварително загряване ! Часовникът трябва да бъде настроен при включване или изключване на фурната, при условие че крайният час на готварския цикъл не е предварително програмиран. няколко пъти, докато 1. Натиснете бутона иконата и първите две цифри на дисплея започнат да мигат. 2. Завъртете ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ ТАЙМЕР към “+” и “-”, за да регулирате стойността за час. отново, докато другите две 3.
BG Режими на готвене ! Всички режими на готвене имат температура на готвене по подразбиране, която може да се регулира ръчно на стойност между 40°C и 250°C, според желанието. Режим РАЗМРАЗЯВАНЕ Вентилаторът на дъното на фурната извършва циркулация на въздух със стайна температура около храната. Този модел е подходящ за размразяване на всякакъв вид храна, особено деликатни храни, които не трябва да се нагряват, например: сладоледени торти или торти, направени с жълтъчен крем, сметана или плодове.
избере режим на готвене. Програмиране на продължителността на готвене няколко пъти, докато 1. Натиснете бутона и трите цифри на ДИСПЛЕЯ започнат да иконата мигат. 2. Завъртете ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ ТАЙМЕР към “+” и “-”, за да регулирате продължителността. за потвърждение; 3. Натиснете отново бутона 4. Когато изтече зададеното време, на ДИСПЛЕЯ се показва текстът КРАЙ, фурната спира процеса на готвене и се чува звуковата сигнализация. • Например: часът е 9:00 и е програмирано време от 1 час и 15 минути.
Таблица със съвети за печене във фурната BG əɋɌɂə ɉɊɂɆȿɊɂ ɎɍɇɄɐɂə ɌȿɆɉȿɊȺɌɍɊȺ ɉɈȾȾɊɔɀɄȺ Ȼɢɫɤɜɢɬɟɧɢ ɬɨɪɬɢ (ɛɟɡ ɦɚɹ) ɩɚɧɞɢɲɩɚɧɟɧɚ ɬɨɪɬɚ, ɩɚɧɞɢɲɩɚɧɟɧɢ ɫɥɚɞɤɢ, ɡɚɜɢɬɢ ɛɢɫɤɜɢɬɢ, ɤɟɤɫɱɟɬɚ ɢ ɬ.ɧ. ɉɟɱɟɧɢ ɞɟɫɟɪɬɢ (ɢɥɢ ɇɚ ɧɹɤɨɥɤɨ ɧɢɜɚ) 200 Ԩ ɮɨɪɦɚ ɡɚ ɬɨɪɬɚ ɜɴɪɯɭ ɬɚɜɢɱɤɚɬɚ ɡɚ ɦɚɡɧɢɧɢ ɩɴɥɧɟɧ ɫ ɩɥɨɞɨɜɟ ɩɚɧɞɢɲɩɚɧɟɧ ɤɟɤɫ, ɦɪɚɦɨɪɟɧ ɤɟɤɫ, ɫɥɚɞɴɤ ɤɟɤɫ ɢ ɬ.ɧ.
Таблица със съвети за печене във фурната BG əɋɌɂə ɉɊɂɆȿɊɂ ɎɍɇɄɐɂə ɌȿɆɉȿɊȺɌɍɊȺ ɉɈȾȾɊɔɀɄȺ Ȼɢɫɤɜɢɬɟɧɢ ɬɨɪɬɢ (ɛɟɡ ɦɚɹ) ɩɚɧɞɢɲɩɚɧɟɧɚ ɬɨɪɬɚ, ɩɚɧɞɢɲɩɚɧɟɧɢ ɫɥɚɞɤɢ, ɡɚɜɢɬɢ ɛɢɫɤɜɢɬɢ, ɤɟɤɫɱɟɬɚ ɢ ɬ.ɧ. ɉɟɱɟɧɢ ɞɟɫɟɪɬɢ (ɢɥɢ ɇɚ ɧɹɤɨɥɤɨ ɧɢɜɚ) 200 Ԩ ɮɨɪɦɚ ɡɚ ɬɨɪɬɚ ɜɴɪɯɭ ɬɚɜɢɱɤɚɬɚ ɡɚ ɦɚɡɧɢɧɢ ɩɴɥɧɟɧ ɫ ɩɥɨɞɨɜɟ ɩɚɧɞɢɲɩɚɧɟɧ ɤɟɤɫ, ɦɪɚɦɨɪɟɧ ɤɟɤɫ, ɫɥɚɞɴɤ ɤɟɤɫ ɢ ɬ.ɧ. ɉɟɱɟɧɢ ɞɟɫɟɪɬɢ (ɢɥɢ ɇɚ ɧɹɤɨɥɤɨ ɧɢɜɚ) 160 Ԩ ɮɨɪɦɚ ɡɚ ɬɨɪɬɚ ɜɴɪɯɭ ɬɚɜɢɱɤɚɬɚ ɡɚ ɦɚɡɧɢɧɢ ɹɛɴɥɤɨɜɚ ɬɚɪɬɚ, ɬɚɪɬɚ ɫ ɞɠɚɧɤɢ, ɬɚɪɬɚ ɫ ɤɪɭɲɢ ɢ ɬ.ɧ.
Използване на стъклокерамичния готварски плот BG ! Лепилото, използвано за поставяне на уплътнения, оставя мазни следи върху стъклото. Препоръчително е преди да използвате уреда, да ги премахнете със специално неабразивно средство за почистване. През първите няколко часа на работа може да се усети миризма на гума, която ще изчезне много бързо. Включване и изключване на зоните за готвене За да включите зона за готвене, завъртете съответния превключвател по посока на часовниковата стрелка.
Предпазни мерки и препоръки ! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасност при употреба. Предупрежденията по-долу се предоставят от съображения за сигурност и трябва да бъдат внимателно прочетени. Общи правила за безопасност • Тези инструкции са валидни само за страните, чийто символ е показан в това ръководство и на табелката със сериен номер на уреда.
Почистване и поддръжка BG Изключване на уреда Изключете уреда от електрическата мрежа, преди да извършвате каквито и да е дейности по него. Почистване на фурната ! Никога не използвайте почистващи препарати или почистване с натиск върху уреда. • Почиствайте стъклото на вратата на фурната с гъба и неабразивен почистващ препарат, след това подсушете добре с мек парцал.
Техническо обслужване Сглобяване на плъзгачите за решетка и тава За да сглобите плъзгачите: A 1. Отстранете двете рамки, повдигнете ги от разделителите A (вж. фигурата). Предупреждение: Уредът е снабден с автоматична система за диагностициране, която установява повреди. Повредите се показват чрез съобщения от следния тип: “F”, последвано от цифри. Повикайте представител на технически сервиз в случай на повреда. ! Никога не използвайте услугите на неупълномощен техник.
Pokyny pro použití SPORÁK S TROUBOU RS РУССКИЙ, 1 CZ Česky,43 GB English,17 SK Slovensky,57 BG Английски,29 UA Українська, 71 Obsah Instalace, 45 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení do elektrické sítě Tabulka s technickými parametry Popis zařízení, 47 Celkový pohled Ovládací panel Displej Uvedení do činnosti a použití, 48 CI6V E97 A1 HA Nastavení hodin Nastavení časovače Použití trouby Režimy pečení Programování pečení Praktické rady pro pečení Tabulka s upozorněními ohledně pečení
UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články. Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Instalace CZ ! Návod k použití skladujte na bezpečném místě kvůli budoucí konzultaci. V případě prodeje, darování zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením. ! Pozorně si, prosím, přečtěte tento návod: obsahuje důležité informace ohledně instalace, použití a bezpečnosti. Nožičky* dosedají do uložení na spodní straně sporáku. ! Instalace zařízení musí být provedena kvalifikovaným personálem podle uvedených pokynů.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 Před prvním použitím doporučujeme vyčistit troubu podle postupu uvedeného v části “Péče a údržba“. CZ 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě Proveďte instalaci standardní zástrčky odpovídající zátěži uvedené na identifikačním štítku zařízení (viz Tabulka se jmenovitými parametry).
Popis zařízení Celkový pohled CZ Sklokeramická varná deska VODÍCÍ LIŠTY pro posuvné rošty poloha 5 poloha 4 poloha 3 poloha 2 poloha 1 Ovládací panel Úroveň ROŠTU Úroveň SBĚRNÉ NÁDOBY Nastavitelná nožička Nastavitelná nožička Ovládací panel Otočný ovladač VOLIČE Otočný ovladač TERMOSTATU/ČASOVAČE DISPLEJ Tlačítko OSVĚTLENÍ Otočné ovladače HOŘÁKU varné desky a ELEKTRICKÉ PLOTNY Kontrolka ELEKTRICKÉ PLOTNY Tlačítko NASTAVENÍ ČASOVAČE Displej Číslice TEPLOTY a ČASU Indikátor Předehřátí Ikona HODIN
Uvedení do činnosti a použití Nastavení hodin ! Nastavení hodin lze provést při vypnuté nebo při zapnuté troubě, když předtím nebyl naprogramován konec cyklu pečení. , dokud ikona a první 1. Stiskněte víckrát tlačítko dvě číslice na displeji nezačnou blikat. 2. Otáčejte OTOČNÝ OVLADAČ ČASOVAČE směrem k “+” a “-” za účelem nastavení hodnoty hodin. , dokud další dvě číslice 3. Znovu stiskněte tlačítko na DISPLEJI nezačnou blikat. 4.
Režimy pečení CZ ! U všech režimů pečení je přednastavená teplota pečení, kterou lze dle potřeby manuálně doladit na hodnotu od 40 °C do 250 °C. VÍCEÚROVŇOVÝ režim Vzhledem k tomu, že teplo v troubě je konstantní, vzduch jídlo propéká rovnoměrně dohněda. Při tomto režimu lze použít maximálně dva rošty najednou. Režim ROZMRAZENÍ Ventilátor ve spodní části trouby uvádí do oběhu vzduch o pokojové teplotě, který proudí kolem jídla.
Programování pečení ! Režim pečení je třeba zvolit ještě před programováním. Programování doby trvání , dokud ikona a tři 1. Stiskněte víckrát tlačítko číslice na DISPLEJI nezačnou blikat. 2. Otáčejte OTOČNÝM OVLADAČEM ČASOVAČE směrem k “+” a “-” za účelem nastavení doby trvání. 3. Potvrďte nastavené hodnoty opětovným stisknutím . tlačítka 4. Po uplynutí nastavené doby se na DISPLEJI zobrazí nápis END a dojde k ukončení pečení a k zaznění zvukového signálu bzučáku.
Tabulka s upozorněními ohledně pečení v troubě CZ JÍDLA PěÍKLADY Sušenky (bez droådí) bábovka, podlouhlé piškoty, pletýnky, brownies apod. Bábovka s jogurtem a piškot (s práškem do peþiva) bábovka s jogurtem plnČná ovocem, mramorovaná bábovka, piškot apod.
Tabulka s upozorněními ohledně pečení v troubě CZ JÍDLA PěÍKLADY RģZNÉ Jogurt Sušená jídla houby, koĜení, pokrájené ovoce nebo zelenina apod. Sterilace nádoba na kompot apod. OpČtovný ohĜev jídel pĜedvaĜená jídla (domácí nebo hotová jídla) PEýENÉ DEZERTY ROŠT Klasická trouba 50 °C peþený pokrm na sbČrné nádobČ VíceúrovĖová tepelná úprava VíceúrovĖová tepelná úprava PěÍKLADY Sušenky (bez droådí) bábovka, podlouhlé piškoty, pletýnky, brownies apod.
Použití sklokeramické varné desky CZ ! Lepidlo aplikované na těsněních zanechává stopy mastnoty na skle. Před použitím zařízení je doporučujeme odstranit použitím speciálního neabrazivního čisticího prostředku. Během prvních pár hodin se může objevit zápach gumy, který však velmi rychle zmizí. Jsou podobné ostatním varným zónám varné desky, a proto jsou snadno použitelné. Pro zajištění správného použití varné desky je třeba, abyste si prohlédli tabulky pečení uvedené v návodu.
Opatření a rady ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnost • Tento návod je platný pouze v zemích, jejichž symbol je uveden v návodu a na štítku se jmenovitými parametry, který se nachází na zařízení. • Toto zařízení bylo navrženo pro domácí použití a není určeno pro profesionální nebo průmyslové použití.
Údržba a péče Vypnutí zařízení Čištění sklokeramické varné desky Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení. ! Nepoužívejte abrazivní nebo korozivní čisticí prostředky (například prostředky ve formě spreje, určené pro grily a trouby), prostředky pro odstranění skvrn, prostředky proti rzi, práškové čisticí prostředky nebo houby s abrazivními povrchy: mohly by totiž způsobit poškrábání povrchu, které by vyžadovalo opravu.
Servisní služba Montáž sady posuvného roštu Při montáži posuvného roštu postupujte níže uvedeným způsobem: 1. Odmontujte oba rámy, a to jejich nadzvednutím z rozpěrek A (viz obrázek). A Upozornìní: Zařízení je dodáváno s automatickým diagnostickým systémem, který detekuje jakoukoli poruchu. Zjištěné poruchy činnosti jsou zobrazovány prostřednictvím hlášení níže uvedeného druhu: Písmeno „F“, po kterém následuje číselný kód. V případě výskytu poruchy se obraťte na servisní službu.
Návod na použitie SPORÁK S RÚROU Obsah RS РУССКИЙ, 1 CZ Česky,43 GB English,17 SK Slovensky,57 BG Английски,29 Inštalácia, 59 Umiestnenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie do elektrickej siete Tabuľka s technickými parametrami Popis zariadenia, 61 UA Українська, 71 Celkový pohľad Ovládací panel Displej Uvedenie do činnosti a použitie, 62 CI6V E97 A1 HA Nastavenie hodín Nastavenie časovača Použitie rúry Režimy pečenia Programovanie pečenia Praktické rady pre pečenie Tabuľka s upozorneni
UPOZORNENIE UPOZORNENIE: Toto zariadenie a jeho prístupné časti dosahujú počas použitia veľmi vysokú teplotu. Je potrebné venovať pozornosť a zabrániť styku s výhrevnými článkami. Udržujte deti mladšie ako 8 rokov v dostatočnej vzdialenosti, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
Inštalácia ! Návod na použitie skladujte na bezpečnom mieste kvôli následnej konzultácii. V prípade predaja, darovania zariadenia alebo pri sťahovaní sa uistite, že návod zostane spolu so zariadením. ! Pozorne si, prosím, prečítajte tento návod: obsahuje dôležité informácie ohľadne inštalácie, použitia a bezpečnosti. Nožičky* dosadajú do uloženia na spodnej strane sporáku. ! Inštalácia zariadenia musí byť vykonaná kvalifikovaným technikom podľa uvedených pokynov.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 ! Kábel musí byť pravidelne kontrolovaný a podľa potreby vymenený výhradne autorizovaným technikom. 1 3 5 ! Výrobca neponesie žiadnu zodpovednosť za nedodržanie týchto bezpečnostných opatrení. 2 4 Pred prvým použitím odporúčame vyčistiť rúru podľa postupu uvedeného v časti “Starostlivosť a údržba“. 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.
Popis zariadenia SK Celkový pohľad Sklokeramická varná doska VODIACE LIŠTY pre posuvné rošty poloha 5 poloha 4 poloha 3 poloha 2 poloha 1 Ovládací panel Úroveň ROŠTU Úroveň ZBERNEJ NÁDOBY Nastaviteľná nožička Nastaviteľná nožička Ovládací panel Otočný ovládač VOLIČA Otočný ovládač TERMOSTATU/ČASOVAČA DISPLEJ Tlačidlo OSVETLENIA Otočné ovládače HORÁKA varnej dosky a ELEKTRICKEJ PLATNE Tlačidlo NASTAVENIA ČASOVAČA Displej Číslice TEPLOTY a ČASU Indikátor Predhriatia Ikona HODÍN Ikona ČASOVAČA Iko
Uvedenie do činnosti a použitie Nastavenie hodín ! Hodiny je možné nastaviť pri vypnutej alebo pri zapnutej rúre, keď predtým nebol naprogramovaný koniec cyklu pečenia. , dokiaľ ikona a prvé 1. Stlačte viackrát tlačidlo dve číslice na displeji nezačnú blikať. 2. Otáčajte OTOČNÝM OVLÁDAČOM ČASOVAČA smerom k “+” a “-” kvôli nastaveniu hodín. , dokiaľ ďalšie dve číslice na 3. Znovu stlačte tlačidlo DISPLEJI nezačnú blikať. 4. Otáčajte OTOČNÝ OVLÁDAČ ČASOVAČA smerom k “+” a “-” kvôli nastaveniu minút. 5.
SK Režimy pečenia ! Pri všetkých režimoch pečenia je prednastavená teplota pečenia, ktorú je možné podľa potreby manuálne dostaviť na hodnotu od 40 °C do 250 °C. Režim ROZMRAZENI Ventilátor v spodnej časti rúry zabezpečuje obeh vzduchu s izbovou teplotou, ktorý prúdi okolo jedla. Tento režim je vhodný pre akýkoľvek druh jedla, hlavne pre jedlá chúlostivé na ohrev, napríklad: zmrzlinové torty alebo koláče s krustou, krémom alebo ovocím. Doba rozmrazenia sa pri jeho použití zníži približne na polovicu.
Programovanie pečenia Praktické rady pre pečenie ! Režim pečenia je potrebné zvoliť ešte pred programovaním. ! Pri pečení s použitím ventilátora neklaďte rošty na úrovne 1 alebo 5. Sú totiž vystavené priamemu pôsobeniu teplého vzduchu a mohli by sa na nich spáliť jemné jedlá. Programovanie doby trvania , dokiaľ ikona a tri 1. Stlačte viackrát tlačidlo číslice na DISPLEJI nezačnú blikať. 2. Otáčajte OTOČNÝM OVLÁDAČOM ČASOVAČA smerom k “+” a “-” kvôli nastaveniu doby trvania. 3.
Tabuľka s upozorneniami ohľadne pečenia v rúre JÍDLA PěÍKLADY Sušenky (bez droådí) bábovka, podlouhlé piškoty, pletýnky, brownies apod. Bábovka s jogurtem a piškot (s práškem do peþiva) bábovka s jogurtem plnČná ovocem, mramorovaná bábovka, piškot apod.
Tabuľka s upozorneniami ohľadne pečenia v rúre JÍDLA PěÍKLADY FUNKCE Sušená jídla houby, koĜení, pokrájené ovoce nebo zelenina apod. Sterilace nádoba na kompot apod.
Použitie sklokeramickej varnej dosky SK ! Lepidlo aplikované na tesnenia zanecháva na skle mastné škvrny. Pred použitím zariadenia odporúčame tieto škvrny odstrániť vhodným neabrazívnym prostriedkom, určeným pre údržbu. Je možné, že počas prvých hodín prevádzky budete cítiť zápach gumy, ktorý však rýchlo vyprchá. Sú podobné ostatným varným zónam varnej dosky, a preto sú ľahko použiteľné. Pre zabezpečenie správneho použitia varnej dosky je potrebné, aby ste si prehliadli tabuľky pečenia uvedené v návode.
Opatrenia a rady ! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Všeobecná bezpečnosť • Tento návod je platný len v krajinách, symbol ktorých je uvedený v návode a na štítku s menovitými parametrami, ktorý sa nachádza na zariadení. • Toto zariadenie bolo navrhnuté pre použitie v domácnosti a nie je určené pre obchodné alebo priemyselné použitie.
Starostlivosť a údržba SK Vypnutie zariadenia Čistenie sklokeramickej varnej dosky Pred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie zo siete elektrického napájania. ! Nepoužívajte abrazívne alebo korozívne čistiace prostriedky (napr. prípravky vo forme spreja na čistenie záhradných grilov a rúr), prípravky na odstránenie škvŕn a hrdze, práškové čistiace prostriedky a špongie s abrazívnym povrchom: mohli by trvale poškodiť povrch.
Servisná služba Montáž súpravy posuvného roštu Pri montáži posuvného roštu postupujte nižšie uvedeným spôsobom: 1. Odmontujte obidva rámy, a to ich nadvihnutím z dištančných členov A (viď A obrázok). Upozornenie: Zariadenie je dodávané s automatickým diagnostickým systémom, ktorý detekuje akúkoľvek poruchu. Zistené poruchy činnosti sú zobrazované prostredníctvom hlásení nižšie uvedeného druhu: Písmeno “F”, po ktorom nasleduje číselný kód. V prípade výskytu poruchy sa obráťte na servisnú službu.
Інструкції з експлуатації ПЛИТА Й ДУХОВКА RS РУССКИЙ, 1 CZ Česky,43 GB English,17 SK Slovensky,57 BG Английски,29 UA Українська, 71 Зміст Установлення, 73 Розміщення й вирівнювання Підключення до електричної мережі Таблиця технічних даних Опис приладу, 75 Загальний вигляд Панель управління Дисплей Підключення й використання, 76 CI6V E97 A1 HA Налаштування годинника Налаштування таймера Використання духової шафи Режими готування Програмування режимів готування Практичні поради щодо готування Табли
УВАГА! УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур. Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо неможливо забезпечити постійний контроль над ними.
Установлення UA ! Збережіть цю брошуру з інструкціями в надійному місці для подальшої довідки. Обов’язково додавайте цю брошуру до приладу в разі його подальшого перепродажу, передачі або встановлення в іншому місці. ! Уважно прочитайте цю брошуру – вона містить важливу інформацію по встановленню, експлуатації й безпеці. Ніжки* вставляються в отвори під дном плити. ! Прилад має встановлюватися кваліфікованим фахівцем відповідно до інструкцій, що додаються.
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 N L2 L1 ! Шнур живлення необхідно регулярно перевіряти, а його заміну має проводити лише фахівець. 1 3 5 ! Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність у разі недотримання цього правила техніки безпеки. 2 4 Ми рекомендуємо очистити духовку перед першим використанням, дотримуючи інструкцій, що наведені в розділі «Догляд і технічне обслуговування». 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.
Опис приладу UA Загальний вигляд Склокерамічна поверхня НАПРЯМНІ для ґраток рівень 5 рівень 4 рівень 3 рівень 2 рівень 1 Панель управління Рівень ҐРАТОК Рівень ПІДДОНУ Регульована ніжка Регульована ніжка Панель управління Ручка ВИБОРУ Ручка ТЕРМОСТАТА/ТАЙМЕРА ДИСПЛЕЙ Кнопка ПІДСВІЧУВАННЯ Ручки керування ПАЛЬНИКОМ і ЕЛЕКТРИЧНОЮ КОНФОРКОЮ Кнопка ВСТАНОВЛЕННЯ ТАЙМЕРА Індикатор ЕЛЕКТРИЧНОЇ КОНФОРКИ Дисплей Цифри ТЕМПЕРАТУРИ й ЧАСУ Індикатор попереднього нагрівання Іконка ГОДИННИКА Іконка ТАЙМЕРА Ік
Підключення й використання Налаштування годинника ! Годинник можна налаштовувати як при вимкненому, так і при ввімкненому приладі за умови, що попередньо не був встановлений час закінчення циклу приготування. декілька разів, поки значок 1. Натисніть кнопку і перші дві цифри на дисплеї не почнуть блимати. 2. Для зміни значення годин повертайте РУЧКУ ТАЙМЕРА в бік «+» й «-». , щоб почали блимати 3. Знову натисніть кнопку дві наступні цифри на ДИСПЛЕЇ. 4.
UA Режими готування ! Для кожного режиму готування встановлена певна температура, яку можна регулювати вручну до значення від 40°C до 250°C за бажанням. Режим РОЗМОРОЖУВАННЯ Вентилятор на дні духовки створює циркуляцію повітря кімнатної температури навколо продукту. Цей режим підходить для розморожування будьякого типу продуктів, особливо для делікатних блюд, які не можна нагрівати, наприклад, торти-морожене або тістечка з кастардом, кремом або фруктами.
Програмування режимів готування ! Перед початком програмування необхідно обрати режим готування. Програмування часу готування декілька разів, поки значок 1. Натисніть кнопку і три цифри на ДИСПЛЕЇ не почнуть блимати. 2. Для зміни тривалості повертайте РУЧКУ ТАЙМЕРА в бік «+» й «-». ще раз, щоб підтвердити 3. Натисніть кнопку зміни. 4. Коли встановлений час закінчується, на ДИСПЛЕЇ з’являється надпис КІНЕЦЬ, готування завершується й подається звуковий сигнал.
Таблиця рекомендацій щодо готування в духовці Ɇ'əɋɈ ɈȼɈɑȱ ɄȺɇȺɉɄɂ Ƀ ɁȺɄɍɋɄɂ ɋɌɊȺȼɂ ɊɂȻȺ UA 79 ɇɟɫɨɥɨɞɤɢ ɩɢɪɿɠɤɢ ɣ ɬɿɫɬɟɱɤɚ (ɩɿɫɨɱɧɿ ɚɛɨ ɥɢɫɬɤɨɜɿ ɬɿɫɬɟɱɤɚ) ɉɿɰɚ ɜ ɝɥɢɛɨɤɿɣ ɮɨɪɦɿ ɡɿ ɫɜɿɠɨɝɨ ɬɿɫɬɚ (ɚɛɨ ɡɚɦɨɪɨɠɟɧɚ) ɉɿɰɚ (ɿɧɲɟ ɬɿɫɬɨ) ɉɊɂɄɅȺȾɂ ɎɍɇɄɐȱə ɌȿɆɉȿɊȺɌɍɊȺ ɉɈɋɍȾ ɥɨɬɚɪɢɧɡɶɤɢɣ ɩɢɪɿɝ, ɰɢɛɭɥɶɧɢɣ ɩɢɪɿɝ, ɬɨɳɨ ɉɢɪɨɝɢ 220°C ɮɨɪɦɚ ɞɥɹ ɜɢɩɿɤɚɧɧɹ ɧɚ ɞɟɤɨ ɩɿɰɚ, ɮɨɤɚɱɚ ɇɟɫɨɥɨɞɤɢɣ ɛɿɫɤɜɿɬ ɡ ɣɨɝɭɪɬɨɦ ɧɟɫɨɥɨɞɤɢɣ ɛɿɫɤɜɿɬ ɡ ɨɥɢɜɤɚɦɢ, ɬɭɧɰɟɦ, ɬɨɳɨ ɋɟɥɹɧɫɶɤɢɣ ɩɢɪɿɝ ɫɢɪɧɢɣ ɫɟɥɹɧɫɶɤɢɣ ɩɢɪɿɝ, ɪɢɛɧɢɣ ɩɢɪɿɝ...
Таблиця рекомендацій щодо готування в духовці ɋɈɅɈȾɄȱ ɁȺɄɍɋɄɂ ȼɂɉȱɑɄȺ ɋɌɊȺȼɂ ɉɊɂɄɅȺȾɂ ɛɿɫɤɜɿɬɧɢɣ ɬɨɪɬ, ɫɚɜɨɹɪɞɢ, ɛɿɫɤɜɿɬɧɢɣ ɪɭɥɟɬ, ɲɨɤɨɥɚɞɧɿ ɬɿɫɬɟɱɤɚ, ɬɨɳɨ Ȼɿɫɤɜɿɬ ɡ ɣɨɝɭɪɬɨɦ ɿ ɮɭɧɬɨɜɢɣ ɤɟɤɫ (ɡ ɪɨɡɩɭɲɭɜɚɱɟɦ) ɛɿɫɤɜɿɬ ɡ ɮɪɭɤɬɚɦɢ ɣ ɣɨɝɭɪɬɨɦ, ɩɢɪɿɝ "ɡɟɛɪɚ", ɤɟɤɫ ɡ ɪɿɜɧɨɸ ɤɿɥɶɤɿɫɬɸ ɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜ (ɮɭɧɬɨɜɢɣ), ɬɨɳɨ Ɏɪɭɤɬɨɜɿ ɬɚɪɬɢ (ɧɢɡɶɤɿ ɜɿɞɤɪɢɬɿ ɩɢɪɨɝɢ) Ɍɚɪɬɢ (ɧɢɡɶɤɿ ɜɿɞɤɪɢɬɿ ɩɢɪɨɝɢ) ɡ ɫɢɪɨɦ Ɍɚɪɬɢ ɡ ɞɪɿɠɞɠɨɜɨɝɨ ɬɿɫɬɚ ɹɛɥɭɱɧɿ, ɫɥɢɜɨɜɿ, ɩɟɪɫɢɤɨɜɿ ɬɚɪɬɢ, ɬɨɳɨ ɌȿɆɉȿɊȺɌɍɊȺ ɉɈɋɍȾ 200°C ɮɨɪɦɚ ɞɥɹ ɜɢɩɿɤɚɧɧɹ ɧɚ
Користування склокерамічною поверхнею UA ! Клей, що нанесений на прокладки, залишає сліди жиру на склі. Перед використанням приладу ми рекомендуємо видалити їх за допомогою спеціального неабразивного очисника. Протягом декількох перших годин роботи плита може видавати запах гуми, який швидко зникне. Вони не відрізняються від інших зон готування на поверхні й тому прості у використанні. Щоб правильно користуватися поверхнею, необхідно лише звіритися з таблицею порад щодо готування в цій брошурі.
Застереження й поради ! Цей прилад було розроблено й виготовлено за міжнародними стандартами безпеки. Необхідно уважно ознайомитися з наступними застереженнями, які наведені в цілях безпеки. • Загальні правила безпеки • • Ці інструкції діють лише в тих країнах, символи яких зазначені в цій брошурі й на табличці з серійним номером, що закріплена на приладі. • Прилад був спроектований для використання в домашніх умовах і не підходить для цілей комерційного або промислового використання.
Догляд і технічне обслуговування UA Відключення приладу Перед виконанням будь-яких робіт з приладом, від’єднайте його від електричної мережі. Очищення духовки ! Для очищення приладу ніколи не користуйтеся паровими пристроями або пристроями під тиском. • Очистіть скляну частину дверцят духовки за допомогою губки й неабразивного очисника, ретельно витріть насухо м’якою ганчіркою.
Сервісна допомога Збирання комплекту напрямних для ґраток A Щоб зібрати напрямні для ґраток: 1. Зніміть дві рамки, піднявши їх з розпірок A (див. малюнок). 01/2013 - 195108418.00 XEROX FABRIANO Попередження: Прилад оснащений автоматичною системою діагностики, котра знаходить будь-які несправності. Несправності відображаються як повідомлення наступного типу: «F» із номером. В разі несправності зверніться за технічною допомогою: ! Ніколи не користуйтеся послугами неуповноважених осіб.