Operating Instructions HOB Contents GB Installation, 2-5 GB English,1 TR Türkçe,11 Positioning Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 6 Overall view Start-up and use, 7 Practical advice on using the burners Precautions and tips, 8 General safety Disposal PC 640/HA PC 640 X/HA PC 640 T X/HA PC 640 T /HA Maintenance and care, 9 Switching the appliance off Cleaning the appliance Gas tap maintenance Troubleshooting, 10 1
Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.).
Front Hooking position for top H=40 mm Connecting the supply cable to the mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains.
GB There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
Burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid Gas Burner Diameter Thermal power kW (p.c.s.*) Nominal By-pass 1/100 Nozzle 1/100 (mm) Thermal power kW (p.c.s.*) Reduced (mm) (mm) Fast (R) 100 0.70 3.00 39 Reduced Fast (RR) 100 0.70 2.60 Semi Fast (S) 75 0.40 Auxiliary (A) 55 Triple Crown (TC) 130 Flow* (g/h) Thermal power kW (p.c.s.*) Nominal Nozzle 1/100 Flow* (l/h) *** ** 86 218 214 3.00 132 (H) 286 39 80 189 186 2.60 122 (H) 248 1.
Description of the appliance GB Overall view GAS BURNERS Support Grid for COOKWARE Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY DEVICES * Ignition for GAS BURNERS * • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of the flame. • GAS BURNER ignition* enables a specific burner to be lit automatically. • SAFETY DEVICE* stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished.
Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Practical advice on using the burners GB To ensure the burners operate efficiently: Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: • • Use appropriate cookware for each burner (see table) so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware.
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the hob, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
Maintenance and care Switching the appliance off Gas tap maintenance Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. Cleaning the appliance ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer.
Troubleshooting GB It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open. Problem Possible causes/Solution The burner does not light or the flame is not even around the burner. • The gas holes on the burner are clogged.
Kullaným talimatlarý SETÜSTÜ Ýçindekiler TR Montaj, 12-15 GB English,1 TR Türkçe, 11 Yerleþtirme Elektrik baðlantýsý Gaz baðlantýsý Özellikler etiketi Brülör ve memelerin özellikleri Cihazýn tanýtýmý, 16 Genel görünüþ Cihazýn çalýþtýrýlmasý ve kullanýlmasý, 17 Brülörlerin kullanýmý için pratik tavsiyeler Önlemler ve tavsiyeler, 18 Genel emniyet Ýmha PC PC PC PC 640/HA 640 X/HA 640 T X/HA 640 T /HA Servis ve bakým, 19 Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý Cihazýn temizlenmesi Gaz vanalarýnýn bak
Kurulum ! Ambalajlar çocuklarýn oyuncaðý deðildir ve ayrýþtýrýlmýþ çöp için belirlenen kurallara uygun olarak imha edilmelidirler (bakýnýz Önlem ve tavsiyeler). ! Kurulum iþlemi bu talimatlar doðrultusunda ve profesyonel olarak kalifiye personel tarafýndan yapýlmalýdýr. Hatalý yapýlan bir kurulum, insan ve hayvan saðlýðýna ya da mala zarar verebilir.
Elektrik baðlantýsý Kanca sabitleme þemasý Çalýþma tezgahý için kanca pozisyonu H=20mm Çalýþma tezgahý için kanca pozisyonu H=30mm Ön taraf Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ set üstü ocaklar, özellikler etiketi (set üstü ocaðýn alt kýsmýna yerleþtirilmiþtir) üzerinde belirtilmiþ olan gerilim ve besleme frekansý deðerlerinde dalgalý akýmla çalýþacak þekilde üretilmiþtir. Kablonun topraklama iletkeni sarý-yeþil renklerindedir.
TR güncellemelere uygun tipteki basýnç regülatörlerini kullanýnýz. Bagýmsýz ‘Üç Taçlý’ ocaklarda agýzlýklarýn degistirilmesi ! Emniyetli bir çalýþma, uygun enerji kullanýmý ve cihazýn ömrünün uzun olmasý için, besleme basýncýnýn tablo 1 “Brülör ve memelerin özellikleri”nde gösterilen deðerler arasýnda olduðundan emin olunuz. 1. ocagýn ýzgaralarýný sökünüz ve ocak gözlerini yuvasýndan çýkarýnýz. Ocak iki ayrý parçadan olusur (bkz. sekil); 2. 7 mm.lik boru anahtarý vasýtasýyla agýzlýklarý sökünüz.
Brülör ve memelerin özellikleri TR Tablo 1 Sývý gaz Brülör Çap (mm) 100 Hýzlý(Büyük) (R) Termik güç Termik güç kW kW (üst ýsý gücü*) (üst ýsý gücü*) Azaltýlmý Nominal 0.70 3.00 By-pass 1/100 (mm) 39 Meme 1/100 Doðal gaz Tasima gücü* (g/saat) (mm) 86 *** 218 ** 214 Termik güç Meme 1/100 kW (üst ýsý gücü*) Nominal (mm) 3.00 132 (H) Tasima gücü* (l/saat) 286 Azaltýlmýþ Hýzlý (RR) 100 0.70 2.60 39 80 189 186 2.60 122 (H) 248 Yarý hýzlý (Orta) (S) 75 0.40 1.
Cihazýn tanýtýmý TR Genel görünüm EMNİYET DÜZENEĞİ * • GAZ BRÜLÖRLERÝ farklý ebat ve güçlere sahiptir. Kullanacaðýnýz kabýn çapýna en uygun olaný seçiniz. • Alev ve gücün ayarlanmasý için GAZ BRÜLÖRLERI kumanda düðmeleri *. * Sadece bazý modellerde mevcut. 16 GAZ BRÜLÖRLERİ yakma bujisi* • Gaz brülörleri ÇAKMAKLARI* seçilmiþ olan brülörün otomatik olarak yakýlmasýný saðlar. • EMNIYET DONANIMI* alev kazara söndüðünde, gaz çýkýþýný durdurur.
Baþlatma ve kullaným ! Her bir düðme üzerinde kumanda ettiði gaz brülörünün ya da elektrikli levhanýn* konumu belirtilmiþtir. Gaz brülörleri Seçilmiþ olan brülör, ilgili düðme vasýtasýyla aþaðýdaki konumlara ayarlanabilir: • Kapalý Maksimum Brülörlerin kullanýmý için pratik tavsiyeler TR En yüksek performansý elde edebilmek amacýyla aþaðýdaki hususlarý aklýnýzdan çýkarmayýnýz: • kaplarýn altýndan alevlerin çýkmasýný önlemek amacýyla her brülöre uygun kaplar (tabloya bakýnýz) kullanýnýz.
Önlemler ve tavsiyeler TR ! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygun olarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. • Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý kurcalamayýnýz. Teknik servis ile irtibata geçiniz (Teknik servis bölümüne bakýnýz). Genel emniyet • Kazayla darbeye maruz kalmalarýný önlemek için tencere kulplarýnýn daima ocaðýn içine doðru dönük olduðundan emin olunuz. • Bu cihaz, 3. sýnýf ankastre cihazlara dahildir.
Servis ve bakým Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý Gaz vanalarýnýn bakýmý TR Herhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrik þebekesine baðlantýsýný kesiniz. Zamanla bir vananýn kilitlenmesi yada zor döndürülmesi durumu ortaya çýkabilir; böyle bir durumda deðiþtirilmesi gerekecektir. Cihazýn temizlenmesi ! Bu iþlem üretici firma tarafýndan yetkilendirilmiþ bir teknisyen tarafýndan yapýlmalýdýr.
Arýzalar ve çözümler 11/2011 - 195097189.00 XEROX FABRIANO TR Ocak bazen çalýþmayabilir ya da çalýþmasý düzgün olmayabilir. Teknik Destek Servisine baþvurmadan önce neler yapabileceðimize bir bakalým. Öncelikle gaz ve elektrik besleme þebekelerinde kesinti olmadýðýndan emin olunuz, ve özellikle ocaðýn üzerinde yer alan gaz vanalarýnýn açýk olduðunu kontrol ediniz. Arýzalar Brülör yanmýyor veya alev düzenli deðil. Alev emniyet aygýtýna sahip olan versiyonlarda yanýk kalmýyor.