Istruzioni per l’uso CUCINA E FORNO IT IT Italiano, 1 ES Espanol, 43 GB English,15 PT Portuges, 57 FR Français, 29 Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Pannello di controllo Display Avvio e utilizzo, 7-11 CP65SE9/HA Uso del piano cottura Impostare l’orologio Impostare il contaminuti Uso del forno Programmi di cott
Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali ventilatori. Scarico dei fumi della combustione ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà Min. 600 mm. mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (vedi figura); • non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; • eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min.
IT • sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore. 3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra. ! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli IT Tabella 1 Gas liquido Diametro Potenza termica By-pass (mm) kW (H.s.*) 1/100 Ugello 1/100 Gas naturale Portata * g/h Ugello 1/100 Portata * l/h BRUCIATORE Nomin. Ridot. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semirapido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 A. Ausiliario 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95 D. Tripla Corona 130 3.25 1.
Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme Griglia del piano di lavoro Bruciatore a gas semirapido Bruciatore a gas tripla corona Bruciatore a gas rapido Pannello di controllo Bruciatore a gas ausiliario Pannello di controllo Manopola TERMOSTATO Manopola PROGRAMMI DISPLAY Manopole BRUCIATORI del piano cottura Tasto LUCE Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI Display Indicatore del Preriscaldamento Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI Icona del ripiano di cottura consigliato Ic
Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Accensione dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima E. 3.
IT Uso del forno Ventilazione di raffreddamento ! Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole in plastica poste ai lati dell'apparecchio Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. ! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
Programmare la cottura Programma LIEVITAZIONE Il forno raggiunge e mantiene una temperatura di 40°C a prescindere dalla posizione della manopola TERMOSTATO. Questo programma è ideale per la lievitazione degli impasti contenenti lievito naturale. Programma FAST COOKING Il programma non necessita di preriscaldamento. Questo programma è particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano.
IT Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi). MULTICOTTURA • Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.
Tabella cottura in forno Programmi Alimenti Forno Tradizionale Anatra Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate Multicottura Pizza (su 2 ripiani) Lasagne Agnello Pollo arrosto + patate Sgombro Plum-cake Bignè (su 2 ripiani) Biscotti(su 2 ripiani) Pan di spagna (su 1 ripiano) Pan di spagna(su 2 ripiani) Torte salate IT Peso (Kg) Posizione dei ripiani Preriscaldamento (minuti) Temperatura consigliata Durata cottura (minuti) 1 1 1 1 2 2 2 2 2 15 15 15 15 15 200 20
Precauzioni e consigli IT ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. • Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. • Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione.
Assistenza IT Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions COOKER AND OVEN GB IT Italiano, 1 ES Espanol, 43 GB English,15 PT Portuges, 57 FR Français, 29 Contents Installation, 16-19 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Description of the appliance, 20 Overall view Control panel Display Start-up and use, 21-25 CP65SE9/HA Using the hob Setting the clock Setting the timer Using the oven Manual cooking modes Programming cooking Practi
Installation GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved. ! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided.
• If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must Min. 600 mm. be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure). • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. • Any hoods must be installed in accordance with the instructions listed in the relevant operating manual. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm.
GB ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below). Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Adjusting the hob burners’ minimum setting: 1. Turn the tap to the minimum position. 2.
Table of burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid gas Diameter (mm) BURNER Heating power kW (H.s.*) Nozzle 1/100 Nozzle 1/100 Natural gas Flow rate * g/h Nozzle 1/100 Flow rate * l/h Nomin. Red. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapid 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rapid 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 A. Auxiliary 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95 D. Triple ring 130 3.25 1.
Description of the appliance GB Overall view Hob grid Semi-rapid gas burner Triple ring gas burner Rapid gas burner Control panel Bruciatore Auxiliary a gas gas burner ausiliario Control panel THERMOSTAT knob SELECTOR knob DISPLAY Hob BURNER control knobs LIGHT button TIME SETTING button TIMER knob Display Preheating indicator TEMPERATURE and TIME digits Recommended rack position icon CLOCK icon END OF COOKING icon TIMER icon 20 DURATION icon
Start-up and use Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting E. 3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction.
GB Using the oven ! Always place cookware on the rack(s) provided. ! Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance. Cooling ventilation ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half and hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
Always cook in this mode with the oven door closed. The oven reaches and maintains a temperature of 40°C irrespective of the position of the THERMOSTAT knob. This mode is ideal for leavening dough made with yeast. FAST COOKING mode Preheating is not necessary for this cooking mode. This mode is particularly suitable for cooking prepacked food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are achieved using one cooking rack only.
GB Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly when using the rotisserie, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). MULTI-COOKING • Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2. • Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
Oven cooking advice table Cooking modes Convection Oven Multi-cooking Barbecue Gratin Pizza Oven Foods Duck Chicken Roast veal or beef Roast pork Biscuits (shortcrust pastry) Pies / Tarts Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasagne Cream puffs on 2 racks Biscuits on 2 racks Cheese puffs on 2 racks Savoury pies Mackerel Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod fillet Grilled vegetables Veal steak S
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Assistance GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: “F” followed by numbers. Call for technical assistance should a malfunction occur. ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: • The type of problem encountered. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N).
Mode d’emploi CUISINIÈRE ET FOUR FR IT Italiano, 1 ES Espanol, 43 GB English,15 PT Portuges, 57 FR Français, 29 Sommaire Installation, 30-33 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil, 34 Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur Mise en marche et utilisation, 35-39 CP65SE9/HA Utilisation du plan de cuisson Mise à l’heure de l’horloge Programmer la min
Installation FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil ! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
• si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce Min. 600 mm. dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure); • ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance. • pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice d’emploi. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min.
FR • a moins de 1500 mm de long; • est bien fixé à ses deux extrémités à l’aide de bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays. ! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 – sous-classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier (voir ci-dessous). Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson : 1. placer le robinet sur la position minimum; 2.
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 FR Gaz liquide Diamètre (mm) BRULEUR Puissance Thermique kW (H.s.*) By-pass Injecteur 1/100 1/100 Gaz naturel Débit * g/h Injecteur 1/100 Débit * l/h Nomin. Réd. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapide 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rapide 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 A. Auxiliaire 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95 D. Triple Couronne 130 3.25 1.
Description de l’appareil FR Vue d’ensemble Grille du plan de cuisson Brûleur à gaz semi rapide Brûleur à gaz triple couronne Brûleur à gaz rapide Tableau de bord Bruciatore Brûleur a à gas gaz auxiliaire ausiliario Tableau de bord Manette THERMOSTAT Manette PROGRAMMES AFFICHEUR Manettes BRULEURS du plan de cuisson Bouton ECLAIRAGE Manette SÉLECTION TEMPS Afficheur 34 Bouton SÉLECTION TEMPS
Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Allumage des brûleurs Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson : 1. approcher une flamme ou un allume-gaz ; 2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole grande flamme E. 3.
FR Utilisation du four Système de refroidissement ! Avant toute utilisation, enlever les pellicules plastiques sur les côtés de l’appareil Pour obtenir un abaissement des températures extérieures, un système de refroidissement souffle de l’air à l’extérieur par une fente située entre le bandeau et la porte du four. ! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four jusqu’à ce que ce dernier se soit suffisamment refroidi.
Comment programmer une cuisson Programme FOUR PIZZA Cette combinaison permet une montée en température rapide avec un fort apport de chaleur provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer de place à mi-cuisson. Programme ETUVE Le four atteint et maintient une température de 40°C quelle que soit la position du bouton THERMOSTAT. Ce programme est idéal pour le levage de pâtes à base de levure de boulanger.
FR Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. ! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson. MULTICUISSON • Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui exigent davantage de chaleur. • Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
Tableau de cuisson au four Programmes Four Tradition Multic uisso n Aliments Canard Poulet Rôti de ve au ou de bœuf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 ni veaux G énoise sur 2 niveaux (sur p lateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terr e Agneau Maquerea u Lasa gnes Choux sur 2 niveau x Biscuits sur 2 niveau x Frian ds au fromage su r 2 niveaux Tartes salées FR Poids (Kg) 1,5 1,5 1 1 1 1+1 1 1 1 Niveau enfournement Préchauffage Températu
Précautions et conseils FR ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. • S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Si la cuisinière est installée sur un socle, prenez les précautions qui s'imposent pour que l'appareil ne tombe pas de ce socle. Sécurité générale Mise au rebut • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôler les joints du four Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de chez soi. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. FR Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Assistance FR Attention : L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme : “F” suivi de chiffres. Contacter alors un service d’assistance technique. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Indiquer : • le type d’anomalie; • le modèle de l’appareil (Mod.
Manual de instrucciones COCINA Y HORNO ES IT Italiano, 1 ES Espanol,43 GB English,15 PT Portuges, 57 FR Français, 29 Sumario Instalación, 44-47 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Tabla de características de quemadores e inyectores Descripción del aparato, 48 Vista de conjunto Panel de control Display Puesta en funcionamiento y uso, 49-53 CP65SE9/HA Uso de la encimera Puesta en hora del reloj Programar el cuentaminutos Uso del horno P
Instalación ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. ! Después de un uso prolongado del aparato, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores (si existen). Descarga de los humos de la combustión ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
• si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último deberá Min. 600 mm. mantener una distancia mínima del plano de cocción de 420 mm. Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios son de material inflamable (ver la figura); • no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados; • las campanas se deben instalar siguiendo las indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm.
ES ! Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2 – subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al tubo flexible de acero (ver más adelante). Conexión de gas con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera: 1. lleve la llave a la posición de mínimo; 2.
Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 ES Gas líquido Diámetro (mm) QUEMADOR Potencia térmica kW (H.s.*) Nomin. Reduc. By-pass Inyector 1/100 1/100 Gas natural Capacidad * g/h Inyector 1/100 Capacidad * l/h (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rápido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rápido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 A. Auxiliar 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95 D. Triple Corona 130 3.25 1.
Descripción del aparato ES Vista de conjunto Parrilla de la placa de cocción Quemador a gas rápido Quemador a gas de triple corona Quemador a gas ultrarrápido Panel de control Quemador Bruciatore a gas a gas auxiliar ausiliario Panel de control Mando TERMOSTATO Mando de PROGRAMAS DISPLAY Mandos de QUEMADORES de la encimera Botón LUZ DEL HORNO Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS Display Indicador de Precalentamiento Cifras TEMPERATURA y TIEMPOS Icono del nivel de cocción acon
Puesta en funcionamiento y uso Uso de la encimera Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima E. 3.
ES Continuará la visualización de la cuenta al revés, al final de la cual se accionará la señal sonora. ! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. Uso del horno ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
alimentos aumentando el poder de penetración del calor. Utilice el horno con la puerta cerrada. Programar la cocción Programa LEUDADO El horno alcanza y mantiene una temperatura de 40ºC independientemente de la posición en la que se encuentra el mando TERMOSTATO. Este programa es ideal para leudar los amasijos que contienen levadura natural. Programa COCINA RÁPIDA El programa no necesita precalentamiento.
ES Consejos prácticos para cocinar ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría quemar las comidas delicadas. ! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). MULTICOCCIÓN • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor. • Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
Tabla de cocción en el horno Programas Horno Tradicional Multicocció n Barbacoa Gratin Horno Pizza Horno Pastelería Alimentos Pato Pollo Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tortas glaseadas Pizza en 2 niveles Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una grasera) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Hojaldre relleno con crema en 2 niveles Bizcochos en 2 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles Tortas sal
Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. • Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las precauciones necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal. • Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Controlar las juntas del horno ES Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Asistencia ES Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • El • El • El Esta tipo de anomalía; modelo de la máquina (Mod.
Instruções de utilização FOGÃO E FORNO PT IT Italiano, 1 ES Espanol, 43 GB English,15 PT Portuges, 57 FR Français, 29 Índice Instalação, 58-61 Posicionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação do gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Tabela das características dos queimadores e bicos Descrição do aparelho, 62 Vista de conjunto Painel de comandos Display Início e utilização, 63-67 CP65SE9/HA Utilização do plano de cozedura Acertar o relógio Programe o contador de minutos Utilização do forn
Instalação PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Após um uso prolongado do aparelho é aconselhável abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais ventiladores. Descarga dos fumos de combustão ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
• se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta Min. 600 mm. deverá estar pelo menos a 420 mm. do plano de trabalho. Esta distância deve ser de 700 mm. se as prateleiras forem de material inflamável (vide a figura); • não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados; • se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min.
PT ! Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço (ver abaixo). Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede contínua com rosca Regulação do mínimo dos queimadores do plano: 1. coloque a torneira na posição de mínimo; 2.
Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 PT Gás líquido Diâmetro (mm) QUEIMADOR Gás natural Potência térmica kW (H.s.*) By-pass 1/100 Bico 1/100 Nomin. Reduz. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 Capacidade * Bico Capacidade * g/h 1/100 l/h C. Rápido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rápido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 A. Auxiliar 55 1.0 0.3 27 50 73 71 71 95 D. Tripla Coroa 130 3.25 1.
Descrição do aparelho PT Vista de conjunto Grade do plano de trabalho Queimador a gás semi-rápido Queimador a gás de tripla coroa Queimador a gás rápido Painel de comandos Queimador a gás auxiliar Painel de comandos Selector do TERMOSTATO Selector de PROGRAMAS DISPLAY Selector dos QUEIMADORES do plano de cozedura Tecla de LUZ DO FORNO Tecla de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS Selector de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS Display Indicador de Pré-aquecimento Dígitos numéricos de TEMPERATURAS e TEMPOS ícone da prate
Início e utilização Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima E; 3.
PT Utilização do forno ! Antes do uso, remova taxativamente as películas de plástico posicionadas aos lados do aparelho. ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente édeve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno. 1.
penetração do calor. Coza com a porta do forno fechada. Programa de FERMENTAÇÃO O forno chega à uma temperatura de 40°C que mantém-se independentemente da posição do selector do TERMÓSTATO. Este programa é ideal para a fermentação de massas que contêm lêvedo natural. Programa de FAST COOKING Este programa não necessita de aquecimento prévio. Este programa é especificamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos).
PT Conselhos práticos para a cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura). COZEDURA MÚLTIPLA • Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
Tabela de cozedura no forno Programas Forno Tradicional Cozedura Múltipla Barbecue Gratin Forno para Pizza Forno para Pastéis Alimentos Pato Frango Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Biscoitos (de massa tenra) Tortas doces Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com batatas Cordeiro Cavala Lasanha Bignés em2 prateleiras Biscoitos em 2 prateleiras Salgadinhos folhados com queijo
Precauções e conselhos PT ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado. Limpeza do aparelho ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Assistência técnica PT Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: ““F” seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.
PT 71
02/2010 - 195082056.