Istruzioni per luso CUCINA Sommario IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Installazione, 2-6 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Dati tecnici Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Descrizione dellapparecchio, 7 Vista dinsieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 8-10 Uso del piano cottura Uso del forno Tabella cottura in forno CP65SG1/HA CP77SG1/HA Precauzioni e cons
Installazione IT È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Linstallazione dellapparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà Min. 600 mm. mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (vedi figura); non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min.
IT sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore. Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).
Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà essere svitata in senso antiorario. 5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture e chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti del bruciatore. Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle termocoppie. Il bruciatore del forno non necessita di regolazione dellaria primaria.
IT Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 Gas liquido Diametro Potenza termica By-pass (mm) kW (H.s.*) 1/100 Ugello 1/100 Gas naturale Portata * g/h Ugello 1/100 Portata * l/h BRUCIATORE Nomin. Ridot. (mm) (mm) G30 G31 (mm) G20 C. Rapido 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semirapido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 A. Ausiliario 55 1.0 0.3 27 50 73 71 71 95 D. Tripla Corona 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309 2.6 0.
Descrizione dellapparecchio Vista dinsieme IT Griglia del piano di lavoro Bruciatore a gas semirapido Bruciatore a gas tripla corona Bruciatore a gas rapido Pannello di controllo Bruciatore a gas ausiliario Griglia del piano di lavoro Bruciatore a gas rapido Bruciatore a gas tripla corona Bruciatore a gas ausiliario Pannello di controllo Bruciatore a gas semirapido Pannello di controllo Spia funzionamento grill elettrico Manopola brucitori gas Manopola forno gas e grill elettrico Pulsante luce f
Avvio e utilizzo IT Uso del piano cottura Bruciatore Accensione dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima . 3.
forno ed attendere almeno un minuto prima di un nuovo tentativo di accensione del bruciatore. La selezione della temperatura di cottura si ottiene facendo corrispondere lindicazione del valore desiderato con il riferimento posto sul cruscotto; la gamma completa delle temperature ottenibili è riportata qui sotto. La temperatura impostata viene automaticamente raggiunta e mantenuta costante dallorgano di controllo (il termostato) comandato dalla manopola.
IT Tabella cottura in forno Cibo da cucinare Peso (Kg) Posizione cottura ripiani dal basso Temperatura (°C) Tempo di preriscaldamento (minuti) Tempo di cottura (minuti) Pasta Lasagne Cannelloni Tagliatelle 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Carni Vitello Pollo Tacchino Anatra Coniglio Maiale Agnello 1,7 1,5 3,0 1,8 2,0 2,1 1,8 3 3 3 3 3 3 3 230 220 Max 230 230 230 230 - 85-90 110-115 95-100 120-125 105-110 100-110 90-95 Pesci Sgombri Dentice Trota al cartoccio 1,1 1,5 1,0
Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
Assistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Operating Instructions COOKER Contents GB IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Installation, 15-19 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Technical data Table of burner and nozzle specifications Description of the appliance, 20 Overall view Control panel Start-up and use, 21-23 Using the hob Using the oven Oven cooking advice table CP65SG1/HA CP77SG1/HA Precautions and tips, 24 Gene
Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets Min. 600 mm. are flammable (see figure). Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. Any hoods must be installed in accordance with the instructions listed in the relevant operating manual. GB 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min.
hose must be used instead (see below). Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation. To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment). The hob burners do not require primary air adjustment. Adapting the oven Replacing the oven burner nozzle: 1. Open the oven door fully. 2.
GB 5. Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished. Be careful of the spark plug wires and the thermocouple tubes. The oven burner does not require primary air adjustment.
Table of burner and nozzle specifications Table 1 Burner C. Rapid B. Semi-rapid A. Auxiliary D. Triple ring Gas oven Supply pressure * ** *** At 15°C and Propane Butane Natural Diameter (mm) 100 75 55 130 Heating power By-pass kW (H.s.*) 1/100 mm) Nomin. Red. 3.00 0.7 40 1.65 0.4 30 1.0 0.3 27 3.25 1.3 57 2.6 0.
Description of the appliance GB Overall view Hob grid Semi-rapid gas burner Triple ring gas burner Rapid gas burner Control panel Auxliary gas burner Hob grid Rapid gas burner Triple ring gas burner Semi-rapid gas burner Control panel 20 Auxliary gas burner Control panel
Start-up and use Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting . 3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction.
GB The oven will automatically reach the set temperature, which is kept constant by the corresponding monitoring device (the thermostat) controlled by the knob. Position 1 (minimum) Position 2 Position 3 Position 4 150° - 155°C Position 5 155°C Position 6 175°C Position 7 195°C Position 8 215°C 235°C 260°C 275°C Switching the oven on manually In the event of a momentary lapse in the electricity supply, the oven burner may be ignited manually: a) Open the oven door.
Oven cooking advice table GB Food to be cooked Wt. (wt) Cooking position of shelves from bottom Temperature (°C) Pre-heat time (min.) Cooking time (min.
Precautions and tips GB This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. Do not rest heavy objects on the open oven door. General safety The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product.
Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Mode demploi CUISINIÈRE Sommaire FR IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Installation, 27-31 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Données techniques Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de lappareil, 32 Vue densemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 33-35 Utilisation du plan de cuisson Utilisation du four Tableau de cuisson a
Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil Linstallation de lappareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
FR 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure); ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance. pour linstallation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice demploi.
est bien fixé à ses deux extrémités à laide de bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays. Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 sousclasse 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier (voir cidessous).
FR une petite flamme régulière. En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre ; 5. vérifier si, en tournant rapidement le bouton de la position MAX à la position MIN, ou en ouvrant et fermant rapidement la porte du four, le brûleur ne séteint pas. Faire très attention aux câbles des bougies et aux tuyaux des thermocouples. Le brûleur du four nexige pas de réglage de lair primaire.
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Brûleur FR Gaz liquide Diamètre (mm) Puissance Thermique kW (H.s.*) Nomin. Réd. By-pass 1/100 (mm) Injecteur 1/100 (mm) Gaz naturel Débit g/h Injecteur 1/100 (mm) Débit* l/h G20 G30 G31 100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 B. Semi-rapide 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 A. Auxiliaire 55 1.0 0.3 27 50 73 71 71 95 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309 2.6 0.
Description de lappareil FR Vue densemble Grille du plan de cuisson Brûleur à gaz semi rapide Brûleur à gaz triple couronne Brûleur à gaz rapide Tableau de bord Bruciatore Brûleur aà gas gaz auxiliaire ausiliario Grille du plan de cuisson Brûleur à gaz rapide Bruciatore Brûleur a à gas gaz triple couronne tripla corona Brûleur à gaz auxiliaire Tableau de bord Bruciatore Brûleur aà gas gaz semi rapide semirapido Tableau de bord Voyant de fonctionnement du gril électrique Boutons des brûleurs à gaz
Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Allumage des brûleurs Un petit cercle plein près de chaque bouton BRÛLEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson : 1. approcher une flamme ou un allume-gaz ; 2. pousser sur le bouton du BRÛLEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquau symbole grande flamme . 3.
FR situé sur le tableau de bord; voir ci-dessous la gamme des températures disponibles. La température est automatiquement atteinte et maintenue par le thermostat commandé par le bouton. Position 1 (min.
Tableau de cuisson au four Aliments à cuire FR Poids (Kg) Position de cuisson grilles du four partant du bas Température (°C) Temps de Temps de préchauffage (min.) cuisson (min.
Précautions et conseils FR Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôler les joints du four Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. Contrôler périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service après-vente le plus proche de chez soi. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé. Nettoyage de lappareil Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Manual de instrucciones COCINA Sumario ES IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Instalación, 39-43 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Datos técnicos Tabla de características de quemadores e inyectores Descripción del aparato, 44 Vista de conjunto Panel de control Puesta en funcionamiento y uso, 45-47 CP65SG1/HA CP77SG1/HA Uso de la encimera Uso del horno Tabla de cocción en el hor
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.
son de material inflamable (ver la figura); Min. 600 mm. no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados; las campanas se deben instalar siguiendo las indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones. ES 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. HOOD Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
tenga una longitud inferior a 1500 mm; esté bien calzado en sus dos extremos, donde va fijado con abrazaderas de manguera conformes con las normas nacionales vigentes. Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2 subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al tubo flexible de acero (ver más adelante).
ES llévelo hasta la posición de mínimo (MIN); 3. extraiga el mando; 4. accione el tornillo de regulación colocado en la parte externa de la varilla del termostato (ver las figuras) hasta obtener una pequeña llama regular. Cuando use gas natural, el tornillo de ajuste se deberá desenroscar en sentido antihorario. DATOS TÉCNICOS Dimensiones del Horno HxLxP Volumen Tensión y frecuencia de alimentación Quemadores 5.
Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Quemador Gas líquido Diámetro (mm) Potencia térmica kW (H.s.*) Nomin. C. Rápido B. Semi-rápido A. Auxiliar Triple Corona D Horno a Gas Presiones de alimentación * ** *** ES 100 75 55 130 3.00 1.65 1.0 3.25 2.6 Reduc. By-pass 1/100 (mm) 0.7 0.4 0.3 1.3 0.
Descripción del aparato ES Vista de conjunto Parrilla de la placa de cocción Quemador a gas semi-rápido Quemador a gas de triple corona Quemador a gas rápido Panel de control Quemador a Bruciatore a gas gas auxiliar ausiliario Parrilla de la placa de cocción Quemador a gas rápido Bruciatore Quemador a gas de triple tripla corona Quemador a gas auxiliar Panel de control Bruciatore Quemador a gas semi-rápido semirapido Panel de control Piloto de funcionamiento del asador eléctrico Mando de quemadores a
Puesta en funcionamiento y uso Uso de la encimera Quemador Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima . 3.
ES horno, abra la puerta del horno y espere 1 minuto como mínimo, antes de intentar nuevamente encender el quemador. La selección de la temperatura de cocción se obtiene haciendo corresponder la indicación del valor deseado con la referencia ubicada en el panel; la gama completa de las temperaturas que se pueden obtener se indica a continuación. La temperatura seleccionada se alcanza automáticamente y es mantenida constante por el órgano de control (el termostato) accionado por el mando.
Tabla de cocción en el horno Comida a cocinar ES Peso (Kg.
Precauciones y consejos ES El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno abierta.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante. Para sustituir la bombilla de iluminación del horno No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Instruções para a utilização FOGÃO Índice PT IT Italiano, 1 ES Español, 38 GB English,14 PT FR Français, 26 TR Português, 50 Türkçe, 62 Instalação, 51-55 Posicionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação do gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Dados técnicos Tabela das características dos queimadores e bicos Descrição do aparelho, 56 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 57-59 Utilização do plano de cozedura Utilização do forno Tabela de cozedura no forno CP65SG1/
Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. Após um uso prolongado do aparelho é aconselhável abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais ventiladores. PT Descarga dos fumos de combustão Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta Min. 600 mm. deverá estar pelo menos a 420 mm do plano de trabalho. Esta distância deve ser de 700 mm se as prateleiras forem de material inflamável (vide a figura); não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados; se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. HOOD Min.
Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço (ver abaixo). No caso de gás natural, a rosca de regulação deverá ser desparafusada no sentido anti-horário; 3.
DADOS TÉCNICOS PT 5. verifique depois, que rodando rapidamente o botão da posição de MAX à posição de MIN, ou fechando e abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador não se apague. Preste atenção especialmente nos cabos das velas e nos tubos dos termopares. O queimador do forno não precisa de nenhuma regulação do ar primário.
Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Queimador C. Rápido B. Semi-rápido A. Auxiliar D. Tripla Coroa Forno a Gás Pressões de fornecimento * ** *** Diâmetr o (mm) 100 75 55 130 Potência térmica kW (H.s.*) Nomin 3.00 1.65 1.0 3.25 2.6 By-pass 1/100 Reduz (mm) 0.7 40 0.4 30 0.3 27 1.3 57 0.
Descriçãodo aparelho PT Vista de conjunto Painel de comandos 56
Início e utilização Utilização do plano de cozedura Queimador Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima . 3.
PT A selecção da temperatura de cozedura é obtida se fizer corresponder a indicação do valor que desejar com a referência situada no painel; o intervalo completo das temperaturas possíveis é apresentado logo a seguir. Chega-se à temperatura definida automaticamente e a mesma é mantida constante pelo componente de controlo (o termostato) comandado pelo selector.
Tabela de cozedura no forno Alimentos cozinhados PT Peso (Kg.) Posições para assar ranhuras a partir de baixo Temperatura (°C) Tempo de preaquecimento (min.) Tempo de cozedura (min.
Precauções e conselhos PT Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado. Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Çalýþtýrma Talimatlarý FIRIN Ýçindekiler TR IT Italiano, 1 ES Espanol, 38 GB English,14 PT Portuges, 50 FR Français, 26 TR Türkçe, 62 Kurulum, 63-67 Konumlandýrma ve düzleþtirme Elektrik baðlantýsý Gaz baðlantýsý Farklý tipteki gazlara uygun hale getirme Teknik bilgiler Yanýcý ve nozul teknik özellik tablosu Cihazýn tanýmý, 68 Genel bakýþ Kontrol paneli Baþlangýç ve kullaným, 69-71 Ocak ýzgarasýný kullanma Fýrýný kullanma Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu CP65SG1/HA CP77SG1/HA Önlemler ve ipuçla
Kurulum Yeni cihazýnýzý çalýþtýrmadan önce, lütfen bu talimat kitapçýðýný dikkatle okuyun. Cihazýn emniyetli bir þekilde kurulup çalýþtýrýlmasýyla ilgili olarak önemli bilgiler içermektedir. Gelecekte kullanmak için lütfen bu çalýþtýrma talimatlarýný saklayýn. Cihazýn olasý yeni sahiplerine vermeyi unutmayýn.
Duvar kabinlere yanabilense, bu uzaklýk 700 mmye arttýrýlmalýdýr Min. 600 mm. (bkz. þekil). Panjurlarý fýrýnýn arkasýna veya kenarlarýna 200 mm yakýnlýða konumlandýrmayýn. Herhangi bir baþlýk, ilgili çalýþtýrma talimatnamesinde yazanlara uygun olarak takýlmalýdýr. TR 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. HOOD Düzleþtirme Cihazý düzleþtirmek gerekliyse, fýrýnýn altýnýn her bir köþesindeki ayarlanabilir ayaklýklarý yerine doðru vidalayýn (bkz þekil).
Esnek, eksiz ve paslanmaz çelik boruyu diþli bir eklentiye takmak Hortumun ve contanýn mevcut ulusal kanunlara uygun olduðundan emin olun. Hortumu kullanmaya baþlamak için, cihazýn üzerindeki hortum tutucuyu çýkarýn (cihazýn üstündeki gaz kaynaðý giriþi silindir vidalý 1 / 2 gaz erkek eklentisidir). Baðlantýyý hortum uzunluðu maksimum 2 metreyi geçmeyecek þekilde gerçekleþtirin, hortumun sýkýþmadýðýndan ve hareket eden parçalarla temas etmediðinden emin olun.
TR 5. Kolu MAX konumundan MIN konumuna hýzla çevirin veya fýrýn kapýsýný açýp kapayýn, yanýcýnýn sönmediðinden emin olun. Kývýlcýmlý buji kablolarýna ve termokuple tüplere dikkat edin. Fýrýn ocaðý yanýcýsý birincil hava ayarlamasý gerektirmez. Cihazý farklý tipteki bir gazla kullanýlabilmesi için ayarladýktan sonra, eski etiketi, yeni tip gaza karþýlýk gelen yeni bir etiketle deðiþtirin (bu etiketler Yetkili Teknik Destek Merkezlerinde bulunmaktadýr).
Yanýcý ve nozul teknik özellik tablosu Tablo 1 Yanýcý C. Hýzlý B. Yarý—Hýzlý A. Yedek D. Üçlü Halka Gaz Fýrýný Besleme Basýncý * ** *** Çap (mm) 100 75 55 130 By-pass Isýtma Gücü kW 1/100 (S.*) (mm) Nomin Azaltýlmý . º 3.00 0.7 40 1.65 0.4 30 1.0 0.3 27 3.25 1.3 57 2.6 0.
Cihazýn açýklamasý TR Genel Bakýþ Kontrol Paneli 68
Baþlangýç ve kullaným Ocak Izgarasýný Kullanma Yanýcýlarý yakma Her YANICI kolu için, ilgili yanýcý için alevin gücünü gösteren komple bir halka vardýr. Ocak ýzgarasýnýn üzerindeki yanýcýlardan birini yakmak için: 1. Bir ateþ kaynaðýný veya gaz yakýcýsýný yanýcýya yaklaþtýrýn. 2. YANICI koluna basýn ve maksimum alev ayarýna gelecek þekilde saat yönünün tersine döndürün . 3. YANICI kolunu saat yönünün tersi yöne çevirerek alevin þiddetini istediðiniz seviyeye ayarlayýn.
TR Fýrýn otomatik olarak ayarlanan ýsýya ulaþýr, düðme tarafýndan kontrol edilen izleme aygýtýyla (termostatla) bu ýsý sabit tutulur. Konum 1 (minimum) Konum 2 Konum 3 Konum 4 150° - 155°C Konum 5 155°C Konum 6 175°C Konum 7 195°C Konum 8 235°C 260°C 275°C 215°C Fýrýný elle çalýþtýrma Elektrik kaynaðýnýn anlýk gittiði durumlarda, fýrýn elle ateþlenebilir. a) Fýrýn kapaðýný açýn.
Fýrýnda piþirme tavsiye tablosu Piºirilecek yemek Hamur Lazanya Cannelloni Fýrýnda piþirilen makarna Et Dana Eti Tavuk Hindi Ördek Tavºan Domuz Kuzu Balýk Uskumru Sinarit Kaðýtta piþirilen alabalýk Pizza Napolitan Pasta Bisküviler Turta Çikolatalý Pasta Mayalý ekmek Izgarada piºirme Tost Domuz pirzola Uskumru TR Wt. (wt) En alttan raflarýn piþirme konumlarý Sýcaklýk(°C) Önceden ýsýtma süresi (min.) Piºirme süresi (min.
Önlemler ve ipuçlarý TR Bu cihaz uluslar arasý emniyet standartlarýna uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki uyarýlar güvenlik nedenleri için verilmiþ olup, dikkatle okunmalýdýr. Genel emniyet Cihaz ev içerisindeki kullaným için tasarlanmýþtýr ve ticari veya endüstriyel kullaným amaçlanmamýþtýr. Cihaz dýþ alanlara takýlmamalýdýr, üstü kapalý olsa bile. Cihazý yaðmura ve fýrtýnalara maruz býrakmak son derece tehlikelidir.
Bakým ve onarým Cihazý kapatma Fýrýn contalarýný gözden geçirme Cihazýn üzerinde herhangi bir iþ yapmadan önce onu elektrik kaynaðýndan çýkartýn. Cihazý temizleme Fýrýnýn etrafýndaki kapak contalarýný düzenli olarak kontrol edin. Contalar zarar görmüþse, lütfen en yakýn Yetkili Satýþ Sonrasý Hizmet Merkeziyle görüþün. Contalar deðiþtirilene kadar fýrýnýn kullanýlmamasýný tavsiye ederiz. Cihaz üzerinde asla buharlý temizleyici veya basýnçlý temizleyici kullanmayýn.
TR 74
TR 75
01/2008 - 195067338.