Istruzioni per luso CUCINA E FORNO IT IT Italiano, 1 PT GB English,15 GR Português,43 ÅëëçíéêÜ,57 ES Español,29 Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella caratteristiche Descrizione dellapparecchio, 6 Vista dinsieme Pannello di controllo Display Avvio e utilizzo, 7-11 CX65SEA I /HA CX65SEA X I /HA Uso del piano cottura Impostare lorologio Impostare il
Installazione IT È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. Linstallazione dellapparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD se la cucina viene installata sotto un pensile, esso dovrà mantenere una distanza minima dal piano di 420 mm. Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono infiammabili (vedi figura); non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
IT non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti mobili e non sia schiacciato; sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il suo stato di conservazione; abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG 7141 in vigore.
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1 Bruciatore Diametro (mm) Tripla Corona (TC) Rapido (Grande) (R) Semi Rapido (Medio) (S) Ausiliario (Piccolo) (A) S R TC A CX65SEA I /HA CX65SEA X I /HA IT Gas Naturale ugello portata* 1/100 l/h (mm) 130 3.25 1.50 63 91 236 232 133 309 100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286 75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181 55 1.00 0.
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme Coperchio in vetro* Bruciatore a gas Griglia del piano di lavoro Piano di contenimento per eventuali trabocchi Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Piedino di regolazione Piedino di regolazione Pannello di controllo Manopola TERMOSTATO Manopola PROGRAMMI DISPLAY Manopole BRUCIATORI del piano cottura Tasto LUCE Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI
Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Accensione dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2. premere e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima -. 3.
IT 1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI. 2. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, lindicatore del preriscaldamento si illumina. È possibile modificare la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO. 3. Quando si spegne lindicatore del preriscaldamento e si avverte un segnale acustico il preriscaldamento è completo: introdurre gli alimenti. che consiglia il 4. Il DISPLAY visualizza licona livello sul quale posizionare la teglia. 5.
Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è un livello di potenza espresso in %. Anchesso può essere regolato manualmente. La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite e non possono essere modificate tramite il sistema C.O.P.
IT Ricetta per la PIZZA : 1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o Caldo Ricetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500g Acqua, 20g Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere) Lievitazione nell ambiente : 1 ora.
Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi). Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato. MULTILIVELLO PIZZA Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.
Precauzioni e consigli IT Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione. Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
Assistenza IT Attenzione: Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: F seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.
Operating Instructions COOKER AND OVEN IT Italiano, 1 PT GB ES English, 15 Español, 29 GR Português,43 ÅëëçíéêÜ, 57 Contents Installation, 16-19 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Table of characteristics Description of the appliance, 20 Overall view Control panel Display Start-up and use, 21-25 CX65SEA I /HA CX65SEA X I /HA Using the hob Setting the clock Setting the timer Using the oven Man
Installation GB Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure). Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.
GB Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked. Is shorter than 1500 mm. Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps which comply with current regulations. If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).
GB Table of burner and nozzle specifications Table 1 Burner Diameter (mm) Triple.ring (TC) Rapid (Large) (R) Semi-rapid (Medium) (S) Auxiliary (Small) (A) S R TC A CX65SEA I /HA CX65SEA X I /HA Natural gas Nozzle Capacity* 1/100 l/h (mm) 133 309 100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286 75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181 55 1.00 0.40 30 50 73 71 79 95 28-30 20 35 37 25 45 Nominal (mbar) Minimal (mbar) Maximised (mbar) At 15°C and 1013 mbar - dry gas Propane P.C.S. = 50.
Description of the appliance GB Overall view Glass cover* Gas burner Hob grid Containment surface for spills GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel GRILL rack DRIPPING PAN rack Adjustable foot Adjustable foot Control panel THERMOSTAT knob SELECTOR Knob DISPLAY Hob BURNER control knobs LIGHT button TIMER knob TIME SETTING button Display AUTOMATIC COOKING MODE icons Preheating indicator TEMPERATURE and TIME digits Recommended ra
Start-up and use Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting. 3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction.
GB 1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob. 2. The oven begins its preheating stage and the preheating indicator lights up. The temperature may be changed by turning the THERMOSTAT knob 3. When the preheating indicator switches off and a buzzer sounds the preheating process is complete: you may now place the food in the oven. 4. The DISPLAY will show the icon , which indicates the recommended shelf level for the tray. 5.
Manual cooking modes All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and may also be adjusted manually. MULTILEVEL mode All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
GB BREAD mode To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the instructions below: Follow the recipe. Do not exceed the maximum weight of the dripping pan. Remember to pour 100 ml of cold water into the baking tray in position 5. The dough must be left to rise at room temperature for 1 1 ½ hours (depending on the room temperature) or until the dough has doubled in size.
MULTILEVEL PIZZA Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2. Place the dripping pan on the bottom and the rack on top. Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from forming by extending the total cooking time. If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
Precautions and tips GB This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Assistance GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: F followed by numbers. Call for technical assistance should a malfunction occur. Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: The type of problem encountered. The appliance model (Mod.). The serial number (S/N).
Manual de instrucciones COCINA Y HORNO ES IT Italiano, 1 PT GB English,15 GR Português,43 ÅëëçíéêÜ,57 ES Español,29 Sumario Instalación, 30-33 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla de características Descripción del aparato, 34 Vista de conjunto Panel de control Display CX65SEA I /HA CX65SEA X I /HA Puesta en funcionamiento y uso, 35-39 Uso de la encimera Puesta en hora del relo
Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.
420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último deberá mantener una distancia mínima del plano de cocción de 420 mm. Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios son de material inflamable (ver la figura); no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm.
ES se pueda inspeccionar fácilmente en todo su recorrido, para poder controlar su estado de conservación; tenga una longitud inferior a 1500 mm; esté bien calzado en sus dos extremos, donde va fijado con abrazaderas de manguera conformes con las normas nacionales vigentes.
Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Quemador Diámetro (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 (mm) ES Gas Líquido inyector caudal* 1/100 g/h (mm) *** ** Gas Natural inyector caudal* 1/100 l/h (mm) Nominal Reducido 130 3.25 1.50 63 91 236 232 133 309 Rápido (Grande)(R) 100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286 Semi Rápido (Mediano)(S) 75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181 Auxiliar (Pequeño)(A) 55 1.00 0.
Descripción del aparato ES Vista de conjunto Tapa de vidrio* Quemador a gas Parrilla de la superficie de trabajo Superficie de retención de posibles desbordes Panel de control GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA Pata de regulación Pata de regulación Panel de control Mando DISPLAY TERMOSTATO Mando Mandos de QUEMADORES de la encimera Botón LUZ PROGRAMAS Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS Botón FIJACIÓN DE TI
Puesta en funcionamiento y uso Uso de la encimera Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima. 3.
ES 1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS. 2. El horno entra en la fase de precalentamiento, el indicador de precalentamiento se iluminará. Es posible modificar la temperatura girando el mando TERMOSTATO. 3. Cuando se apaga el indicador de precalentamiento y se escucha una señal sonora, el precalentamiento ha finalizado: introduzca los alimentos. que aconseja el 4. El DISPLAY visualiza el icono nivel en el cual colocar la bandeja. 5.
Programas de cocción manuales Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede modificar manualmente eligiendo un valor entre 40°C y 250°C. En el programa BARBACOA, el valor prefijado es un nivel de potencia expresado en %. Dicho valor también puede ser regulado manualmente. Programa MULTINIVEL Se activan todos los elementos calentadores y se pone en funcionamiento el ventilador.
ES Programa PAN Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones: respete la receta; respete el peso máximo por grasera; no olvide colocar 1 dl de agua fría en la grasera en la posición 5; el leudado de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la masa inicial.
MULTINIVEL PIZZA Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor. Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba. Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Con la grasera, los tiempos de cocción aumentan y difícilmente se obtenga una pizza crocante. En el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Precauciones y consejos ES El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir la corriente eléctrica Controlar las juntas del horno Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
Asistencia ES Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: F seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique: El El El Esta 42 tipo de anomalía; modelo de la máquina (Mod.
Instruções de utilização FOGÃO E FORNO PT IT Italiano, 1 PT GB English,15 GR Português, ÅëëçíéêÜ,57 43 ES Español, 29 Índice Instalação, 44-47 Posicionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação do gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela das características Descrição do aparelho, 48 Vista de conjunto Painel de comandos Display Início e utilização, 49-53 CX65SEA I /HA CX65SEA X I /HA Utilização do plano de cozedura Acertar o relógio P
Instalação PT É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta deverá estar pelo menos a 420 mm. do plano de trabalho. Esta distância deve ser de 700 mm. se as prateleiras forem de material inflamável (vide a figura); não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados; se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções.
PT seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio percurso, a fim de poder-se controlar o estado de conservação do mesmo; tenha um comprimento menor do que 1500 mm; esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor.
Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Queimador Diâmetro (mm.) Tripla Coroa (TC) Rápido (Grande)(R) Semi Rápido (Médio)(S) Auxiliar (Pequeno)(A) Potência térmica By-pass kW (p.c.s.*) 1/100 (mm) Nominal Reduzida Gás Líquido bico vazão* 1/100 g/h (mm) *** ** Gás Natural vazão* bico l/h 1/100 (mm) 130 3.25 1.50 63 91 236 232 133 309 100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286 75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181 55 1.00 0.
Descrição do aparelho PT Vista de conjunto Tampa de vidro* Queimador a gás Grade do plano de trabalho Plano de retenção dos eventuais vazamentos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Painel de comandos Prateleira da GRADE Prateleira da BANDEJA PINGADEIRA Pé de regulação Pé de regulação Painel de comandos Selector do TERMOSTATO Selector de PROGRAMAS DISPLAY Selector dos QUEIMADORES do plano de cozedura Tecla de LUZ Selector de PROGRAMAÇÃO dos TE
Início e utilização Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima E; 3.
PT 1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS. 2. O forno entrará na fase de pré-aquecimento, o indicador de pré-aquecimento acende-se. É possível modificar a temperatura se rodar o selector do TERMÓSTATO. 3. Quando o indicador de pré-aquecimento apagar-se e ouvir-se um sinal acústico, o préaquecimento terá terminado: colocar dentro os alimentos. a aconselhar 4. No DISPLAY aparecerá o ícone o nível para colocar a forma. 5.
Programas de cozedura manuais Todos os programas têm uma temperatura de cozedura pré-configurada. Esta temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como desejar entre 40°C e 250°C. No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um nível de potência expresso em %. Também pode ser regulado manualmente. Programa MULTINÍVEL Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em funcionamento a ventoinha.
PT Levedação no ambiente: 1 hora. Enfornar a frio ou a quente.
Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura). É aconselhável configurar o nível de energia no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu funcionamento é controlado por um termóstato; Multinível PIZZA Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
Precauções e conselhos PT Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado. Nunca utilizar equipamento de limpeza a vapor nem de alta pressão para limpar o equipamento.
Assistência técnica PT Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: F seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica. Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: o tipo de avaria; o modelo da máquina (Mod.
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÊÏÕÆÉÍÁ ÊÁÉ ÖÏÕÑÍÏÓ IT Italiano, 1 PT GB English,15 GR Português, ÅëëçíéêÜ,57 43 ES Español,29 Ðåñéå÷üìåíá ÅãêáôÜóôáóç, 58-61 ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Óýíäåóç áåñßïõ ÐñïóáñìïãÞ ãéá äéáöüñïõò ôýðïõò áåñßïõ Ðßíáêáò ÷áñáêôçñéóôéêþí êáõóôÞñùí êáé áêñïöõóßùí Ðßíáêáò ÷áñáêôçñéóôéêþí ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 62 ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ Ïèüíç CX65SEA I /HA CX65SEA X I /HA Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 63-67 ×ñÞóç ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý Ñýèìéóç ôïõ
ÅãêáôÜóôáóç GR Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ. ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá.
Min. Min. 420 mm. 600 mm. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD áí ç êïõæßíá åãêáôáóôáèåß êÜôù áðü ñÜöé, ôï ôåëåõôáßï èá ðñÝðåé íá áðÝ÷åé áðü ôïí ðÜãêï ôïõëÜ÷éóôïí 420 mm. Ç áðüóôáóç áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé 700 mm áí ôá ñÜöéá åßíáé åýöëåêôá( âëÝðå åéêüíá). ìçí ôïðïèåôåßôå êïõñôßíåò ðßóù áðü ôçí êïõæßíá Þ óå ôïõëÜ÷éóôïí 200 mm áðü ôá ðëáúíÜ ôçò. åíäå÷üìåíïé áðïññïöçôÞñåò ðñÝðåé íá åãêáèßóôáíôáé óýìöùíá ìå ôéò õðïäåßîåéò ôïõ åã÷åéñéäßïõ ïäçãéþí.
GR íá åßíáé åýêïëá åðéèåùñÞóéìïò êáè üëï ôï ìÞêïò ôïõ ãéá íá åßíáé åöéêôüò ï Ýëåã÷ïò ôçò êáôÜóôáóÞò ôïõ íá Ý÷åé ìÞêïò ìéêñüôåñï ôùí 1500 mm íá åßíáé êáëÜ âáëìÝíïò óôá äýï Üêñá ôïõ, üðïõ óôåñåþíåôáé ìå êïëÜñá óýóöéîçò óýìöùíá ìå ôïõò éó÷ýïíôåò åèíéêïýò êáíïíéóìïýò.
GR Ðßíáêáò ÷áñáêôçñéóôéêþí êáõóôÞñùí êáé áêñïöõóßùí Ðßíáêáò 1 ÊáõóôÞñáò ÄéÜìåôñï ò (mm) ÔñéðëÞ Êïñþíá (ÔC) Ôá÷ýò (ÌåãÜëïò) (R) Çìé-ôá÷ýò (Ìåóáßïò) (S) Åöåäñéêüò (Ìéêñüò) (Á) S R TC A CX65SEA I /HA CX65SEA X I /HA Öõóéêü áÝñéï Áêñïöýóéï ðáñï÷Þ * 1/100 l/h (mm) 130 3.25 1.50 63 91 236 232 133 309 100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286 75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181 55 1.00 0.
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò GR ÓõíïëéêÞ Üðïøç Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ Ïèüíç *ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá 62
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç ×ñÞóç ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò ÁíÜöëåîç ôùí êáõóôÞñùí ÁðÝíáíôé áðü êÜèå åðéëïãÝá ÊÁÕÓÔÇÑÁ õðïäåéêíýåôáé ìå Ýíá êýêëï ãåìÜôï ôïí óõó÷åôéóìÝíï êáõóôÞñá. Ãéá íá áíÜøåôå Ýíá êáõóôÞñá ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò: 1. ðëçóéÜóôå óôïí êáõóôÞñá ìéá öëüãá Þ Ýíáí áíáðôÞñá 2. ðéÝóôå êáé ôáõôü÷ñïíá óôñÝøôå áñéóôåñüóôñïöá ôïí åðéëïãÝá ÊÁÕÓÔÇÑÁ óôï óýìâïëï ôçò ìÝãéóôçò öëüãáò E 3.
GR Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áíïßîôå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êáé áåñßóôå ôï ÷þñï. Ç ïóìÞ ðïõ áíáäýåôáé ïöåßëåôáé óôçí åîÜôìéóç ôùí ïõóéþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ öïýñíïõ. 1. ÅðéëÝîôå ôï åðéèõìçôü ðñüãñáììá ìáãåéñÝìáôïò óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ôùí ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÙÍ. 2. Ï öïýñíïò åéóÝñ÷åôáé óôç öÜóç ðñïèÝñìáíóçò, ï äåßêôçò ôçò ðñïèÝñìáíóçò öùôßæåôáé.
ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò ÷åéñïêßíçôá ¼ëá ôá ðñïãñÜììáôá Ý÷ïõí ìéá ðñïñõèìéóìÝíç èåñìïêñáóßá ìáãåéñÝìáôïò. ÁõôÞ ìðïñåß íá ñõèìßæåôáé ÷åéñïíáêôéêÜ, èÝôïíôÜò ôçí êáôÜ âïýëçóç ìåôáîý 40°C êáé 250°C. Óôï ðñüãñáììá BARBECUE ç ðñïñõèìéóìÝíç ôéìÞ åßíáé Ýíá åðßðåäï éó÷ýïò åêöñáóìÝíï óå %. Êáé áõôü ìðïñåß íá ñõèìéóôåß ÷åéñïíáêôéêÜ. Ðñüãñáììá ÐÏËÕÅÐÉÐÅÄÏ Åíåñãïðïéïýíôáé üëá ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò.
GR 20g öñÝóêéá ìáãéÜ (Þ 2 óáêïõëÜêéá óå óêüíç) Öïýóêùìá óôï ðåñéâÜëëïí: 1 þñá. Íá öïõñíßæåôå óå öïýñíï êñýï Þ æåóôü Áñ÷ßóôå ôï øÞóéìï ÐÉÔÓÁ Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ øçóßìáôïò Ï ðñïãñáììáôéóìüò åßíáé äõíáôüò ìüíï áöïý åðéëåãåß Ýíá ðñüãñáììá ìáãåéñÝìáôïò. Ðñïãñáììáôéóìüò ôçò äéÜñêåéáò ìáãåéñÝìáôïò 1. ÐáôÞóôå ðïëëÝò öïñÝò ôï êïõìðß ìÝ÷ñé íá áíáâïóâÞóåé ôï åéêïíßäéï êáé ôá ôñßá øçöéáêÜ íïýìåñá ó ôçí ÏÈÏÍÇ. 2.
Óôá ìáãåéñÝìáôá BARBECUE êáé GRATIN, åéäéêüôåñá áí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óïýâëá, íá ôïðïèåôåßôå ôïí ëéðïóõëëÝêôç óôç èÝóç 1 ãéá ôç óõëëïãÞ ôùí õðïëåéììÜôùí ìáãåéñÝìáôïò (æïõìéÜ Þ/êáé ëßðç). ÓõíéóôÜôáé íá èÝôåôå ôç óôÜèìç åíÝñãåéáò óôï ìÝãéóôï. Ìçí îáöíéÜæåóôå áí ç åðÜíù áíôßóôáóç äåí åßíáé óõíå÷þò áíáììÝíç: ç ëåéôïõñãßá ôçò åëÝã÷åôáé áðü èåñìïóôÜôç. ÐÏËÕÅÐÉÐÅÄÏ ÐºÔÓÁ Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò èÝóåéò 2 êáé 4, èÝôïíôáò óôç 2 ôá ôñüöéìá ðïõ áðáéôïýí ðåñéóóüôåñç èåñìüôçôá.
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò GR Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí ðñïóåêôéêÜ. ÃåíéêÞ áóöÜëåéá Ç óõóêåõÞ áõôÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôï åóùôåñéêü êáôïéêßáò. Ç óõóêåõÞ äåí åãêáèßóôáôáé óå åîùôåñéêü ÷þñï, áêüìç êé áí ï ÷þñïò óêåðÜæåôáé, äéüôé åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï íá ôçí áöÞóåôå åêôåèåéìÝíç óå âñï÷Þ êáé êáêïêáéñßá.
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò ÅëÝãîôå ôéò ôóéìïý÷åò ôïõ öïýñíïõ Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. Íá åëÝã÷åôå ðåñéïäéêÜ ôçí êáôÜóôáóç ôçò ôóéìïý÷áò ãýñù áðü ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðÜèåé æçìéÜ íá áðåõèõíèåßôå óôï ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò. ÓõíéóôÜôáé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï öïýñíï ìÝ÷ñé íá åðéóêåõáóôåß.
Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç GR Ðñïóï÷Þ: Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá áõôüìáôçò äéÜãíùóçò ðïõ åðéôñÝðåé ôçí áíß÷íåõóç åíäå÷üìåíùí äõóëåéôïõñãéþí. ÁõôÝò êïéíïðïéïýíôáé áðü ôçí ïèüíç ìÝóù ìçíõìÜôùí ôïõ ôýðïõ: F áêïëïõèïýìåíï áðü áñéèìïýò. Óôéò ðåñéðôþóåéò áõôÝò åßíáé áíáãêáßá ç åðÝìâáóç ôçò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò. ìçí ðñïóöåýãåôå ðïôÝ óå ôå÷íéêïýò ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò. ÃíùóôïðïéÞóôå: Ôïí ôýðï ôçò áíùìáëßáò Ôï ìïíôÝëï ôçò ìç÷áíÞò (Mod.
GR 71
11/2008 - 195061835.