DD 751 W/A(BK) تعليمات التشغيل رف تسخين المحتويات 1،تعليمات التشغيل 3،تحذيرات 4،المساعدة 5،وصف الجهاز 19 ،التركيب 23،بدء التشغيل واالستخدام 23 ،وسائل الحذر والنصائح 22 ،استكشاف المشاكل وحلها 22 ،الصيانة والعناية English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Installation,6 Start-up and use,10 Precautions and tips,10 Maintenance and care,11 Troubleshooting,11 Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON S
Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
ATTENTION : si la table en verre est endommagée : - éteindre immédiatement tous les brûleurs et les éventuels éléments chauffants électriques et débrancher l’appareil du réseau électrique - ne pas toucher la surface de l’appareil تحذيرات انتبه :يصبح هذا الجهاز وجميع أجزاءه الملموسة ساخنة ج ًدا أثناء االستخدام. يجب توخي الحذر وتجنب مالمسة عناصر التسخين. قم بإبعاد األطفال األقل من سن 8سنوات عن الجهاز إال في حالة مراقبتهم المستمرة.
Assistance Communicating: • the type of problem encountered. • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Assistance Indiquez-lui : • le type d’anomalie • le modèle de votre appareil (Mod.) • son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage. المساعدة :االتصال .نوع اشکال بوجود آمده .)Mod.( مدل دستگاه .
Description of the appliance وصف الجهاز Overall view 1. 2. 3. 4. 5. نظرة عامة Support Grid for COOKWARE GAS BURNERS Control Knobs for GAS BURNERS Ignition for GAS BURNERS SAFETY DEVICES • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of the flame. • GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit automatically.
Positioning ! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property. ! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with current national regulations.
• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
GB • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out. 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted.
Burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid Gas Burner Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) Nomin. Reduc. By-pass Nozzle 1/100 1/100 (mm) (mm) Natural Gas Flow* g/h *** ** Nozzle 1/100 (mm) Flow* l/h Reduced Rapid (RR) 100 2.60 0.70 39 80 189 186 110(Y) 248 Semi Rapid (S) 75 1.65 0.40 28 64 120 118 96(Z) 157 Auxiliary (A) 55 1.00 0.40 28 50 73 71 79(6) 95 Mini WOK (MW) 110 3.50 1.
GB Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy consumption. • Use purely flat pots and pans. • If you are cooking something that takes a long time, it’s worth using a pressure cooker, which is twice as fast and saves a third of the energy.
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Devant • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique; • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles Position du crochet pour top H=40mm ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
En cas de brûleur Mini WOK, utiliser une clé plate de 7mm pour dévisser l’injecteur (voir figure). FR 3. Remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse. 4. En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente. • Réglage de l’air primaire des brûleurs Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire. • Réglage minimum 1. Placez le robinet sur la position de minima; 2.
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 FR Gaz Liquidés Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Nominal Réduit By-pass Injecteur 1/100 1/100 (mm) (mm) Gaz Naturel Débit* g/h Butane Propane Injecteur Débit* 1/100 l/h (mm) G20 Rapide Réduit (RR) 100 2.60 0.70 39 80 189 186 110(Y) 248 Semi Rapide (S) 75 1.65 0.40 28 64 120 118 96(Z) 157 Auxiliaire (A) 55 1.00 0.40 28 50 73 71 79(6) 95 Mini WOK (MW) 110 3.50 1.
FR Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil. Economies et respect de l’environnement • Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau possible. Faire cuire les aliments dans des casseroles ouvertes augmente considérablement la consommation d’énergie. • Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat.
ATTENTION FR 18
AR نصب ! لطفاً قبل از کار با وسیله این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه کنید .این دفترچه حاوی اطالعات بسیار مهمی درباره نصب صحیح ،استفاده و نگهداری از دستگاه اس ت. 420mm min. 650mm min. ! لطفاً این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی نگهداری کنید .لطفاً این دفترچه را به صاحبان جدید وسیله بدهید. • هودها باید مطابق با راهنماهای نصب مربوطه نصب شده و حداقل 650میلیمتر از اجاق گاز توکار فاصله داشته باشند (شکل را ببینید).
.3بعد ضبط اللهب على الدرجة المنخفضة المطلوبة ،بينما المحرق مشتعل ،قم بتغيير وضع المقبض من الحد األدنى إلى الحد األقصى وبالعكس عدة مرات مع التحقق من أن اللهب ال ينطفئ. .4يوجد ببعض األجهزة بجهاز أمان (مزدوج حراري) .إذا فشل الجهاز في العمل عند ضبط المحارق على اللهب الضعيف ،قم بزيادة هذا اللهب الضعيف باستخدام مسمار الضبط. .5بمجرد االنتهاء من الضبط ،قم باستبدال العوازل الجانبية باستخدام شمع العزل أو مادة مشابهة.
AR التهوية للتأكد من تزويد تهوية كافية ،يجب إزالة اللوحة الخلفية من الخزانة .يجب تركيب الفرن بحيث يكون موضوعا على شريحتين من الخشب ،أو على مسطح مستو تماما بفتحة تكون على األقل 5 x 5604 ملم (انظر الرسومات). ! فشار گاز تغذیه را با مقادیر نوشته شده در جدول "( 1مشخصات شعله و نازل") مطابقت دهید .این کار عملکرد ایمن و عمر باالی دستگاه شما را تضمین کرده و در عین حال باعث حفظ راندمان مناسب مصرف انرژی می شود.
نگهداری و مراقبت خاموش کردن دستگاه قبل از انجام هر گونه کار بر روی دستگاه ،آن را از پریز برق بکشید. تمیزکاری رویه دستگاه • • • • • • • • کلیه قطعات لعابدار و شیشهای باید با آب ولرم و محلول خنثی تمیز شوند. آب آهکدار یا مایعات تمیزکننده سایشی میتوانند در تماس طوالنی مدت بر روی سطوح استیل ضد زنگ لکه بیندازند و یا موجب زنگزدگی آنها شوند .ریزش مواد غذایی (آبُ ،سس ،قهوه و غیره) بر روی سطوح را باید قبل از اینکه خشک شوند ،تمیز کرد.
AR بدء التشغيل واالستخدام ! موقعیت گاز سوز مربوطه در هر دکمه نشان داده شده است. شعله های گاز هر شعله را می توان با استفاده از دکمه گردان کنترل متناظر روی یکی از تنظیم های زیر قرار داد: • خاموش حداکثر حداقل برای روشن کردن یکی از شعله ها ،یک کبریت یا فندک روشن را نزدیک شعله گرفته و همزمان دکمه گردان متناظر را به پایین فشار داده و در جهت خالف حرکت عقربه های ساعت بچرخانید و روی تنظیم حداکثر قرار دهید.
195153006.00 11/2016 - XEROX FABRIANO AR ATTENZIONE ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺎﺕ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ 5ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻪ. ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻻﺻﻄﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺮﺿﻲ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﺭﺍﺟﻊ ﻛﺘﻴﺐ ﺑﺎﻟﻘﺪﻭﺭ ﺃﻭ ﺷﺒﻜﺎﺕ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﺃﻭ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻄﺒﺦ ﺍﻷﺧﺮﻯ. AR Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 )60044 Fabriano (AN www.hotpoint-ariston.