DFG 26B1 EN English Operating instructions DISHWASHER - Contents Operating instructions, 1 Precautions and advice, 2-3 Product Data, 10 Assistance, 12 Installation, 13-14 Description of the appliance, 15 Refined salt and rinse aid, 16 Loading the racks, 17-18 Detergent and dishwasher use, 19 Wash cycles, 20 Special wash cycles and options, 21 Care and maintenance, 22 Troubleshooting, 23 DE Deutsch Gebrauchsanleitung GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung, 1 Vorsichtsmaßnahmen und Hi
EN Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, make sure the manual is kept with the machine. Read the instructions carefully, as they include important information on safe installation, use and maintenance.
Saving energy and respecting the environment Saving water and energy • Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant odours with the Soak cycle (if available, see Wash Cycles). • Select a wash cycle that is suited to the type of crockery and to the soil level using the Table of Wash Cycles: - For dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle, which guarantees low energy and water consumption levels.
horizontal auf die Klappfächer oder auf das Tablett/den dritten Korb gelegt werden, sofern dies bei Ihrem Modell vorhanden ist. • Das Gerät wird mit dem neuen Versorgungsschlauch an das Wassernetz angeschlossen und der alte Schlauch darf nicht mehr verwendet werden. Handelt es sich bei der Spülmaschine um ein frei stehendes Gerät, muss die Rückseite an eine Wand gestellt werden. • Sieht Ihr Stromliefervertrag Billigstromzeiten vor, empfiehlt sich, das Gerät in diesen Zeiten in Betrieb zu setzen.
• • • • • • • • • • • • nádobí v domácnosti podle pokynů uvedených v tomto návodu. Zařízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani v případě, že by se jednalo o místo chráněné před nepřízní počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit jej působení deště a bouří. Nedotýkejte se myčky nádobí bosýma nohama. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku.
сопровождало изделие. Необходимо внимательно прочитать настоящие инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности. Данное изделие предназначено для бытового или другого аналогичного использования, например: - в агротуристических усадьбах; - для использования проживающими в гостинице, мотеле и в других временных местах проживания; - в гостиницах типа «номер с завтраком».
могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин. Энергосбережение и охрана окружающей среды Экономия воды и электроэнергии • Используйте посудомоечную машину только с полной загрузкой. В ожидании полного заполнения машины избежать образования неприятных запахов можно с помощью цикла Ополаскивание (где доступен - см.Программы).
• Зберiгайте миючий засiб та ополiскувач в недосяжних для дiтей мiсцях. • Забороняйте дiтям гратися з упаковками. • Ножі і прибори з гострими краями необхідно розташовувати вістрями і ріжучими кромками вниз у кошику для столових приборів або покладати їх горизонтально на відкідні елементи або у піднос/третій кошик, якщо останні передбачені у придбаній вами моделі. • Необхідно під’єднати прилад до водопровідної мережі за допомогою нової заливної труби. Стару заливну трубу більше не використовувати.
• • • • • • • • • • • • • • • • бойынша жауапты адам нұсқау бермеген не жақсылап бақыламаған я оған қатысты қауіптер туралы хабарламаған жағдайда, 8 жасқа толмаған балалар, физикалық, сезімталдық және психикалық қабілеттері төмен адамдар немесе өнімнен хабары жоқ тәжірибесіз адамдар құрылғыны қолданбауы тиіс. Балаларға құрылғымен ойнауға болмайды. Қ ұ р ы л ғ ы н ы таз а л ау ж ә н е о ғ а н күтім көрсету пайдаланушының жауапкершілігіне жатады.
EN Product Data (product fiche) Product Fiche Brand Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh Power consumption of the off-mode in W Power consumption of the left-on mode in W Water consumption per year in litres (3) Drying efficacy class on a scale from G (low efficacy) to A (high efficacy) Programme time for stand
CS Informační list výrobku Informační list výrobku Emise hluku v dB(A) re 1 pW INDESIT DFG 26B1 13 A+ 295.0 1.04 0.5 5.0 3080.
EN Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauthorised technicians. Please have the following information to hand: • The type of malfunction. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N).
Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation. Make sure the dishwasher does not bend or squash the hoses.
EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (if any). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness level of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). First load the softener tank with water, then introduce about 1 kg of salt. It is perfectly normal for water to flow out. As soon as this procedure is complete, run a wash cycle.
Description of the appliance Overall view EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Upper rack Upper spray arm Tip-up dispensers Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse-aid dispenser Data plate Control panel*** Control panel Half load button and indicator light Delayed Start button and indicator light Cycle select knob Start/Pause button and indicator light ON/OFF/Reset button Indicator light Washing and Delayed Start 3h.
Refined Salt and Rinse Aid EN Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. Follow the instructions given on the packaging. If you are using a multi-function product, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard. (Follow the instructions given on the packaging.) If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will remain lit.
Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
EN Tip-up compartments with adjustable position The side tip-up compartments can be positioned at three different heights to optimize the arrangement of the crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slot. For optimum drying results incline the tip-up compartments more. To change the inclination, pull up the tip-up compartment, slide it slightly and position it as you wish.
Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. 1. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on the control panel will light up for a few seconds. 2. Open the door and pour in a suitable amount of detergent (see The amount can be adjusted to the soil level.
Wash cycles EN Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle which include drying Options Approximate duration of wash cycles h:min. Water consumption (l/cycle) Energy consumption (kWh/cycle) 1. Eco Yes Delayed start – Half Load 02:18’ 11 1,04 2.
Special wash cycles and Options Notes: Optimum performance levels when using the “"Rapid 40’” cycle can be achieved by respecting the specified number of place settings. To reduce consumption even further, only run the dishwasher when it is full. Note for Test Laboratories: for information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: assistenza_en_lvs@indesitcompany.
Care and maintenance EN Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: EN Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and reset the wash cycle. • The appliance has not been plugged in properly or another electricity socket should be used.
Installation DE Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse Einige Modelle sind auch mit einem zusätzlichen New Acqua Stop* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
4*. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken mittels eines 8 mm-Sechskantschlüssels auf die rote Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers). Durch Drehen nach rechts wird die Höhe erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt.
Beschreibung Ihres Geschirrspülers DE Geräteansicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Regeneriersalz und Klarspüler Verwenden Sie bitte nur Spezialprodukte für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, empfehlen wir dennoch den Zusatz von Regeneriersalz, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser. (Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen).
Beladen der Körbe DE Hinweise Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht umfallen kann.
Verstellbare Ablagen Die seitlichen Ablagen können auf drei verschiedenen Höhen positioniert werden, um beim Einräumen des Geschirrs den Platz im Korb optimal auszunutzen. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie mit dem Stiel in die vorgesehene Aussparung gestellt werden. Die Ablagen trocknen besser, wenn sie stärker geneigt werden. Der Neigewinkel lässt sich verstellen, indem die Ablage nach oben gezogen und in die gewünschte Position gebracht wird.
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers DE Einfüllen des Spülmittels Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt. Die Dosierung des flüssigen oder Pulverspülmittels kann der jeweiligen Verschmutzung angepasst werden. Bei normaler Verschmutzung werden gewöhnlich etwa 35 g (Pulverspülmittel) oder 35 ml (flüssiges Spülmittel) verwendet.
Programme Die Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 50242 erfasst wurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programme anders ausfallen. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Trocknen Optionen Programmdauer Wasserverbrauch (l/Zyklus) Energieverbrauch (kWh/Zyklus) 1. Eco Ja Startverzögerung – Halbe Füllmenge 02:18’ 11 1,04 2.
Sonderprogramme und Optionen DE Hinweis: Die optimale Leistung der Programme "Rapid 40' und Sixty´" ist dann gewährleistet, wenn die Anzahl der angegebenen Maßgedecke eingehalten wird. Das Für einen geringeren Verbrauch sollte die Maschine voll beladen werden. Hinweis für die Prüflabors: Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind unter nachfolgender Adresse anzufordern: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.
Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrspülers • Die Gehäuseteile und die Bedienblende können mit einem mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Störungen und Abhilfe DE Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben. • Wasserhahn nicht aufgedreht. • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
Instalace Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení k rozvodu vody Přizpůsobení rozvodu vody pro instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem. Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody musí být nasměrovány směrem doprava nebo doleva s cílem umožnit co nejlepší instalaci. Hadice nesmí být ohnuté nebo přitlačené myčkou.
CS Upozornění pro první mytí Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). Nastavení dekalcifikátoru vody Před zahájením prvního mytí nastavte úroveň tvrdosti vody z vodovodní sítě. (viz kapitola Leštidlo a regenerační sůl) Při prvním naplnění nádržky dekalcifikátoru je třeba použít vodu a následně je třeba přidat přibližně 1 kg soli; je zcela běžné, že vyteče určité množství vody. Bezprostředně poté zahajte jeden mycí cyklus.
Popis zařízení Celkový pohled CS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Regenerační sůl a Leštidlo CS Používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. Dodržujte pokyny uvedené na obalu. Pokud používáte multifunkční produkt, stejně se doporučuje přidat sůl, zejména v případě, že je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. (dodržujte pokyny uvedené na obalu). Když se nepřidá sůl ani leštidlo, je zcela zřejmé, že kontrolky CHYBĚJÍCÍ SŮL * a CHYBĚJÍCÍ LEŠTIDLO * zůstanou i nadále rozsvícené.
Plnění košů Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou. Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvorem dolů a aby se vypouklé a vyduté části nacházely v šikmé poloze, což umožní vodě dostat se ke všem povrchům i odtékat. Dávejte pozor, aby víka, rukojeti, pánve a tácy nebránily otáčení ostřikovacích ramen.
CS Sklopné držáky s proměnlivou polohou Boční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli optimalizaci umístění nádobí v prostoru koše. Poháry lze umístit stabilně na sklopné držáky zasunutím stopky poháru do příslušných podélných otvorů. Pro optimalizaci sušení umístěte sklopné držáky s vyšším sklonem. Pro změnu sklonu nadzvedněte sklopný držák, mírně jej posuňte a umístěte požadovaným způsobem.
Mycí prostředek a použití myčky Dávkování mycího prostředku Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí, ale pouze k vyššímu znečištění životního prostředí. V závislosti na stupni znečištění lze dávkování přizpůsobit konkrétnímu případu použitím práškového nebo tekutého mycího prostředku.
Programy CS Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Sušení Volitelné funkce Doba trvání programu Spotřeba vody (l/cyklus) Spotřeba energie (kWh/cyklus) 1. Eko mytí Ano Odložený start - Poloviční náplň 02:18’ 11 1,04 2.
Speciální programy a Volitelné funkce Poznámky: Nejlepších výsledků s programy „Sixty“ a „Rychlé mytí 40’’“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav. Pro menší spotřebu používejte myčku na nádobí s plnou náplní. Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na adresu: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.
Údržba a péče CS Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků. • Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Čištění myčky nádobí • Vnější povrch a ovládací panel se může čistit neabrazivním hadrem navlhčeným ve vodě. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní prostředky.
Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky do chodu nebo myčka nereaguje na ovládací povely • Je zavřen kohoutek s vodou. • Vypněte zařízení tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ, opět jej zapněte po uplynutí jedné minuty a znovu nastavte program.
Установка RU В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может укладываться задней стороной вниз. ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! Гидравлические соединения Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, так как вдоль него проходят элементы под напряжением. Адаптация гидравлической системы для монтажа посудомоечной машины должна выполняться только квалифицированным техником.
3. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к стене или к кухонным элементам. Изделие также может быть встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура* (см.схему Монтажа). 4*.
Техническая спецификация изделия RU Посудомоечная машина Изделие: Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: DFG 26B1 WHIRLPOOL EUROPE s.r.l.
Описание изделия Общий вид RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полочки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Фильтр мойки Бачок для соли Дозаторы моющего вещества, дозатор ополаскивателя и устройство Active Oxigen* Паспортная табличка Консоль управления*** Панель управления Кнопка и индикатор Половина загрузки Кнопка и индикатор Отложенный запуск Переключатель Выбора программ Кнопка Вкл.-Выкл.
Регенерирующая соль и Ополаскиватель RU Используйте только специальные моющие средства для посудомоечных машин. Не используйте пищевую или промышленную соль. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства. Если Вы используете многофункциональное моющее средство, рекомендуется в любом случае добавить соль, особенно если вода жесткая или очень жесткая. (Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства).
Загрузите корзины Рекомендации Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Ополаскивать посуду водой не требуется. Разместить посуду в посудомоечной машине прочно, чтобы посуда не опрокинулась, установить посуду дном вверх или боком, чтобы вода могла промыть посуду внутри и стекать. Проверить, чтобы крышки, ручки, сковородки и подносы не препятствовали вращению оросителей. Мелкие столовые приборы разместить в корзинке для столовых приборов.
RU Откидные полки с варьируемым положением Боковые откидные полки могут быть установлены на трех разных уровнях для оптимизации размещения посуды в корзине. Бокалы можно стабильно поместить на откидные полки, вставив ножку бокала в специальные прорези. Для оптимизации сушки установите откидные полки под самым большим углом наклона. Чтобы изменить угол наклона, приподнять откидную полку, сместить ее и установить в нужном положении.
Моющее средство и использование посудомоечной машины Загрузка моющего средства Хороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которого не улучшает эффективность мойки, а только загрязняет окружающую среду. В зависимости от степени загрязнения посуды можно настроить дозировку для каждого отдельного случая для жидкого или порошкового моющего средства. Обычно для нормального загразнения используется примерно 35 гр (порошкового моющего средства) или 35 мл (жидкого).
Программы RU Данные программы являются значениями, полученными в измерительной лаборатории в соответствии с европейским нормативом EN 50242. В зависимости от различных условий эксплуатации продолжительность и данные программы могут варьировать. Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины. Сушка Дополнительные функции Продолжительность программы час: мин Расход воды (л/цикл) Расход энергии (кВтч/цикл) 1.
Специальные программы и Допольнительные функции Примечания: оптимальный результат программ «Sixty" и " быстрая мойка 40’" достигается при соблюдении указанного количества загружаемой посуды. Половина загрузки Для большей экономии используйте посудомоечную машину, когда она полностью загружена. Если посуда не сильно загрязнена, можно запрограммировать половину загрузки, что позволяет сэкономить воду, электроэнергию и моющее вещество.
Техническое обслуживание и уход RU Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания. Чистка посудомоечной машины • Для чистки наружных поверхностей и панели управления машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
Неисправности и методы их устранения В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не запускается или не реагирует на команды • Кран с водопроводной водой не открыт. • Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерно через одну минуту и вновь задайте программу.
Сервисное обслуживание RU Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Встановлення Під час переїзду прилад має знаходитися у вертикальному положенні, за необхідностi нахиляйте його назад. УВАГА! НЕБЕЗПЕЧНА НАПРУГА! UA Водопровідні під'єднання Забороняється вiдрiзати трубу подачi води, оскiльки у нiй мiстяться частини пiд напругою. Налашт ування водопровідних систем має здiйснюватися тiльки фахiвцями. Підключення до електричної мережі Труба подачi та шланг зливу води мають дивитись праворуч або ліворуч, щоб забезпечити оптимальне встановлення машини.
UA Застереження перед першим використанням Після монтажу вийміть прокладки, розташовані на коробах, а також еластичні гумки для утримання, розташовані на верхньому коробі (де вони наявні). Налаштування з пом'якшення води Пер ніж розпочати перше миття, необхідно налаштувати рівень жорсткості води у водопровідній мережі. (див.розділ Ополіскувач і регенераційна сіль) Перше завантаження бачку з пом'якшувачем має відбуватися водою, потім слід засипати приблизно 1 кг солі; деякий витік води є нормальним.
Опис приладу Загальний вигляд UA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Регенераційна сіль і ополіскувач UA Використовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машини. Не використовуйте харчову або промислову сіль. Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв. При використаннi багатофункцiональних засобiв рекомендується протедодання солi, особливо при жорсткiй або дуже жорсткiй водi. (Слiдуйте вказiвкам на упаковках засобiв). Якщо не додавати не сiль, не ополiскувач, вважається за норму увiмкнутий стан iндикаторів ВІДСУТНЯ СІЛЬ* і ВІДСУТНІЙ ОПОЛІСКУВАЧ*.
Як завантажити короби Рекомендації Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну рiдину. Немає необхідності у попередньому ополіскуванні під проточною водою. Розташуйте посуд і прибору в стійкому положенні, щоб уникнути перегортання, ємності слід завантажувати отвором вгору, а вигнуті або випуклі частини - в поперечному положенні, щоб надати можливості воді досягати всіх поверхонь і вільно стікати.
UA Відкидні елементи зі змінним положенням* Бічні відкидні елементи можуть займати три різні положення за висотою, що дозволяє оптимізувати розташування посуду і приборів у коробі. Келихи можна надійно розмістити на відкидних елементах, вставляючи ніжку у відповідні отвори. Щоб оптимізувати сушіння, слід розташувати відкидні елементи з більшим нахилом. Щоб змінити нахил, підніміть відкидний елемент, злегка протягніть його і розташуйте у бажане положення.
Миючий засіб і використання посудомийної машини Як завантажити миючий засiб Добрий результат миття залежить також вiд правильного дозування миючого засобу, у разi його перевищення миття не буде ефективним та, крiм того, вiдбувається забруднення довкiлля. Дозування має залежати від рівня забруднення. З а з в и ч а й д л я н о рма л ь н о го за б руд н е н н я с л і д використовувати 35 г миючого засобу. у порошку або 35 мл рідкого миючого засобу. Достатнім буде використання однієї таблетки.
Програми UA Дані щодо програми є лабораторними значеннями, заміряними відповідно до Європейського Стандарту EN 50242. Залежно від різних умов використання тривалість і дані у програми можуть змінюватися. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини. Сушіння Опції Тривалість програми Споживання води (л/цикл) Споживання електроенергії (кВт-год/цикл) 1. Еко Так Відстрочений пуск Половинне завантаження 02:18’ 11 1,04 2.
Спеціальні програми й опції Зауваження: найкращi показники програми «Експрес» отримуються за умови завантаження рекомендованої кiлькостi приборiв. Щоб зменшити споживання енергії і води, повністю завантажуйте посудомийну машину. Примiтка для контрольно-випробних лабораторiй: щодо iнформацiї з умов проведення порiвняльних випробувань EN, звернiться за адресою: assistenza_en_lvs@indesitcompany.
Догляд та очищення UA Виключення води й електричного живлення • Для запобiгання витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття. • Виймайте штепсельну вилку з розетки під час чищення машини та під час робіт з технічного обслуговування. Чищення посудомийної машини • Зовнiшня поверхня та панель управління мають очищуватися змоченою у водi м’якою не абразивною ганчiркою. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби.
Несправності та засоби їх усунення При порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний центр. Несправності Можливі причини / Засоби усунення: Посудомийна машина не розпочинає роботу або не відповідає на команди • Не відкритий водопровідний кран. • Вимкнути машину за допомогою кнопки УВІМКН/ВИМКН, через хвилину знову увімкнути її і перевстановити програму. • Вилка не добре вставлена в електричну розетку o Замінити електричну розетку.
UA 70
Орнату Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады. Су желісіне қосу Орнату үшін су жеткізу жүйесін тек білікті маман орындауы тиіс. Ең қолайлы түрде орнату үшін судың кіріс және шығыс түтіктерін құрылғының оң немесе сол жағынан өткізуге болады. Ыдыс жуу машинасы түтіктерді майыстырып немесе басып тұрмағанына көз жеткізіңіз. Судың кіріс түтігін жалғау • 3/4" суық не ыстық су қосылатын жерге (ең көбі 60 °С). • Толығымен тазарғанша суды ағызып қойыңыз.
KZ Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Орнатқаннан кейін тартпалардан тығындарды (бар болса), жоғарғы тартпада қалған эластикалық элементтерді алып тастаңыз. Су жұмсартқышының параметрлері Алғашқы жуу циклын бастамас бұрын су желісінен келетін судың қаттылық деңгейін орнатыңыз. («Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз» тарауын қараңыз). Алдымен су құйылған жұмсартқыш ыдысын салыңыз, одан кейін шамамен 1 кг тұз қосыңыз. Су асып, ағып кетсе, ештеңе етпейді.
Өнім парақшасы Құрал: Ыдыс жуу машинасы KZ Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі DFG 26B1 EU Дайындаған WHIRLPOOL EUROPE s.r.l.
Құрылғы сипаттамасы KZ Жалпы шолу 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат Орташа автономдық күніне 1 жуу циклы орындалған жағдайдағы тұз диспенсері деңгей °dH °fH ммоль/л ай 1 0-6 0 - 10 0-1 7 ай 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 ай 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 ай 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 ай 6,1 - 9 2/3 апта 5* 34 - 50 61 - 90 0°f мен 10°f аралығындағы мәндер үшін тұзды қолдану * ұсынылмайды. «5» параметрі цикл мерзімін ұзартуы мүмкін. Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз.
Тартпаларды жүктеу KZ Кеңестер Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан сұйықтықтарды төгіңіз. Ағын су астында алдын ала шаюдың қажеті жоқ. Ыдыс-аяқ мықтап орнында ұсталып тұратындай және құлап кетпейтіндей орналастырыңыз; және ыдыстарды ауызын төмен қаратып, дөңес бөліктерін еңкейтіп қойыңыз, сонда су барлық беттерге тиіп, еркін түрде ағады.
Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер* Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін шеткі қайырмалы бөліктерді үш биіктікке орналастыруға болады. Шарап бокалдарын аяғын тиісті тесікке салу арқылы Шарап бокалдарын аяғын тиісті тесікке салу арқылы қайырмалы бөліктерге қауіпсіз түрде орналастыруға болады. Оңтайлы кептіру нәтижесіне қол жеткізу үшін қайырмалы бөліктерді көбірек еңкейтіңіз. Еңкейту деңгейін өзгерту үшін, қайырмалы бөлікті суырып алып, аздап сырғытыңыз да, қалауыңызша орналастырыңыз.
Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану KZ Жуғыш затты өлшеу Жақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады. Белгіленген мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды және қоршаған ортаны көбірек ластауға әкеледі. Заттардың ластану дәрежесіне байланысты, ұнтақ немесе сұйық жуғыш заттардың мөлшерін реттеп отыруға болады. Орташа ластанған заттар үшін шамамен 35 г (ұнтақ жуғыш зат) немесе 35 мл (сұйық жуғыш зат) қолданыңыз. Таблеткалар қолданылса, біреуі жеткілікті.
Жуу циклдары Жуу циклының дерегі EN-50242 Еуропалық стандартына сәйкес зертханалық жағдайда өлшенеді. Әр түрлі қолдану шарттары негізінде жуу циклының ұзақтығы мен дерегі өзгеруі мүмкін. KZ Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін. Кептіру Опциялар Жуу циклының ұзақтығы Су тұтыну (л/цикл) Қуат тұтыну (кВт/цикл) 1. Эко Иә Кешіктіріп бастау - Жартылай жүктеу 02:18’ 11 1,04 2.
Арнайы жуу циклдары мен опциялары KZ Ескертпелер: «Sixty» және «Express/Тез» циклдарын қолданған кезде, оңтайлы нәтижеге ыдыс-аяқтың белгіленген мөлшерін жуу арқылы қол жеткізуге болады. Тұтынуды одан әрі азайту үшін ыдыс жуу машинасын тек толтырып жұмыс істетіңіз. Сынақ зертханаларына арналған ескертпе: салыстырмалы EN сынақ жағдайлары үшін төмендегі мекенжайға электрондық хат жіберіңіз: assistenza_en_lvs@indesitcompany.
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Су мен токты өшіру • Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. • Құрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан ажыратыңыз. Сүзгілерді тазалау Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады. Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды тазалау керек. Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз.
Ақаулықтарды жою KZ Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске қосылмайды немесе оны басқару мүмкін емес. • Су шүмегі ашылмаған. • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір шамамен бір минуттан кейін қосып, жуу циклын қайта орнатыңыз. • Құрылғы розеткаға дұрыс қосылмаған немесе басқа розетканы қолдану керек.
KZ 83
195115895.04 - NC 11/2016 jk - Xerox Fabriano KZ WHIRLPOOL EMEA S.p.A. - Via Carlo Piscane n. 1 20016 PERO (MI), ITALY www.whirlpool.eu 84 www.indesit.