DIF 16T1 IT Italiano RU Русский Istruzioni per l’uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 8 Scheda prodotto, 9 Installazione, 10-11 Descrizione dell’apparecchio, 12 Sale Rigenerante e Brillantante, 13 Caricare i cesti, 14-15 Detersivo e uso della lavastoviglie, 16 Programmi, 17 Manutenzione e cura, 18 Anomalie e rimedi, 19 Руководство по эксплуатации, 1 Меры предосторожности и рекомендации, 4-5 Установка, 30-31 Техническая спецификация изделия,
IT Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. Risparmiare e rispettare l’ambiente Risparmiare acqua ed energia • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo (dove disponibile - vedi Programmi).
dishwasher against a wall. Disposal • To dispose of any packaging materials, follow local legislation so that the packagings may be reused. • The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
• • • • • • • • • отсоединения вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за штепсельную вилку рукой. Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть штепсельную вилку из сетевой розетки в конце каждого цикла и перед началом чистки и технического обслуживания. Максимальное количество столовых приборов указывается в технической спецификации изделия. В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного ремонта.
Нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз, себебі олардың ішінде қауіпсіз түрде орнату, қолдану және техникалық қызмет көрсету туралы маңызды ақпарат берілген. Бұл құрылғы үйде немесе соған ұқсас жағдайда қолдануға арналған, мысалы: - фермадағы үйлер; - қонақ үйлеріндегі, мотельдердегі және басқа да қонақ күту орындарындағы қонақтардың пайдалануы үшін; - кіші қонақ үйлерінде. Қ ұ р ы л ғ ы н ы ба рл ы қ о р а м а с ы н а н босатыңыз және ол тасымалдау кезінде зақымдалмағанын тексеріңіз.
хабарласуы мүмкін. Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу Су мен қуатты үнемдеу • Ыдыс жуу машинасы толған кезде ғана жуу циклын бастаңыз. Ыдыс жуу машинасының толуын күтіп тұрғанда жағымсыз иістердің алдын алыңыз (бар болса, «Жуу циклдары» бөлімін қараңыз). • «Жуу циклдары» кестесін пайдалана отырып, ыдыс-аяқ түріне және ластану дәрежесіне қолайлы жуу циклын таңдаңыз: - Орташа ластанған ыдыстар үшін Эко жуу циклын пайдаланыңыз, ол қуат пен судың төмен деңгейі қолданылатынын қамтамасыз етеді.
IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.); • il numero di serie (S/N).
IT Scheda prodotto Scheda prodotto Marchio Modello Capacità nominale in numero di coperti standard (1) Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) Consumo energetico annuo in kWh (2) Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh Consumo di potenza nel modo spento in W Consumo di potenza nel modo lasciato acceso in W Consumo di acqua annuo in litri (3) Classe di efficacia di asciugatura su una scala da G (efficacia minima) ad A (efficacia massima) Dura
Installazione IT In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o sinistra per consentire la migliore installazione. I tubi non devono essere piegati o schiacciati dalla lavastoviglie.
Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il primo caricamento del serbatoio dell’addolcitore deve avvenire con acqua, poi introdurre circa 1 Kg. di sale; è normale che l’acqua fuoriesca.
Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Sale Rigenerante e Brillantante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, si consiglia comunque di aggiungere il sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. (Seguire le indicazioni riportate sulla confezione). Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE* rimangano accese.
Caricare i cesti IT Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivolta in basso e le parti concave o convesse in posizione obliqua, per permettere all’acqua di raggiungere tutte le superfici e di defluire.
Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. Per ottimizzare l’asciugatura, posizionare le ribaltine con l’inclinazione maggiore. Per variare l’inclinazione, sollevare la ribaltina, farla scorrere leggermente e posizionarla come desiderata.
Detersivo e uso della lavastoviglie IT Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singolo caso con un detersivo in polvere o liquido. Solitamente per uno sporco normale, utilizzare circa 35 gr. (detersivo in polvere), o 35ml (detersivo liquido). Se si impiegano le pastiglie ne basta una.
Programmi I dati dei programmi sono misurati in condizioni di laboratorio secondo Norma europea EN 50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. IT Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Asciugatura Opzioni Durata del programma Consumo acqua (l/ciclo) Consumo Energia (KWh/ ciclo) 1. Eco Si No 02:18’ 11,0 1,04 2. Intensivo Si No 02:30’ 16,5 1,7 3.
Manutenzione e cura IT Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. Pulire i filtri con regolarità.
Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. IT Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto circa e reimpostare il programma. • La spina non è ben inserita nella presa di corrente. • La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
Installation EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! Under no circumstances should the water inlet hose be cut as it contains live electrical parts. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician.
Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (if any). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness level of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). First load the softener tank with water, then introduce about 1 kg of salt. It is perfectly normal for water to flow out. As soon as this procedure is complete, run a wash cycle.
Description of the appliance EN Overall view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Upper rack Upper sprayer arm Tip-up dispensers Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Washing filter Salt dispenser Detergent dispenser and rinse-aid dispenser Data plate Control panel*** Control panel Select wash cycle button Low Salt Indicator light ON-OFF/Reset button and indicator light Wash cycle indicator light Low Rinse Aid Indicator light ***Only in completely built-in models.
Refined salt and rinse aid Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. Follow the instructions given on the packaging. If you are using a multi-function product, we recommend that you add salt in any case, especially if the water is hard or very hard. (Follow the instructions given on the packaging.) If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will remain lit.
Loading the racks EN Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach every surface and flow freely.
Tip-up compartments with adjustable position The side tip-up compartments can be positioned at three different heights to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the tip-up compartments by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. For optimum drying results incline the tip-up compartments more. To change the inclination, pull up the tip-up compartment, slide it slightly and position it as you wish.
Detergent and dishwasher use EN Starting the dishwasher 1. Turn the water tap on. 2. Open the door and press the ON/OFF button. 3. Measure out the detergent. (see adjacent information). 4. Load the racks (see Loading the racks). 5. Select the wash cycle in accordance with the type of crockery and its soil level (see Table of wash cycles) by pressing the P button. 6. Select the wash options*. (see Special wash cycles and Options). 7. Start the wash cycle by shutting the door. 8.
Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. EN The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Drying Options Wash Cycle Duration Water Consumption (l/ cycle) Energy Consumption (kWh/cycle) 1. Eco Yes No 02:18’ 11,0 1,04 2. Intensive Yes No 02:30’ 16,5 1,7 3.
Care and maintenance EN Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • The external surfaces of the machine and the control panel can be cleaned using a non-abrasive cloth which has been dampened with water. Do not use solvents or abrasive products.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: EN Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after approximately one minute and reset the wash cycle. • The appliance has not been plugged in properly or another electricity socket should be used.
Установка RU В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может укладываться задней стороной вниз. ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ! Гидравлические соединения Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, так как вдоль него проходят элементы под напряжением. Адаптация гидравлической системы для монтажа посудомоечной машины должна выполняться только квалифицированным техником.
3. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к стене или к кухонным элементам. Изделие также может быть встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура* (см.схему Монтажа). 4*.
RU Изделие: Посудомоечная машина Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: DIF 16T1 Изготовитель: WHIRLPOOL EUROPE s.r.l.
Описание изделия Общий вид RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Верхняя корзина Верхний ороситель Откидные полочки Регулятор высоты корзины Нижняя корзина Нижний ороситель Фильтр мойки Бачок для соли Дозаторы моющего вещества и дозатор ополаскивателя Паспортная табличка Консоль управления*** Панель управления Кнопка Выбор программы Кнопка и индикатор Вкл.Выкл./Сброс Индикатор Отсутствие соли Индикаторы Программы Индикатор Отсутствие ополаскивателя ***Только в полностью встраиваемых моделях.
Регенерирующая соль и Ополаскиватель RU Используйте только специальные моющие средства для посудомоечных машин. Не используйте пищевую или промышленную соль. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства. Если Вы используете многофункциональное моющее средство, рекомендуется в любом случае добавить соль, особенно если вода жесткая или очень жесткая. (Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства).
Загрузите корзины Рекомендации Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек. Ополаскивать посуду водой не требуется. Разместить посуду в посудомоечной машине прочно, чтобы посуда не опрокинулась, установить посуду дном вверх или боком, чтобы вода могла промыть посуду внутри и стекать. Проверить, чтобы крышки, ручки, сковородки и подносы не препятствовали вращению оросителей. Мелкие столовые приборы разместить в корзинке для столовых приборов.
RU Откидные полки с варьируемым положением Боковые откидные полки могут быть установлены на трех разных уровнях для оптимизации размещения посуды в корзине. Бокалы можно стабильно поместить на откидные полки, вставив ножку бокала в специальные прорези. Для оптимизации сушки установите откидные полки под самым большим углом наклона. Чтобы изменить угол наклона, приподнять откидную полку, сместить ее и установить в нужном положении.
Моющее средство и использование посудомоечной машины Загрузка моющего средства Хороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которого не улучшает эффективность мойки, а только загрязняет окружающую среду. В зависимости от степени загрязнения посуды можно настроить дозировку для каждого отдельного случая для жидкого или порошкового моющего средства. Обычно для нормального загразнения используется примерно 35 гр (порошкового моющего средства) или 35 мл (жидкого).
Программы RU Данные программы являются значениями, полученными в измерительной лаборатории в соответствии с европейским нормативом EN 50242. В зависимости от различных условий эксплуатации продолжительность и данные программы могут варьировать. Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины. Сушка Дополнительные функции Продолжительность программы час: мин Расход воды (л/цикл) Расход энергии (кВтч/цикл) 1.
Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки во избежание опасности утечек. • Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки перед началом чистки и технического обслуживания. Чистка посудомоечной машины • Для чистки наружных поверхностей и панели управления машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
Неисправности и методы их устранения RU В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического обслуживания. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не запускается или не реагирует на команды • Кран с водопроводной водой не открыт. • Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерно через одну минуту и вновь задайте программу.
Сервисное обслуживание Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Орнату KZ Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз; аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады. Су желісіне қосу Орнату үшін су жеткізу жүйесін тек білікті маман орындауы тиіс. Ең қолайлы түрде орнату үшін судың кіріс және шығыс түтіктерін құрылғының оң немесе сол жағынан өткізуге болады. Ыдыс жуу машинасы түтіктерді майыстырып немесе басып тұрмағанына көз жеткізіңіз. Судың кіріс түтігін жалғау • 3/4" суық не ыстық су қосылатын жерге (ең көбі 60 °С).
Бірінші жуу циклына қатысты кеңес Орнатқаннан кейін тартпалардан тығындарды (бар болса), жоғарғы тартпада қалған эластикалық элементтерді алып тастаңыз. Су жұмсартқышының параметрлері Алғашқы жуу циклын бастамас бұрын су желісінен келетін судың қаттылық деңгейін орнатыңыз. («Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз» тарауын қараңыз). Алдымен су құйылған жұмсартқыш ыдысын салыңыз, одан кейін шамамен 1 кг тұз қосыңыз. Су асып, ағып кетсе, ештеңе етпейді.
KZ Құрал: Ыдыс жуу машинасы Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі Үлгі DIF 16T1 Дайындаған WHIRLPOOL EUROPE s.r.l. Өндірілген елі Польшада жасалған Сыйымдылығы 14 дастархан жабдығы Өлшемдері Ені 59.
Құрылғы сипаттамасы Жалпы шолу KZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат KZ Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын немесе техникалық тұзды қолдануға болмайды. Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз. Көп функциялы өнім қолданылса, бәрбір тұз қосқан жөн, әсіресе су қатты немесе өте қатты болса. (Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз.) Тұз немесе шаюға көмекші затты қоспасаңыз, ТҰЗ АЗ* және ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ* индикатор шамдары жанып тұра береді.
Тартпаларды жүктеу Кеңестер Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан сұйықтықтарды төгіңіз. Ағын су астында алдын ала шаюдың қажеті жоқ. Ыдыс-аяқ мықтап орнында ұсталып тұратындай және құлап кетпейтіндей орналастырыңыз; және ыдыстарды ауызын төмен қаратып, дөңес бөліктерін еңкейтіп қойыңыз, сонда су барлық беттерге тиіп, еркін түрде ағады.
KZ Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер* Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін шеткі қайырмалы бөліктерді үш биіктікке орналастыруға болады. Шарап бокалдарын аяғын тиісті тесікке салу арқылы Шарап бокалдарын аяғын тиісті тесікке салу арқылы қайырмалы бөліктерге қауіпсіз түрде орналастыруға болады. Оңтайлы кептіру нәтижесіне қол жеткізу үшін қайырмалы бөліктерді көбірек еңкейтіңіз. Еңкейту деңгейін өзгерту үшін, қайырмалы бөлікті суырып алып, аздап сырғытыңыз да, қалауыңызша орналастырыңыз.
Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану Жуғыш затты өлшеу Жақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс мөлшері қолданылғанына да байланысты болады. Белгіленген мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды және қоршаған ортаны көбірек ластауға әкеледі. Заттардың ластану дәрежесіне байланысты, ұнтақ немесе сұйық жуғыш заттардың мөлшерін реттеп отыруға болады. Орташа ластанған заттар үшін шамамен 35 г (ұнтақ жуғыш зат) немесе 35 мл (сұйық жуғыш зат) қолданыңыз. Таблеткалар қолданылса, біреуі жеткілікті.
Жуу циклдары KZ Жуу циклының дерегі EN-50242 Еуропалық стандартына сәйкес зертханалық жағдайда өлшенеді. Әр түрлі қолдану шарттары негізінде жуу циклының ұзақтығы мен дерегі өзгеруі мүмкін. Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін. Кептіру Опциялар Жуу циклының ұзақтығы Су тұтыну (л/цикл) Қуат тұтыну (кВт/цикл) 1. Эко Иә Жоқ 02:18’ 11,0 1,04 2. қарқынды Иә Жоқ 02:30’ 16,5 1,7 3. қалыпты Иә Жоқ 02:00’ 16,0 1,4 4.
Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету Су мен токты өшіру • Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін жауып отырыңыз. • Құрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан ажыратыңыз. Сүзгілерді тазалау Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады. Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды тазалау керек. Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз.
Ақаулықтарды жою KZ 195114790.05 - NC 05/2016 jk - Xerox Fabriano Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз. Ақаулық: Ықтимал себептері / шешімдері: Ыдыс жуу машинасы іске қосылмайды немесе оны басқару мүмкін емес. • Су шүмегі ашылмаған. • Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір шамамен бір минуттан кейін қосып, жуу циклын қайта орнатыңыз.