Operating instructions EN English,1 NO Norsk, 34 FI DE ES DISHWASHER Contents Installation, 2-3 Deutsch, 12 SE Svenka, 45 Espanol, 23 DA Dansk, 56 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Loading the racks, 5 Suomi, 67 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 6 DIF 26 A Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options W
Installation EN Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water. A The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in order to prevent the outlet hose from moving and spilling the dirty water.
Description of the appliance EN Overall view 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc. as seen in the Loading examples. Plates and large covers should be placed at the sides of the rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper sprayer arm.
Start-up and use EN Starting the dishwasher 1. Turn the water tap on. 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle indicator lights switch on for a few seconds. 3. Measure out the detergent (see below). 4. Load the racks (see chapter entitled Loading the racks). 5.
Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. EN The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle selection instructions Detergent (A) = compartment A (B) = compartment B Wash cycle Extremely soiled dishes and pans (not to be used for delicate items).
Rinse aid and refined salt EN Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. Follow the instructions given on the packaging. If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights remain lit.
Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. Cleaning the filters EN The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They should be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Clean the filters regularly.
Precautions and advice EN This appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must be used by adults only, to wash domestic crockery in accordance with the instructions in this manual.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. M alfunction: The dishw asher does not start. No water drains out from the dishwasher. T he dish w asher m akes e xc es siv e n o is e. T h e d ish es a n d g las s es are c o v ere d in a w h ite film o r lim e sc ale d e p o sits. T h e d ish es a n d g las s es are s tre ak ed o r h av e a b lu is h ting e. The crockery has not been dried properly.
Bedienungsanleitung GESCHIRRSPÜLER DE Deutsch, 12 Inhaltsverzeichnis Installation, 13-14 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 15 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 16 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb DIF 26 A Start und Inbetriebnahme, 17 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 18 Spülprogrammtabelle Klarspüler und Regeneriersalz, 19 E
Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet. DE Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
DE Anschluss des Ablaufschlauchs Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben. A Der spezielle Kunststoffbügel* erleichtert Ihnen eine optimale Anbringung. Befestigen Sie den Kunststoffbügel so an der Mauer, dass er nicht verrutscht und somit kein Wasser außerhalb des Ablaufs austritt.
Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Beschickung der Körbe DE Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Unterer Geschirrkorb Der Unterkorb kann für Töpfe, Deckel, Teller, Saltschüsseln, Besteck usw. eingesetzt werden. Siehe Beschickungsbeispiele.
Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Sie die EIN/ AUS-Taste. Sie vernehmen ein kurzes Tonsignal, und die Programm-Kontrollleuchten leuchten für ein paar Sekunden auf. 3. Dosieren Sie das Spülmittel (siehe unten). 4. Befüllen Sie die Geschirrkörbe (siehe Beschickungsbeispiele). 5.
Spülprogramme DE Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Hinweise zur Programmwahl Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen (nicht geeignet für empfindliches Geschirr). Normal verschmutztes Geschirr und Töpfe. Normaler täglicher Abwasch.
Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und auch keine Handspülmittel. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei hartem oder sehr hartem Wasser. Bitte befolgen Sie die auf der jeweiligen Verpackung befindlichen Anweisungen.
Reinigung und Pflege DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrspülers • Die Gehäuseteile und die Bedienblende können mit einem mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. • Das Gerät darf nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr verwendet werden, und nur durch Erwachsene und gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden.
Störungen und Abhilfe DE Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: D e r N e t z s t e c k e r s t e c k t n i c h t f e s t g e n u g in d e r S t e c k d o s e , o d e r e s b e s t e h t e i n S t r o m a u s f a ll . D ie G e r ä t e t ü r is t n i c h t g a n z g e s c h l o s s e n . D e r G e s c h i r r s p ü l e r s t a r t e t n i c h t .
Manual de Instrucciones ES Español, 23 LAVAVAJILLAS Sumario ES Instalación, 24-25 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Descripción del aparato, 26 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 27 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior DIF 26 A Puesta en funcionamiento y uso, 28 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 29 Tabla de programas Abrillantador y
Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. En caso de traslado mantenga el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hágalo hacia la parte posterior. Colocación y nivelación 1.
Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua. A El codo* de plástico especial facilita una colocación óptima: fije firmemente el codo a la pared para evitar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga.
Descripción del aparato ES Vista de conjunto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 3 1 2 4 11. 12.
Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc.según los Ejemplos de carga. Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentemente a los costados del cesto, cuidando no bloquear la rotación del rociador superior.
Puesta en funcionamiento y uso ES Poner en funcionamiento el lavavajillas 1. Abra el grifo de agua. 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDOAPAGADO: se escuchará un breve sonido, el piloto ENCENDIDO/APAGADO, y los pilotos de programas se iluminarán durante algunos segundos. 3. Dosifique el detergente (ver más adelante). 4. Cargue los cestos (ver el capítulo Cargar los cestos). 5. Seleccione el programa según la vajilla y su grado de suciedad (ver la tabla de programas) presionando el botón P.
Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. ES La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Indicaciones para la selección de programas Vajilla y ollas muy sucias (no usar para piezas delicadas). Vajilla y ollas normalmente sucias. Programa estándar diario. Lavado preliminar a la espera de completar la carga en la comida sucesiva.
Abrillantador y sal regeneradora ES Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Si utiliza un producto multifunción, no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura. Respete las indicaciones contenidas en el envase. Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continúan encendidos.
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento.
Precauciones y consejos ES El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para el lavado de la vajilla de uso doméstico, sólo por personas adultas y según las instrucciones contenidas en este manual.
Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: ES Posibles causas / Solución: • E l enc h uf e n o es t á b ien intr od uc id o en la t om a d e c orr i en t e o en la c as a n o h ay c orr ient e. • L a p u ert a d el lav avaj illas n o est á b ien c err ad a. • S e h a s el ec c ion ad o u n C om ien z o r etr as ad o ( v er P u es t a en fu nc ion am ien t o y us o).
Bruksanvisning OPPVASKMASKIN NO Norsk, 34 Innholdsfortegnelse Installasjon, 35-36 Plassering og nivellering Hydraulisk og elektrisk tilkobling Tekniske data Beskrivelse av apparatet, 37 Oversikt Kontrollpanel Laste kurvene, 38 Underkurv Bestikkurv Overkurv DIF 26 A Start og bruk, 39 Starte oppvaskmaskinen Ha i vaskemiddel Vaskevalg Programmer, 40 Programtabell Glansmiddel og mykgjøringsmiddel, 41 Ha i glansmiddelet Ha i mykgjøringsmiddelet Vedlikehold og ettersyn, 42 Koble fra vann og strøm Rengjør
Installasjon Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha den klar for senere behov. Ved eventuelt salg, overdragelse eller flytting, må man forsikre seg om at håndboken følger med maskinen. Lese anvisningene nøye: Disse gir viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet. I tilfelle flytting holde maskinen i loddrett posisjon. Skulle det være nødvendig, bøye den bakover. Plassering og nivellering 1. Ta av emballasjen og kontrollere at maskinen ikke har blitt påført skader under transporten.
NO Det er veldig viktig å kontrollere den ytre slangen med jevne mellomrom: Dersom du ser at den har blitt helt rød må du sørge for at den skiftes ut så snart som mulig av godkjent Teknisk assistanse (se Assistanse). Stripe som forhindrer kondens* Tilkobling av røret for vannutløp Advarsler for første gangs vask. Kople utløpsslangen til et avløpsrør med en minimal diameter på 4 cm, uten å bøye den. Eller legg den over vasken eller i badekaret. Enden av utløpsslangen må ikke ligge under vann.
Beskrivelse av apparatet Oversikt NO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 3 1 2 4 5 6 9 11. 12.
Laste kurvene NO Før oppvasken lastes inn, fjerne matrester fra servise, tømme glass og kopper for væsker. Etter at oppvasken er lagt inn, kontrollere at spylearmene roterer fritt. Underkurv I den nedre kurven kan du legge inn gryter, lokk, tallerkener, salatboller, bestikk, osv.i henhold til Eksempler på innlasting. Tallerkener og store lokk skal helst plasseres på kurvens sider, uten at de hindrer roteringen av den øverste spylearmen. Noen modeller med oppvaskmaskiner er utstyrt merd nedfellbare deler*.
Start og bruk Starte oppvaskmaskinen 1. Åpne vannkranen. 2. Åpne døren og trykk på tasten ON/OFF: Et kort ”bip” vil høres, varsellampen ON/OFF og varsellampen for programmer tennesi noen sekunder. 3. Måle opp oppvaskmiddelet (se under). 4. Laste inn oppvasken i kurvene (se kapittelet Hvordan laste inn i kurvene). 5. Velge programmet på grunnlag av det som skal vaskes opp og hvor skittent det er(se programtabellen) ved å trykke på tasten P, varsellampen for valgt program vil tennes. 7.
Programmer NO Programtabell Hvis det som skal vaskes opp er lite skittent eller har blitt skylt i vann først, redusere mengden oppvaskmiddel vesentlig. Antallet og typen programmer og valgmuligheter varierer på grunnlag av modellen oppvaskmaskin. Anvisninger for valg av vaskeprogrammene Program Vaskemiddel (A) = vaskemiddelskuff A (B) = vaskemiddelskuff B i pulver Veldig skitne servise og panner (skal ikke brukes til sarte gjenstander). Normalt skittent servise og panner. Daglig standardprogram.
Glansmiddel og salt Bruk bare spesifikke produkter for oppvaskmaskiner. Unngå å bruke matsalt eller oppvaskmiddel beregnet på vask for hånd. Hvis du benytter et produkt med flere funksjoner er det ikke nødvendig å tilføye glansmiddel, men vi anbefaler å bruke salt, spesielt hvis vannet er hardt eller veldig hardt. Følge anvisningene som gis på forpakningen. Hvis verken salt eller glansmiddel helles på, er det normalt at varsellampene MANGEL PÅ SALT* og MANGEL PÅ GLANSMIDDEL* fortsetter å blinke.
Vedlikehold og ettersyn NO Koble fra vann og strøm Rengjøre filtrene • Skru igjen vannkranen etter hver vask for å fjerne faren for lekkasjer. Filterenheten består av tre filtre som renser vaskevannet for matrester og gjenvinner det: For å oppnå gode vaskeresultater, er det nødvendig å rengjøre filtrene. • Trekke ut støpselet fra stikkontakten når du rengjør maskinen, og under vedlikeholdsarbeid.
Forholdsregler og råd Apparatet er blitt prosjektert og bygget i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene gis av sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye. Generell sikkerhet • Dette apparatet er ment til hjemmebruk, ikke til profesjonell bruk. • Apparatet må bare benyttes til vask av husholdningsoppvask, skal bare brukes av voksne, og da i overensstemmelse med anvisningene i denne håndboken.
Feil og løsninger NO Skulle det oppstå problemer under bruk, kontrollere følgende punkter før du tar kontakt med Teknisk Assistanse. Det kan hende at apparatet ikke virker. Før man ringer og ber om teknisk assistanse, bør man kontrollere at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt. Feil: Oppvaskmaskinen starter ikke. O p p v a s k m a s ki n e n t ø mm e r i k k e u t v a n n e t. O p p v a s k m a s ki n e n br å k e r .
Bruksanvisning DISKMASKIN SE Svenska, 45 Innehållsförteckning SE Installation, 46-47 Placering och nivellering Anslutningar av vatten och el Föreskrifter för den första diskningen Tekniska data Beskrivning av utrustningen, 48 Översiktsvy Manöverpanel Fyll korgarna, 49 Nedre korg Bestickkorg Övre korg Start och användning, 50 DIF 26 A Starta diskmaskinen Påfyllning av diskmedel Disktillval Program, 51 Programtabell Sköljmedel och härdningssalt, 52 Påfyllning av sköljmedel Påfyllning av härdningssa
Installation SE Det är viktigt att denna bruksanvisning bevaras så att den kan konsulteras vid behov. I händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med utrustningen. Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet. Vid flytt är det bäst om maskinen kan hållas i vertikalt läge. Om det är nödvändigt kan maskinen lutas ned på baksidan. Placering och nivellering 1.
Anslutning av vatteninloppsslangen Anslut avloppsslangen (utan att böja den) till ett avloppsrör med en minimidiameter på 4 cm. I annat fall kan avloppsslangen läggas i ett handfat eller ett badkar. Avloppsslangens fria slangände får inte vara nedsänkt i vatten. A Den speciella rörböjen* av plast underlättar en korrekt placering: Fäst rörböjen ordentligt på väggen för att undvika att slangen rör sig och tömmer vattnet utanför avloppet.
Beskrivning av maskinen SE Översiktsvy 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Fyll korgarna Innan disken ställs i korgarna rekommenderas att ta bort matrester och tömma glas och koppar på dess innehåll. Kontrollera att spolarmarna roterar fritt efter att all disk har ställts in. Nedre korg Den nedre korgen kan innehålla kastruller, lock, tallrikar, salladsskålar, bestick o.s.v.enligt Lastningsexemplen. Stora fat och lock ska placeras på korgens sidor på så sätt att de inte hindrar den övre spolarmens rotation. Vissa diskmaskinsmodeller har ställbara sektioner*.
Start och användning SE Starta diskmaskinen 1. Öppna vattenkranen. 2. Öppna luckan och tryck på knappen ON-OFF: En kort ljudsignal hörs, kontrollampan ON/OFF och programlamporna tänds i några sekunder. 3. Dosera diskmedlet (se nedan). 4. Ställ in disken i korgarna (se kapitlet Fyll korgarna). 5. Välj program beroende på typ av disk och smutsgrad (se programtabell) med knappen P. Kontrollampan för valt program tänds. 7.
Program Programtabell SE Om disken är lätt smutsad eller har sköljts under vatten kan diskmedelsdosen minskas betydligt. Antalet program och programtyper samt tillval varierar beroende på diskmaskinsmodell. Anvisningar för programval Mycket nedsmutsat porslin och kastruller (ska inte användas för ömtåligt diskgods). Normalt nedsmutsat porslin och kastruller. Dagligt standardprogram. Fördisk i väntan på att maskinen fylls efter nästa måltid.
Sköljmedel och härdningssalt SE Använd endast produkter som är avsedda för diskmaskiner. Använd inte livsmedels- eller industrisalt eller diskmedel för handdisk. Om en flerfunktionsprodukt används är det inte nödvändigt att fylla på sköljmedel. I stället rekommenderas att tillsätta salt, i synnerhet om vattnet är hårt eller mycket hårt. Följ anvisningarna som anges på förpackningen. Om inte salt eller sköljmedel fylls på, fortsätter normalt kontrollamporna SALT SAKNAS* och SKÖLJMEDEL SAKNAS* förblir tända.
Underhåll och skötsel Avstängning av vatten och el Rengöring av filtren • Stäng av vattenkranen efter varje diskning för att undvika läckage. Filterdelen består av tre filter som rengör diskvattnet från matrester och återför vattnet i cirkulation: Det är nödvändigt att rengöra filtren för bästa diskresultat. • Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent maskinen och under underhållsingreppen.
Föreskrifter och råd SE Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant. Säkerhet i allmänhet • Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig användning i hemmet. • Maskinen ska användas för att diska disk för hushållsbruk. Maskinen ska endast användas av vuxna personer och i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning.
Fel och åtgärder Om det förekommer funktionsfel på maskinen, kontrollera följande punkter innan du vänder dig till serviceverkstaden. Fel: SE Möjliga orsaker/lösningar: • S t i c k k o nt a k t en ä r i nt e o r d en t l i gt i n s t uc k en i vä g g ut ta g et , i Diskmaskinen startar inte. a n n a t f all k a n d et s a k n a s s tröm i h u s et . • L u c k a n f ör di s km a s k i n en ä r i nt e o r d en t l i gt st ä n g d .
Brugsanvisning OPVASKEMASKINE DA Dansk, 56 Oversigt Installation, 57-58 Placering og planstilling Tilslutning af el og vand Advarsler inden første opvask Tekniske data Beskrivelse af opvaskemaskinen, 59 Samlet oversigt Betjeningspanel Fyldning af kurve, 60 Nederste kurv Kurv til bestik Øverste kurv DIF 26 A Start og brug, 61 Start af opvaskemaskinen Påfyldning af opvaskemiddel Tilvalgsfunktioner Programmer, 62 Programtabel Afspændingsmiddel og salt, 63 Påfyldning af afspændingsmiddel Påfyldning af s
Installation Det er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det altid kan konsulteres. Ved salg eller flytning skal man sørge for, at hæftet bliver sammen med opvaskemaskinen. DA Læs omhyggeligt alle anvisninger: De indeholder vigtige oplysninger vedrørende installation, brug og sikkerhed. Under transporten bør maskinen holdes lodret; læn maskinen mod bagsiden ved behov. Placering og planstilling 1. Pak opvaskemaskinen ud, og kontrollér, at den ikke er blevet beskadiget under transporten.
DA Tilslutning af afløbsslangen Tilslut afløbsslangen uden af den bøjes til et afløb med en minimumdiameter på 4 cm. Eller lad den hvile på kanten af en håndvask eller en anden beholder. Enderne på afløbsslangen må ikke være under vand. Den særlige plastikholder* gør, at slangen kan placeres optimalt. Fastgør holderen omhyggeligt til væggen for at undgå, at slangen flytter sig og der spildes vand ved siden af afløbet.
Beskrivelse af opvaskemaskinen Samlet oversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 3 1 2 4 11. 12.
Fyldning af kurve DA Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i opvaskemaskinen og tømme glas og kopper. Efter fyldning skal man kontrollere, om spulearmene kan dreje frit. Nederste kurv Den nederste kurv kan fyldes med gryder, låge, tallerkener, skåle, bestik osv.i henhold til eksemplerne. Store tallerkener og grydelåg skal helst anbringes i siderne af kurven uden at blokere øverste spulearm. Nogle modeller har elementer, der kan foldes sammen*.
Start og brug Start af opvaskemaskinen 1. Åbn vandhanen. 2. Åbn lågen, og tryk på tasten ON-OFF: der høres et kort bip, kontrollampen ON/OFF, displayet og programkontrollamperne tænderi nogle sekunder. 3. Hæld opvaskemiddel i (se herunder). 4. Fyld opvasken i kurvene (se Fyldning af kurve). 5. Vælg det ønskede program alt efter opvaskens type og tilsmudsningsgrad (se programtabellen) ved at trykke på tasten P. Programkontrollampen tænder. 7. Start opvaskemaskinen ved at lukke lågen.
Programmer DA Programtabel Hvis opvasken kun er lidt snavset eller er blevet skyllet under vand, skal man mindske mængden af opvaskemiddel. Programnummer og -type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen. Angivelser for valg af programmer Opvaskemiddel (A) = rum A (B) = rum B Program Pulver Meget snavsede gryder og tallerkener (må ikke anvendes til ømtålelige genstande). Programmet s varighed (afvigelse ±10 % ) timer Min.
Afspændingsmiddel og salt Brug kun opvaskemidler, salt mm., der er beregnet til opvaskemaskiner. Brug ikke mad- eller industrisalt eller opvaskemidler til opvask i hånden. Hvis der anvendes multitabletter, er det ikke nødvendigt at påfylde afspændingsmiddel. Det anbefales dog at tilføje salt, især hvis vandet er middel til meget hårdt. Følg anvisningerne på emballagen.
Vedligeholdelse DA Frakobling af vand og el Rengør filtrene • Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgå risiko for vandspild. Filterenheden består af tre filtre, der rengør vandet for madrester og recirkulerer det. For at opnå et godt resultat skal filtrene rengøres. • Træk stikket ud af stikkontakten, når opvaskemaskinen skal rengøres eller repareres. Rengør jævnligt filtrene. Rengøring af opvaskemaskinen Opvaskemaskinen må ikke bruges uden filtre eller løst filter.
Forholdsregler og råd Apparatet er konstrueret og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsregler. Følgende oplysninger gives af sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses omhyggeligt. Generelt om sikkerheden Apparatet er beregnet til brug i hjemmet. • Apparatet er beregnet til opvask til husholdningsbrug og må udelukkende betjenes af voksne og i overensstemmelse med anvisningerne i dette hæfte.
Fejl og afhjælpning DA Hvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden man henvender til Servicecentret. Fejl: Opvaskemaskinen starter ikke. Opvaskemaskinen tømmer ikke vand ud. Opvaskemaskinen støjer. Der er kalkrester eller hvide belægninger på opvask og glas. Der er blålige streger eller afmærkninger på opvask og glas. Opvasken er ikke tør. Opvasken bliver ikke ordentlig ren. Opvaskemaskinen tager ikke vand ind / Alarm for lukket hane.
Käyttöohjeet ASTIANPESUKONE FI Suomi, 67 Yhteenveto FI Asennus, 68-69 Sijoittaminen ja vaaitus Vesi- ja sähköliitännät Varoituksia ensimmäiselle pesukerralle Tekniset tiedot Laitteen kuvaus, 70 Kokonaiskuva Ohjauspaneeli Korien täyttäminen, 71 Alakori Ruokailuvälinekori Yläkori Käynnistys ja käyttö, 72 Astianpesukoneen käynnistys Pesuaineen lisääminen Pesun lisätoiminnot DIF 26 A Ohjelmat, 73 Ohjelmataulukko Huuhteluaine ja elvytyssuola, 74 Huuhteluaineen lisääminen Elvytyssuolan lisääminen Huolt
Asennus FI On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä laitteen kanssa. Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. Muuton yhteydessä pidä laite pystyasennossa, tarvittaessa kallista sitä takalaitaa kohden. Sijoittaminen ja vaaitus Veden syöttöletkun liittäminen. 1.
Veden poistoletkun liittäminen Liitä poistoletku taittamatta sitä veden viemäriputkistoon, jonka halkaisija on vähintään 4 cm. Tai kiinnitä se lavuaarin tai kylpyammeen laidalle; poistoletkun vapaa pää ei saa jäädä veden alle. Erityinen muovinen kulmakappale* helpottaa parhaan mahdollisen asennon löytämistä: kiinnitä kulmakappale tiukasti seinään, jotta vältetään letkun liikkuminen ja veden joutuminen tyhjennysaukon ulkopuolelle.
Laitteen kuvaus FI Kokonaiskuva 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
Korien täyttäminen Ennen korien täyttämistä tulee astiat puhdistaa ruuan tähteistä sekä lasit ja mukit tyhjentää niihin jääneistä nesteistä. Täyttämisen jälkeen tulee tarkistaa, että suihkuvarret pyörivät vapaasti. Alempi kori Alempaan koriin voidaan laittaa kattiloita, kansia, lautasia, salaattikulhoja, ruokailuvälineitä, jne. sen mukaisesti kuin näytetään Täyttöesimerkeissä. Lautaset ja isot kannet tulee asettaa mieluiten korin laidoille varoen samalla, että ei estetä ylemmän suihkuvarren kiertoliikettä.
Käynnistys ja käyttö FI Astianpesukoneen käynnistys 1. Avaa vesihana. 2. Avaa luukku ja paina näppäintä ON-OFF: voit kuulla lyhyen äänimerkin, merkkivalo ON/OFF ja ohjelmien merkkivalot syttyvätmuutamaksi sekunniksi. 3. Annostele pesuaine ( katso alle). 4. Täytä korit ( katso kappaletta Korien täyttäminen). 5. Valitse ohjelma pestävien astioiden ja niiden likaisuusasteen mukaisesti (katso ohjelmataulukkoa) painaen näppäintä P, valitun ohjelman merkkivalo syttyy. 7.
Ohjelmat Ohjelman numero ja tyyppi sekä lisätoiminto vaihtelevat astianpesukoneen mallin mukaan. FI Jos astiat ovat vain hieman likaisia tai ne on huuhdeltu vedellä etukäteen, alenna huomattavasti käytettävää pesuainemäärää. Ohjeita ohjelmien valitsemiseksi Erittäin likaiset astiat ja kattilat (älä käytä herkille astioille).
Huuhteluaine ja elvytyssuola FI Käytä ainoastaan erityisiä konepesuaineita. Älä käytä ruokasuolaa tai teollisuussuolaa tai käsinpesuaineita. Jos käytetään monitoimituotteita ei ole tarpeen lisätä kirkastetta, mutta suositellaan lisäämään suolaa erityisesti, jos vesi on kovaa tai erittäin kovaa kovaa. Noudata pakkauksen ohjeita. Jos ei lisätä suolaa eikä huuhteluainetta on normaalia, että SUOLAN PUUTTUMISEN* ja HUUHTELUAINEEN PUUTTUMISEN* merkkivalot jatkavat vilkkumistaan.
Huolto ja hoito Veden ja sähkövirran pois sulkeminen Suodattimien puhdistaminen • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen, jotta vältetään vuotovaara. Suodattava yksikkö muodostuu kolmesta suodattimesta, jotka puhdistavat pesuveden ruuantähteistä laskien sen takaisin kiertoon: hyvän pesutuloksen saamiseksi ne tulee puhdistaa. • Irrota pistoke sähköpistorasiasta konetta puhdistaessasi sekä huoltotoimenpiteitä suoritettaessa.
Varotoimet ja suosituksia FI Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. Yleinen turvallisuus • Laite on suunniteltu ei-ammattimaiseen käyttöön asuinhuoneistossa. • Laitetta tulee käyttää astioiden pesuun kotikäytössä; sitä tulee käyttää ainoastaan aikuisten henkilöiden tässä kirjasessa olevien ohjeiden mukaisesti.
Häiriöt ja korjaustoimet Mikäli laitteessa on havaittavissa toimintahäiriöitä, tarkista seuraavat kohdat ennen huoltoapuun soittamista. Häiriöt: Astianpesukone ei käynnisty. Astianpesukone ei poista vettä. Astianpesukone on äänekäs. Astioihin ja lasei hin on jäänyt kalkkijäämiä tai ohut valkoinen päällyskerros. Astioissa ja laseissa on sinertäviä juovia tai läikkiä. Astiat on kuivatt u huonosti. Astiat eivät tule puhtaiksi. Astianpesukoneeseen ei tule vettä/Hälytys hana kiinni.
FI 78
FI 79
195063566.