ENXTM 18xxx F (EX) ENXTM 19xxx F (EX) Español Manual de instrucciones FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS Sumario Manual de instrucciones, 1 Asistencia, 2 Descripción del aparato, 5 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 6 Instalación, 13 Puesta en funcionamiento y uso, 13 Mantenimiento y cuidados, 14 Precauciones y consejos, 15 Anomalías y soluciones, 16 English Portuges Operating Instructions 2-DOOR FRIDGE Instruções para a utilização FRIGORÍFICO 2 PORTAS Contents Operating Instructions, 1 Assistance,
Assistance Before calling for Assistance: ï Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre Communicating: • type of malfunction • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Assistência Antes de contactar a AssistÍncia técnica: ï Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e SoluÁıes). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo. Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.
Description of the appliance Description de l’appareil Overall view Vue d’ensemble The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
Descripción del aparato Descrição do aparelho Vista en conjunto Visão geral Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu.
Reversible doors 1 Réversibilité des portes 2 * Available only on certain models. * N’existe que sur certains modèles. Reversibilidad de la apertura de las puertas 3 * Se encuentra solo en algunos modelos. Reversibilidade da abertura das portas * Presente somente em alguns modelos.
Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning and connection Positioning 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. 2. Do not obstruct the rear fan grills.
GB “FOOD CARE ZONE 0°C”/ Safe Defrost*: In the “FOOD CARE ZONE 0°C” compartment there are lower temperatures than in the fridge. Temperatures can go below 0°C. This compartment is the ideal spot to store meat and fish. You can also store milk, dairy products, fresh pasta, cooked food or leftovers. This compartment is also suitable to defrost foods in a healthy way, because the defrosting process at low temperatures inhibits the micro organisms proliferation.
diagram. Replace it with a similar light bulb within the power range indicated on the cover. Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance complies with the following Community Directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments; -89/336/EEC of 03.05.
FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil. Mise en place et raccordement Mise en place 1.
2. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est trop élevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un numéro plus élevé (plus froid) et attendre environ 10 h jusqu’à ce que la température se stabilise. 3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Si de grosse quantités d’aliments ont été stockées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il est normal que l’indicateur n’indique pas OK.
FR veillez à bien emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la même occasion la formation de taches. • Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une période de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les portes ouvertes. Remplacement de l’ampoule d’éclairage * Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Suivez les indications fournies ci-dessous.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2.
ES 2. Si no aparece el mensaje OK significa que la temperatura es demasiado elevada: regule el mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta (más frío) y espere aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se haya estabilizado. 3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice una nueva regulación. Si se han introducido grandes cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente la puerta del frigorífico, es normal que el indicador no marque OK.
Limpiar el aparato • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
ES El refrigerador y el congelador enfrían poco. • Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas. • Las puertas se abren demasiado frecuentemente. • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición correcta. • El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente. En el frigorífico los alimentos se congelan. • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición correcta. El motor funciona continuamente. • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Posicionamento e ligação Posicionamento 1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não húmido. 2.
PT 2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura está alta demais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria) e aguarde aproximadamente 10 h. até a temperatura estabilizar-se. 3. Verifique novamente o indicador: e, se for necessário, realize uma nova regulação. Se forem guardadas grandes quantidades de alimentos ou se a porta for aberta frequentemente, é normal que o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos 10 h.
Limpar o aparelho • As partes externas, as partes internas e as guarnições de borracha podem ser limpadas com uma esponja molhada de água morna e bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Não empregue solventes, abrasivos, água de javel nem amoníaco. • Os acessórios removíveis podem ser colocados de molho em água quente e sabão ou detergente para pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
19511932700 12/2013 PT A lâmpada de iluminação interna não se acende. • A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa. • O selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR está na posição OFF. O motor não inicia. • Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para o motor (veja Início e utilização). O frigorífico e o congelador refrigeram pouco. • As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ وﺣﻠﻬﺎ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة AR إذا ﻟﻢ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،وﻗﺒﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎﺋﻚ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة )اﻧﻈﺮ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة( ،اﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﺣﻞ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ. اﻟﻌﻄﻞ: اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ /اﻟﺤﻠﻮل: اﻹﻧﺎرة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻴﺌﺔ. • ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،أو ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إدﺧﺎﻟﻪ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﻔﺎﻳﺔ ﻟﻴﺤﺪث ﺗﻤﺎﺳﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺎ ،أو أن اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ. اﻟﺜﻼﺟﺔ وﺣﺠﺮة اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻻ ﺗﺒﺮّدان ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ. • • • • ﻳﺒﺪأ اﻟﻄﻌﺎم داﺧﻞ اﻟﺜﻼﺟﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﻤّﺪ.
وﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬر وﻧﺼﺎﺋﺢ ! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻷﻣﺎن اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ .ﻳﺘﻢ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺳﺒﺎب وﻗﺎﺋﻴﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. ﻳﺬﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺠﻤﺎﻫﻴﺮﻳﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: 73/23/EECﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ) 19/02/73ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺨﻔﺾ( واﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﻼﺣﻘﺔ 89/336/EECﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ) 03/05/89ﺗﻄﺎﺑﻖ اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﻨﺴﻴﺔاﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( واﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﻼﺣﻘﺔ. .CE/2002/96i i6 i6 اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ • ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻴﺘﻲ داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺰل وﻫﻮ ﻏﻴﺮ ﻣﻌ ّﺪ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺠﺎري أو اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ.
اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ AR إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎح اﻹﻧﺎرة ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ،ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ،ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﺘﺰوﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ: ﻻ ﻳﻜﻔﻲ إﻋﺪاد أزرار ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة إﻟﻰ )ﺗﻮﻗﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز( ﻹﺑﻄﺎل ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎح إﻧﺎرة ﺣﺠﺮة اﻟﺜﻼﺟﺔ ،اﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء .اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻐﻴﺮ وﻓﻖ ﻃﺮاز اﻟﺠﻬﺎز.
اﺳﺘﺨﺪام ﺣﺠﺮة اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﺑﻘﺪرﺗﻬﺎ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﺟﻬﺎز اﻟﺜﻠﺞ ﺑﻌﺪ ﺻﺐ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﻋﻠﺐ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ،ﺿﻌﻬﺎ freezer ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة داﺧﻞ ﺣﺠﺮة اﻟﺜﻼﺟﺔ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﺣﺴﺐ وﺿﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت. = minاﻷﻗﻞ ﺑﺮودة = maxاﻷﻛﺜﺮ ﺑﺮودة ﻋﻠﻰ أﻳﺔ ﺣﺎل ،ﻧﺤﻦ ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﺘﻮﺳﻂ. إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ داﺧﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺜﻠﺞ .ﺑﻌﺪ ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ ،ﺳﺘﻜﻮن ﻣﻜﻌﺒﺎت اﻟﺜﻠﺞ ﺟﺎﻫﺰة .ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻜﻌﺒﺎت اﻟﺜﻠﺞ ،ﻳﻜﻔﻲ إدارة اﻟﺰرﻳﻦ إﻟﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ .
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺳﺘﺨﺪام AR ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺻﻨﺪوق اﻷﻃﻌﻤﺔ اﻟﻄﺎزﺟﺔ :ﻟﻠﺤﻮم واﻷﺳﻤﺎك اﻟﻄﺎزﺟﺔ .ﺑﻔﻀﻞ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺤﺠﺮة ! ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ )اﻧﻈﺮ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ(. اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ )أﻛﺜﺮ ﺣﺠﺮات اﻟﺜﻼﺟﺔ ﺑﺮودة( ! ﻗﺒﻞ وﺻﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،ﻧﻈﻒ اﻟﺤﺠﺮات واﻷدوات اﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﺟﻴﺪا ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء اﻟﻔﺎﺗﺮ واﻟﺒﻴﻜﺮﺑﻮﻧﺎت. وﺑﻔﻀﻞ اﻟﺒﺎب اﻟﺸﻔﺎف اﻟﺬي ﻳﻮﻓﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺄﻛﺴﺪ واﻻﺳﻮداد ،ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻷﻃﻌﻤﺔ ﺣﺘﻰ أﺳﺒﻮع واﺣﺪ .ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ أﻳﻀﺎ ”ﻟﻠﻮﺟﺒﺎت .1أدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﺿﺎءة اﻹﻧﺎرة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ.
وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺘﻮﻳﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻄﺮازات ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺜﻼﺟﺎت .ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺮﺳﻮم أﻻ ﺗﻌﺒﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﺬي ﺗﻢ ﺷﺮاؤ .Nﺣﻮل اﻟﻤﺰاﻳﺎ اﻷﻛﺜﺮ ﺗﻌﻘﻴﺪا ،أﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.
اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ AR ! ﻗﺒﻞ وﺿﻊ ﺟﻬﺎزك اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺬي ﺳﻴﻌﻤﻞ ﻓﻴﻪ ،اﻟﺮﺟﺎء اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬ Nﺑﻌﻨﺎﻳﺔ .إﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻵﻣﻦ ،ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﻌﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ،ﺿﻌﻪ ﻋﻤﻮدﻳﺎ واﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪة 3ﺳﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻪ. اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺒﻞ إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺎﻟﻲ: ! اﻟﺮﺟﺎء اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬ Nﻟﻤﺮاﺟﻌﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ .ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻮﻳﻠﻬﺎ إﻟﻰ • أن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺆرض وأن اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻳﺬﻋﻦ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن.
19511932700 195070309.