Operating Instructions OVEN Contents GB English, 1 FA FR Français, 10 AR ES Espanol, 19 Installation, 2-3 Positioning Electrical connections Data plate Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Start-up and use, 5 Starting the oven Using the cooking timer Cooking modes, 6-7 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table FH 52 FH 52 IX Precautions and tips, 8 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Assistance Maintenance and care, 9 Switch
Installation Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Ventilation To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
removable without the aid of a tool. Electrical connections ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
Description of the appliance GB Overall view GUIDES for the sliding racks Control panel position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL DRIPPING PAN Control panel THERMOSTAT indicator light SELECTOR knob * Only on certain models 4 COOKING TIMER knob * THERMOSTAT knob
Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process. Starting the oven 1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob. 2.
Cooking modes GB Cooking modes Practical cooking advice ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for ! Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. GRILL (recommended: set only to MAX power level); GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). ! In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
Cooking advice table Cooking modes Convection Oven Multi-cooking Top oven Grill Gratin GB Foods Weight (in kg) Rack position Preheating time (min) Recommended temperature Cookin time (minute Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies 1 1 1 1 1 1 1 1+1 1 1 0.5 0.5 0.5 1 1.
Precautions and tips GB ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use only specialised products. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
Mode demploi FOUR Sommaire FR GB English, 1 FA FR Français, 10 AR ES Espanol, 19 Installation, 11-12 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique Description de lappareil, 13 Vue densemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 14 Mise en marche du four Utiliser le programmateur fin de cuisson Programmes, 15-16 Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson FH 52 FH 52 IX Précautions et conseils, 17 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect
Installation ! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
FR Raccordement électrique ! Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique (voir ci-dessous). Montage du câble dalimentation 1. Pour ouvrir le bornier, faites pression à laide dun tournevis sur les languettes latérales du couvercle : tirez et ouvrez le couvercle (voir figure).
Description de lappareil Vue densemble FR GLISSIERES de coulissement Tableau de bord niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support GRILLE Support LECHEFRITE Tableau de bord Voyant THERMOSTAT Bouton PROGRAMMES Bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON * Bouton THERMOSTAT * Nexiste que sur certains modèles 13
Mise en marche et utilisation FR ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four. Pour lallumer, sélectionnez & à laide du bouton PROGRAMMES La lampe reste allumée quand vous sélectionnez un programme de cuisson.
Programmes Programmes de cuisson Conseils de cuisson ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : ! Pour vos cuissons ventilées nutilisez pas les gradins 1 et 5: ils sont directement frappés par lair chaud qui pourrait brûler vos mets délicats. GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); ! En cas de cuisson en mode GRIL ou GRATIN, placez la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
FR Tableau de cuisson Programmes Four Traditionnel Multicuisson Aliments Canard Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes Pizza (sur 2 niveaux) Lasagnes Agneau Poulet rôti + pommes de terre Maquereau Cake aux fruits Profiteroles (sur 2 niveaux) Biscuits (sur 2 niveaux) Génoise (sur 1 niveau) Génoise (sur 2 niveaux) Tartes salées Résistance de Pour parfaire la cuisson voûte Gril Gratin 16 Soles et seiches Brochettes de calmars et de crevettes Tranches de colin Légumes grillé
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Contrôle des joints Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil. Contrôlez périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, adressez-vous au service après-vente le plus proche de votre domicile (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
Manual de instrucciones HORNO Sumario GB English, 1 FR Français, 10 ES Espanol, 19 Instalación, 20-21 Colocación Conexión eléctrica Placa de características Descripción del aparato, 22 FA AR Vista de conjunto Panel de control Puesta en marcha y uso, 23 Poner en funcionamiento el horno Utilice el temporizador de fin de la cocción Programas, 24-25 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción Tabla de cocción FH 52 FH 52 IX Precauciones y consejos, 26 Seguridad general Eliminación Ahorrar
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
Conexión eléctrica ! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, están fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características (ver a continuación). Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abra el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tire y ábralo (ver la figura). la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Descripción del aparato ES Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de desliyamiento de las bandejas Bandeja PARRILLA posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Bandeja GRASERA Panel de control Piloto TERMOSTATO Mando PROGRAMAS * Presente sólo en algunos modelos.
Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Poner en funcionamiento el horno 1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS. 2. Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO.
Programas ES Programas de cocción Consejos prácticos de cocción ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría provocar quemaduras de las comidas delicadas. GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC).
Tabla de cocción Programas Horno Tradiciónal Multicocción Horno “superior” Grill Gratin Alimentos Pato Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tortas glaseadas Pizza (en 2 niveles) Lasañas Cordero Pollo asado + patatas Caballa Plum-cake Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles) Bizcochos (en 2 niveles) Bizcocho (en 1 nivel) Bizcocho (en 2 niveles) Tortas saladas Retoques de cocción Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parril
Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Controle las juntas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
نگهداری و مراقبت خاموش کردن وسیله قبل از انجام هرگونه کاری روی وسیله سیم برق آنرا بکشید. تمیز کردن وسیله • بخش های ساخته شده از استیل یا دارای روکش لعابی و درزگیرهای الستیکی را باید با یک اسفنج که در آب ولرم و صابون خنثی خیسانده شده است تمیز کرد .اگر تمیز کردن لک ها دشوار است ،از محصوالت خاص این کار استفاده کنید. بعد از تمیز کردن ،بطور کامل آبکشی کرده و خشک کنید .از پودرهای ساینده یا مواد خورنده استفاده نکنید.
نکات و موارد احتیاطی فارسی ! این دستگاه بر اساس استانداردهای بین المللی در زمینه ایمنی طراحی و ساخته شده است .هشدارهای زیر برای منظور حفظ ایمنی ارائه شده و می بایست با دقت مطالعه شوند. ایمنی کلی • • • • • • • • • • • • • • • • • 8 این دستگاه صرفاً برای استفاده خانگی طراحی شده و برای استفاده های صنعتی یا تجاری مناسب نمی باشد. این دستگاه را نباید در بیرون از ساختمان ،حتی اگر در محیطی پوشش دار باشد نصب کرد .
جدول راهنمای پخت حالت های پخت فر همرفت گرمایی پخت چند طبقه ای باالی فر گریل گراتن فارسی زمان پیش گرمایش (دقیقه) 15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15 اردک گوشت گوساله یا گاو کبابی گوشت خوک کبابی بیسکوئیت (شیرینی کره ای) تارت پیتزا (در 2سینی) الزانیا گوشت بره مرغ کبابی +سیب زمینی ماهی ماکارل کیک کشمشی شیرینی خامه ای (در 2سینی) بیسکوئیت (در 2سینی) کیک اسفنجی (در 1سینی)
حالت های پخت فارسی حالت های پخت راهنمایی های عملی پخت ! برای همه حالت های پخت بجز موارد زیر می توان یک دما بین 60درجه سانتیگراد و حداکثر انتخاب کرد ! در موقع پخت با کمک فن سینی ها را در ردیف 1و 5قرار ندهید .گرمای مستقیم بیش از حد می تواند مواد غذایی حساس به دما را بسوزاند. • گریل (توصیه :فقط روی حداکثر قرار داده شود)؛ • گراتن (توصیه :از 200درجه سانتیگراد بیشتر نگذارید). aحالت فر سنتی المنت های حرارتی باال و پایین روشن می شوند .
راه اندازی و استفاده ! اولین باری که از وسیله استفاده می کنید ،فر را خالی و در حالی که در آن بسته است برای حداقل نیم ساعت با دمای حداکثر روشن کنید .قبل از این فر را خاموش کرده و در آنرا باز کنید، مطمئن شوید که تهویه کافی در اتاق برقرار است .ممکن است بوی ناخوشایندی از وسیله به مشام برسد که دلیل آن سوختن مواد محافظی است که در طول ساخت بکار برده شده اند. چراغ فر فارسی چراغ وقتی که 8را با دکمه انتخابگر انتخاب می کنید روشن می شود .
معرفی وسیله فارسی نمای کلی صفحه کنترل * فقط در برخی مدل ها 4
بیرون آوردن باشند. اتصاالت برق ! فرهای مجهز به سیم برق سه شاخه دار برای کار با برق متناوب در ولتاژ و فرکانس درج شده روی پالک دستگاه مناسب هستند (زیر را ببینید). وصل کردن سیم برق .1با قرار دادن یک پیچ گوشتی در زبانه های کناری قاب ،جعبه تقسیم را باز کنید. از پیچ گوشتی بعنوان اهرم استفاده کرده و آنرا به پایین فشار دهید تا قاب باز شود (شکل را ببینید). • پریز از عهده تحمل حداکثر توان وسیله بر می آید ،مقدار توان روی پالک دستگاه قید شده است (زیر را ببینید).
نصب فارسی ! لطفاً قبل از کار با دستگاه جدید خود این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه کنید .این دفترچه حاوی اطالعات بسیار مهمی درباره نصب صحیح ،استفاده و نگهداری از دستگاه است. تهویه ! لطفاً این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی نگهداری کنید. لطفاً این دفترچه را به صاحبان جدید وسیله بدهید. برای اطمینان از وجود تهویه مناسب ،پانل پشت کابینت را بردارید .
دستورالعملهای راهبری فر فهرست مطالب فارسی فارسی1 ، فارسی FR Français, 10 AR ES Espanol, 19 نصب2-3 ، استقرار اتصاالت برق پالک دستگاه معرفی وسیله4 ، نمای کلی صفحه کنترل راه اندازی و استفاده5 ، راه اندازی فر استفاده از تایمر پخت حالت های پخت6-7 ، FH 52 FH 52 IX حالت های پخت راهنمایی های عملی پخت جدول راهنمای پخت نکات و موارد احتیاطی8 ، ایمنی کلی دور انداختن احترام و حفاظت از محیط زیست کمک رسانی نگهداری و
الصيانة والعناية إيقاف تشغيل الجهاز قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه. تنظيف الجهاز فحص مطاط الفرن افحص مطاط الباب حول الفرن بشكل منتظم .إذا تلف المطاط ،الرجاء اتصل بأقرب مركز خدمة ما بعد البيع (أنظر المساعدة). نوصي بعدم استخدام الفرن إلى أن يتم استبدال المطاط. AR تبديل مصباح اإلنارة • الفوالذ المقاوم للصدأ أو طالء المينا الذي يغطي األجزاء الخارجية والمطاط يمكن تنظيفهما باستخدام إسفنجة مبللة بالماء الفاتر والصابون غير المتفاعل.
وسائل حذر ونصائح AR ! تم تصميم الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • • • • • • • • • • • • • • • • 8 تم تصميم الجهاز لالستعمال البيتي داخل المنزل وهو غير مع ّد لالستعمال التجاري أو الصناعي. يجب عدم تركيب الجهاز خارج المنزل ،حتى وإن كان ذلك في مناطق مغطاة .من الخطر جدا إبقاء الجهاز عرضة للشتاء والعواصف.
جدول نصائح الطهي أنماط الطهي AR األطعمة وضع الحامل الوزن (كغم) وقت اإلحماء المسبق (دقيقة) وقت الطهي (دقائق) درجة الحرارة الموصى بها فرن حمل حراري بط لحم العجل أو البقر المشوي لحم الخنزير المشوي البسكوت (معجنات ذو قشرة دقيقة) التورتة 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 الطهي المتعددد بيتزا (على صينيتين) الزاني
أنماط الطهي AR أنماط الطهي نصائح طهي عملية ! يمكن ضبط مستوى درجة الحرارة لكل أساليب الطهي ما بين 60درجة مئوية وحتى الحد األقصى ،فيما عدا أساليب الطهي التالية ! ال تضع الصينيات بالوضعين 1و 5خالل الطهي بمساعدة المروحة. الحرارة المباشرة المبالغ بها يمكن أن تحرق األطعمة الحساسة للحرارة المرتفعة. • الشواء (يُستحسن :ضبط الحد األقصى من مستوى الطاقة فقط)؛ • الجبن المبشور (يُستحسن :أال يتعدى 200درجة مئوية).
بدء التشغيل واالستخدام ! عند استخدامك لجهازك ألول مرة ،قم بإحماء الفرن الفارغ بينما يكون بابه مغلقا ،بدرجة الحرارة القصوى ولنصف ساعة على األقل .تأكد من أن الغرفة مهوئة جيدا قبل إطفاء الفرن وفتح باب الفرن .يمكن للجهاز أن يطلق رائحة كريهة قليال بسبب المواد الواقية المستخدمة خالل عملية التصنيع بسبب الحرق. إنها تعمل عند اختيار 8بواسطة مفتاح االختيار .إنها تبقى مشغلة بيما يتم اختيار أسلوب الطهي. تشغيل الفرن استخدام ساعة توقيت الطهي* .
وصف الجهاز AR نظرة عامة ﻣﻮﺟﻬﺎﺕ ﺭﻓﻮﻑ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﻮﺿﻊ 5 ﺍﻟﻮﺿﻊ 4 ﺍﻟﻮﺿﻊ 3 ﺍﻟﻮﺿﻊ 2 ﺍﻟﻮﺿﻊ 1 ﺍﻟﻤﺸﻮﺍﺓ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ لوحة التحكم ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ * في طرازات معينة فقط 4 ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻋﺪﺍﺩ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ
التوصيالت الكهربائية ! األفران المزودة بكبل تغذية طاقة ثالثي األقطاب ،مصممة لتعمل مع تغيير فولطية الدائرة الكهربائية والتردد المشار إليهما على لوحة بيانات الجهاز (انظر أدناه). مالءمة كبل تزويد الطاقة .1افتح اللوحة النهائية بواسطة إدخال مفك في األلسنة الجانبية الموجودة على الغطاء .استخدم المفك كرافعة بضغطه إلى األسفل لفتح الغطاء (انظر الرسم). • المقبس يصمد أمام الطاقة القصوى في الجهاز ،المشار إليها في لوحة البيانات( .أنظر أدناه).
التركيب AR ! قبل وضع جهازك الجديد في المكان الذي سيعمل فيه ،الرجاء إقرأ تعليمات التشغيل هذه بعناية .إنها تحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن ،لتركيب الجهاز والعناية به. ! الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل .قم بتحويلها إلى مالكي الجهاز الجدد الممكنين. التهوئة للتأكد من تزويد تهوئة كافية ،يجب إزالة اللوحة الخلفية من الخزانة .يجب تركيب الفرن بحيث يكون موضوعا على شريحتين من الخشب ،أو على مسطح 4ملم (انظر الرسومات).
تعليمات التشغيل 11/2009 - 195078181.