FH G (WH)/HA S FH G IX/HA S FHR G (AN)/HA S Iталiиська Довідник користувача ДУХОВКА Зміст Довідник користувача,1 Запобіжні заходи,2 Допомога,4 Опис приладу,5 Опис приладу,6 Установка,23 Запуск і використання,26 Програми,28 Запобіжні заходи та поради,29 Технічне обслуговування та догляд,29 English Arabian تعليمات التشغيل Operating Instructions OVEN Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Description of the appliance,6 Installation,7 Start-up and us
Warnings WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Не використовувати абразивні засоби ані металеві загострені шпателі для очищення скляних дверцях духовки, тому що вони можуть пошкрябати поверхню, призводячи до розтріскування скла. Забороняється використання апаратів для очищення парою або високим тиском. УВАГА! Щоб запобігти враженню електричним струмом переконайтеся в тому, що прилад вимкнений, перш ніж заміняти лампочку.
Assistance ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: • The type of problem encountered. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance. Serwis Techniczny ! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników. Podać: • Rodzaj usterki; • Model urządzenia (Mod.
وصف الجهاز Description of the appliance Overall view 1 2 3 4 5 6 7 8 9 نظرة عامة POSITION 1 POSITION 2 POSITION 3 POSITION 4 POSITION 5 GUIDES for the sliding racks DRIPPING PAN GRILL Control panel 1 الوضع 2 الوضع 3 الوضع 4 الوضع 5 الوضع مسارات حماالت االنزالق صينية التنقيط الشواية لوحة التحكم 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Opis urządzenia Widok ogólny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POZIOM 1 POZIOM 2 POZIOM 3 POZIOM 4 POZIOM 5 PROWADNICE boczne Poziom BLACHA UNIWERSALNA Poziom RUSZT Panel sterowania Опи
وصف الجهاز Description of the appliance Control panel 1. 2. 3. 4. لوحة التحكم OVEN/GRILL knob GRILL indicator light OVEN LIGHT button TIMER knob 1 2 3 4 Opis urządzenia Panel sterowania 1. 2. 3. 4. Pokrętło PIEKARNIK/ GRILL Czujnik GRILL Przycisk ŚWIATŁO PIEKARNIKA Pokrętło REGULATOR CZASOWY Опис приладу Панель керування 1. 2. 3. 4.
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. Built-in appliances Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly: • The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.
Fitting the power supply cable N N L GB L 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram). 2. Install the power supply cable by loosening the cable clamp screw and the three wire contact screws L-N.
3. Unscrew the burner fastening screws. 4. Remove screw “V” and then the oven burner. V 5. Unscrew the oven burner nozzle using the special socket spanner for the nozzles, or better still a 7 mm socket spanner, and replace it with a nozzle suited to the new type of gas (see Table 1). 6. Replace all the parts, following the steps described above in the reverse order. ! Take particular care when handling the spark plug wires and the thermocouple pipes.
GB Start-up and use WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
Category FH G /HA S FH G IX/HA S FHR G /HA S II2H3+ Nominal power kW (1) 2,60 (189 g/h-G30) (186 g/h - G31) GB Electric Section Gas Section Model Voltage and frequency Power (W) 220-240V~ 50/60Hz 2250 (1) The values in g/h refer to the flow with liquid gas (Butane, Propane).
GB Cooking modes GRILL mode The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high surface temperature: beef steaks, veal, rib steak, fillets, hamburgers etc... Always cook in this mode with the oven door closed.
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the cooker, follow the instructions provided in the paragraph on “Positioning” the appliance.
GB 2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram); 3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram). To replace the door, reverse this sequence. Inspecting the seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Service Centre (see Assistance). We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Instalacja źródeł ciepła (piece, kominki, piecyki, itp.) mogące doprowadzić do wzrostu temperatury powietrza powyżej 50°C. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa. Ustawienie ! Opakowania nie są zabawkami dla dzieci i należy je usunąć zgodnie z normami zbierania odpadów (patrz Środki ostrożności i zalecenia).
Podłączenie do sieci elektrycznej Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ). Montaż przewodu zasilającego 1. Otworzyć skrzynkę zaciskową podważając śrubokrętem boczne zatrzaski pokrywy: pociągnąć i otworzyć pokrywę (patrz rysunek). N N L PL L 2.
• Wymienić dyszę palnika piekarnika 1. Otworzyć całkowicie drzwiczki piekarnika. 2. Wyciągnąć przesuwne dno piekarnika. ! Po zakończeniu operacji należy wymienić poprzednią etykietę nastawień na etykietę odpowiadającą nowemu gazowi użytkowemu, dostępną w naszych centrach obsługi technicznej.
PL Uruchomienie i użytkowanie UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1).W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i pociągnąć do siebie (2). ! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniej jedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymi drzwiczkami i termostatem nastawionym na najwyższą temperaturę.
Tabela 1 (dla Polski) Palnik Piekamik Ciśnienia zasilania Moc cieplna kW (p.c.s.*) Nomin. Zreduk. 2.6 1.0 Gaz naturalny Gaz płynny Gaz naturalny (G20) (G2.350) (G30) Dysza Moc cieplna Dysza Przepływ* Moc cieplna Dysza Przepływ* Moc cieplna Przepływ* kW (p.c.s.*) 1/100 g/godz. kW (p.c.s.*) 1/100 l/godz. kW (p.c.s.*) 1/100 l/godz. (mm) (mm) (mm) 2.6 Nominalne (mbar) Minimalne (mbar) Maksymalne (mbar) 119 248 - 16 20 25 - - 2.
PL Programy Program GRILL Uruchamiany jest górny element grzewczy. Dość wysoka temperatura skierowana na grill umożliwia natychmiastowe opiekanie powierzchni potraw, co zapobiega stratom płynów i utrzymuje mięso w środku bardziej miękkim. Pieczenie w trybie grillowania szczególnie zalecane jest do tych dań, które wymagają wysokich temperatur na powierzchni: steki z cielęciny i wołowe, antrykot, polędwica, hamburgery, itp… Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika.
Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie jest urządzeniem przeznaczonym do zabudowy klasy 3. • Urządzenia gazowe wymagają, dla ich poprawnego działania, regularnej wymiany powietrza.
PL Czyszczenie drzwiczek Szybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szorstkich materiałów ścierających czy ostrych, metalowych skrobaków, które mogą porysować powierzchnię i doprowadzić do pęknięcia szyby. Aby dokładniej wyczyścić piekarnik, można zdemontować drzwiczki: 1. Całkowicie otworzyć drzwiczki (zob. rysunek); 2. Podnieść i przekręcić dźwignie znajdujące się na obu zawiasach (zob. rysunek); 3.
! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте уважно цю інструкцію повикористанню. Вона містить важливу інформацію збезпечної експлуатації, монтажу та догляду за плитою. ! Будь ласка, зберігайте цю інструкцію доступною дляподальших консультацій в майбутньому. У разі передачіплити новим власникам, необхідно також передати їм цюінструкцію. Встановлення ! Тримайте пакувальні матеріали в недоступному длядітей місці. Це може призвести до удушення (дивітьсяЗапобіжні заходи та поради).
Електричні підключення ! Духовки оснащені триполюсним шнуром живлення та працюють від змінного струму, робоча напруга і частота вказуються на табличці з даними, закріпленої на приладі (див.нижче). Встановлення шнуру живлення 1. Відкрийте к лемну к оробк у, скориставшись викруткою як важелем, натискуючи нею на бічні язички кришки: потягніть та відкрийте кришку (див. малюнок). N N L UA L 2.
• Заміна форсунки в пальнику духовки 1. Повністю відкрити дверцята духовки 2. Витягнути днище духовки. ! Наприкінці операції замінити стару етикетку про регулювання на нову, яка відповідає новому використовуваному газу, її можна отримати у наших центрах з технічної допомоги. ! Якщо використовуються різні тиски газу (або вони недуже відрізняються) від рекомендованого тиску, повиненбути встановлений відповідний регулятор тиску на входішланга (відповідно до чинних національних норм).
UA Запуск і використання УВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духовки (1).Щоб повністю вийняти решітки, достатньо, як показано на малюнку, підняти їх, взятися спереду і витягнути (2). ! При першому увімкненні запустіть духовку у холостому режимі щонайменше на одну годину з термостатом на максимумі та з закритими дверцятами. Потім вимкніть, відкрийте дверцята духовки й провітріть приміщення.
Характеристики пальників і форсунок Таблиця 1 Зріджений газ Теплова потужність кВт (p.c.s.=теплота згоряння за вищою межею*) Пальник Номінальна Духовка Зменшена Байпас 1/100 Пальник 1/100 Витрати* г/год Пальник 1/100 Витрати* л/год ** (мм) 189 186 119 Номінальний (мбар) Мінімальний (мбар) 28 - 30 20 37 25 20 17 Максимальний (мбар) 35 45 25 1,00 (мм) Природний газ *** 2,60 Тиск, що подається * ** *** UA 49 78 248 При 15°C і 1013,25 мбар-сухий газ Пропан P.C.S.
UA Програми Програма ГРИЛЬ Працює верхній нагрівальний елемент. Висока температура безпосередньо з грилю забезпечує миттєве утворення рум’яної шкірочки, яка затримує витікання соку, і тому страва всередині буде більш м’якою. Смаження на грилі особливо рекомендується для тих страв, які потребують високу температуру для поверхні: біфштекси з телятини й яловичини, антрекоти, вирізка, гамбургери, тощо... Під час приготування дверцята духовки мають бути зачинені.
Запобіжні заходи та поради ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. Загальна безпека • Цей прилад належить до апаратури вбудованого типу класу 3. • Для справної роботи газових приладів потребується постійний повітрообмін. При встановленні приладу мають дотримуватися вимоги з параграфу «Розташування». • Духовка призначена для непрофесійного використання всередині житлових приміщень.
UA 1.Повністю відкрийте дверцята (див. малюнок); 2. Підведіть і оберніть маленькі важелі, які знаходяться на двох завісах (див.малюнок); 3.Візьміться за дверцята з двох зовнішніх боків, зачиняючи їх неповністю. потягніть дверцята на себе, виймаючи їх з завіс (див. малюнок). Поверніть дверцята на місце, виконуючи процедуру у зворотному порядку. Перевірка ущільнювачів Періодично перевіряйте стан ущільнювачів навколо дверцят духовки. У разі їх пошкодження зверніться в найближчий сервiсний центр(див.
AR التركيب ! قبل تشغيل جهازك الجديد ،يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه بعناية .إنه يحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن ،لتركيب الجهاز والعناية به. ! الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل .قم بتحويلها إلى مالكي الجهاز الجدد الممكنين. تركيب الجهاز استخدم وحدة مطبخ مالئمة لضمان أن يعمل الجهاز بشكل صحيح. • الحواف القريبة من الفرن يجب أن تكون مصنوعة من مواد مقاومة للحرارة.
.2اسحب قاع الفرن للخارج .الخارج ! إذا كان ضغط الغاز مختلفاً عن الضغط الموصى به ،يجب تركيب منظم مناسب للضغط على األنبوب الداخلي بما يتطابق مع اللوائح المحلية المتبعة لوحة البيانات األبعاد .3قم بفك براغي تثبيت المحرق. .4اخلع البرغي " "Vثم اخلع محرق الفرن. V .5قم بفك فوهات محرق الفرن باستخدام مفتاح مقابس خاص للفوهات ،أو باستخدام مفتاح مقابس مقاس 7مم ،واستبدلها بفوهات مناسبة للنوع الجديد من الغاز (راجع الجدول .)1 االرتفاع 43.1سم االرتفاع 31.
AR التوصيالت الكهربائية ! األفران المزودة بكبل تغذية طاقة ثالثي األقطاب ،مصممة لتعمل مع تغيير فولطية الدائرة الكهربائية والتردد المشار إليهما على لوحة بيانات الجهاز (انظر أدناه). مالءمة كبل تزويد الطاقة .1افتح اللوحة النهائية بواسطة إدخال مفك في األلسنة الجانبية الموجودة على الغطاء .استخدم المفك كرافعة بضغطه إلى األسفل لفتح الغطاء (انظر الرسم). N N .2ركب كبل تزويد الطاقة بواسطة تحرير برغي كبشة الكبل وبراغي تماس الكبل الثالثي .
مواصفات المحارق والفوهات AR الجدول 1 المحرق الغاز السائل جانبي 1/100 الفوهة 1/100 (ملم) الفرن ضغط التزويد 49 التدفق* جرام/ساعة بوتان بروبان 78 185 أسمية (ملي/بار) حد أدنى (ملي/بار) حد أقصى (ملي/بار) 30 20 35 65 34
AR بدء التشغيل واالستخدام تنبيه ! تم تزويد الفرن بنظام إيقاف للشبكات يسمح بإخراجها بدون أن تخرج من الفرن(.)1 إلخراج الشبكات بالكامل يكفي رفعها مع إمساكها من الجانب األمامي وسحبها ،كما هو موضح في الشكل(.)2 ! عند استخدامك لجهازك ألول مرة ،قم بإحماء الفرن الفارغ بينما يكون بابه مغلقا ،بدرجة الحرارة القصوى ولنصف ساعة على األقل .تأكد من أن الغرفة مهوئة جيدا قبل إطفاء الفرن وفتح باب الفرن .
وسائل حذر ونصائح ! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • هذا الجهاز هو جهاز طراز 3من الطباخ المبني. أجهزة الغاز تحتاج إلى تهوئة عادية لضمان العمل الناجع .عند تركيب الموقد ،اتبع التعليمات المزودة في فقرة "تحديد موضع" الجهاز.
AR أساليب الطهي يتم تشغيل عنصر التسخين العلوي .إن درجة الحرارة القصوى والمباشرة للشواية تجعل من الممكم تحمير سطح اللحوم والمشويات مع حجز عصيرها لتصبح طرية .يوصى كذلك بالشواية بالنسبة لألطباق التي تتطلب درجة حرارة عالية للسطح :مثل شرائح لحم البقر ،ولحم العجل ،واألضالع، والفيليه ،والهامبرجر وما شابه ...قم بالطهي بهذا النمط دائما بينما يكون باب الفرن مغلقا. نصائح طهي عملية ! في نمط الطهي ،GRILLضع صينية التنقيط في الوضع 1لجمع فضالت الطهي (الدهون و/أو الشحوم).
.3أمسك بالباب من جانبيه الخارجيين واغلقه إلى نصفه تقريبا .اسحب الباب باتجاهك مع إخراجه من مفصلتيه (انظر الرسم) .إلعادة الباب إلى مكانه نفذ التعليمات بترتيب عكسي. AR عكسي. إلعادة الباب إلى مكانه نفذ التعليمات بترتيب ّ فحص مطاط الفرن افحص مطاط الباب حول الفرن بشكل منتظم .إذا تلف المطاط ،الرجاء اتصل بأقرب مركز خدمة (أنظر المساعدة) .نوصي بعدم استخدام الفرن إلى أن يتم استبدال المطاط. تبديل مصباح اإلنارة لتبديل مصباح إنارة الفرن: .
AR 39
195122995.02 10/2014 - XEROX FABRIANO AR Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.