FK 104 P 0 X/ HA FK 1041LS P 0 X/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,9 Installation,39 Mise en marche et utilisation,41 Programmes,43 Précautions et conseils,49 Nettoyage et entretien,49 Anomalies et remèdes,52 Italiano Español Istruzioni per l’uso FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,5 Descrizione dell’apparecchio,7 Descrizione dell’apparecchio,8 Installazione,11 Avvio e
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad. Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: • verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente; • riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • in caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Before calling for Assistance: • check whether you can fix the problem yourself. • restart the programme to check whether the malfunction has disappeared. • if it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo; • vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto; • si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. ! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA • el modelo del aparato (Mod.
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POSIZIONE 1 POSIZIONE 2 POSIZIONE 3 POSIZIONE 4 POSIZIONE 5 GUIDE di scorrimento dei ripiani Ripiano LECCARDA Ripiano GRIGLIA Pannello di controllo POSICIÓN 1 POSICIÓN 2 POSICIÓN 3 POSICIÓN 4 POSICIÓN 5 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas Bandeja GRASERA Bandeja PARRILLA Panel de control Description of the appliance Descrição do aparelho Overall view Vista de conjunto 1 2
Display in programming mode Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1. Icona IMPOSTAZIONI 2. Icona PROGRAMMI MANUALI 3. Display 4. Icona TEMPERATURA 5. Icona BLOCCO PORTA/COMANDI 6. AVVIO/ARRESTO 7. Icona LUCE 8. Icona CONTAMINUTI 9. Icona TEMPI 10. Manopola SELEZIONE 11. Icona PROGRAMMI AUTOMATICI 12. Icona CONFERMA IMPOSTAZIONI 13. ACCENSIONE PANNELLO Display in programmazione 14. Cooking mode number indicator 15. Selected menu indicator 16. Temperature indicator 17.
Pantalla en programación Description de l’appareil Tableau de bord 1. Icône SÉLECTIONS 2. Icône PROGRAMMES MANUELS 3. Afficheur 4. Icône TEMPÉRATURE 5. Icône VERROUILLAGE PORTE / COMMANDES 6. DÉPART/ARRÊT 7. Icône ECLAIRAGE 8. Icône MINUTEUR 9. Icône TEMPS 10. Manette SÉLECTION 11. Icône PROGRAMMES AUTOMATIQUES 12. Icône CONFIRMATION SÉLECTIONS 13. ALLUMAGE PANNEAU 14. Indicación número de cocción 15. Indicación Menú seleccionado 16. Indicación de Temperatura 17. Indicación DURACIÓN DE COCCIÓN 18.
Descrição do aparelho Painel de comandos 1. Ícone CONFIGURAÇÕES 2. Ícone PROGRAMAS MANUAIS 3. Visor 4. Ícone TEMPERATURA 5. Ícone BLOQUEIO PORTA/COMANDOS 6. INÍCIO / PARAGEMTO 7. Ícone LUZ 8. Ícone CONTA-MINUTOS 9. Ícone TEMPOS 10. Selector SELECÇÃO 11. Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 12. Ícone CONFIRMAR CONFIGURAÇÕES 13. ACENDER O PAINEL Display em programação 14. Indicação número cozedura 15. Indicação Menu seleccionado 16. Indicação da temperatura 17. Indicação DURAÇÃO DA COZEDURA 18.
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
IT Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Avvio e utilizzo ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale.
IT Impostare il contaminuti ! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione. Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo. Per regolare il contaminuti: Ventilazione di raffreddamento Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo, porta del forno ed anche nella parte inferiore della porta forno.
Programmi ! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo. In questo modo si possono avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le pietanze. forno. Nel caso si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra loro a metà cottura. Programma LIEVITAZIONE Si attiva l’elemento riscaldante circolare ed entra in funzione la ventola solo in fase di riscaldamento.
IT Programma ECO Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per cotture lente di ogni tipo di pietanza con temperature regolabili fino a un massimo di 200°C, oltre che per il riscaldamento di vivande e per i completamenti di cottura.E’ particolarmente indicato per la cottura lenta di carni e pesci, consentendo di ottenere carni più tenere con un risparmio energetico.
Programma BRIOCHE Questa funzione é ideale per dolci di pasticceria a base di lievito naturale. Infornare a forno freddo, è comunque possibile di infornare a forno caldo Programma PLUM-CAKE Questa funzione é ideale per tutte le ricette a base di lievito chimico. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare a forno caldo. Programma DOLCI Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.Infornare a forno freddo.
IT Programmare la cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. Indicazione ora attuale Programmare la durata Ora di fine cottura Durata cottura Barra inizio ritardato 1. Premere l’icona 2. Ruotare la manopola per impostare la durata; se si mantiene in posizione la manapola i numeri scorrono più velocemente per facilitare l’impostazione. Il display visualizza graficamente lo spostamento sulla barra della durata.
Tabella cottura Programmi Alimenti Peso (Kg) guide standard Manuali Multilivello* Pizza su 2 ripiani Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda) Pollo arrosto + patate Agnello Sgombro Lasagne Bignè su 3 ripiani Biscotti su 3 ripiani Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani Torte salate Posizione dei ripiani 1+1 1 1 1 Preriscaldamento Temperatura consigliata (°C) Durata cottura (minuti) guide scorrevoli 2e4 2e4 2e4 1 e 2/3 2 1o2 2 1e 3e5 1e 3e5 2e4 1e3
Tabella cottura IT Programmi Alimenti Peso (Kg) Automatici** Posizione dei ripiani Preriscaldamento guide standard guide scorrevoli Pane*** Pane (vedi ricetta) 1 2o3 2 no Manzo Arrosto di manzo 1-1,5 2o3 2 no Vitello Arrosto di vitello 1-1,5 2o3 2 no Agnello Coscia d'agnello 1-1,5 2o3 2 no Maiale Arrosto di maiale 1,2-1,5 2o3 2 no 1-1,5 2o3 2 no Pollo Pollo arrosto Filetto di pesce Merluzzo Cernia Trota 0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5 2o3 2o3 2o3 2 2 2 no no no Pesc
Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
IT Pulire la porta 5. Ruotare verso l’alto i ganci di estrazione fino a contatto con la facciata del forno. ! Nei modelli dotati di LED INSIDE non è possibile smontare la porta. Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno: 1.
3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno (vedi figura). I fori per il telaio sinistro sono posizionati in alto, mentre i fori per quello destro sono in basso. 4. Infine incastrare i telai sui distanzieri A. D ! Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5. Pulizia automatica PIROLISI Il ciclo di pulizia porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui.
IT Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio La programmazione di una cottura non si è avviata. C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni. Il display visualizza ECO Mode. L’apparecchio è in modalità standby. Toccare un tasto qualsiasi per uscire dalla modalità standby. Ho scelto un programma automatico. Il display visualizza “Hot” e la cottura non si avvia. La temperatura interna nel forno è superiore a quella proposta per il programma scelto.
Installation • fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws; • reposition the 2 gaskets. GB ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
GB Before connecting the appliance to the power supply, make sure that • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. • the voltage is in the range between the values indicated on the data plate. • the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it.
Start-up and use WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
GB When the set time has elapsed, the minute minder emits a buzzer that will automatically stop after 30 seconds or when any active button on the control panel is pressed. To adjust the minute minder, proceed as follows: 1. Press the icon. 2. Set the desired time using the control dial. 3. Once you have reached the desired value, press the icon again. When the oven is switched off, the countdown appears on the display. When the oven is on, the lit symbol will remind you that the minute minder is active.
! If the door is not shut properly, the text “DOOR OPEN” will appear on the display. Make sure the door is shut properly to achieve optimal cooking results. Manual cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as desired (270°C for GRILL mode). Any temperature adjustments will be stored in the appliance memory and suggested again the next time this mode is used.
GB Rotisserie spit* To operate the rotisserie function (see diagram) proceed as follows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven. 3. Start the rotisserie function by selecting the ! When or modes. mode is on, the rotisserie will stop if the door is opened.
CAKE mode This function is ideal for all recipes made using baking powder. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. DESSERTS mode This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
GB • For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m. Current time indicator End of cooking time Duration bar Cooking duration Programming delayed cooking ! A cooking duration must be set before the end of cooking time can be scheduled. ! For the delayed programming to work properly, the clock should be set to the correct time. 1. Follow steps 1 to 3 to set the duration as detailed above. 2.
Cooking advice table Modes Foods Weight (in kg) Standard guide rails Manual Multilevel* Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasagne Cream puffs on 3 racks Biscuits on 3 racks Cheese puffs on 2 racks Savoury pies Rack position 1+1 1 1 1 Preheating Sliding guide rails 1 and 3 2 and 4 1 and 3 2 and 4 1 and 3 2 and 4 1 and 3 1 and 2/3 1 2 1 1 or 2 1 2 1 and 3 and 5 1 and 2 and 4 1 and 3 and 5 1 and 2 an
GB Cooking advice table Modes Foods Weight (in kg) Bread (see recipe) Preheating Standard guide rails Sliding guide rails 1 2 or 3 2 no Automatic** Bread*** Rack position Beef Roast beef 1-1,5 2 or 3 2 no Veal Roast veal 1-1,5 2 or 3 2 no Lamb Leg of lamb 1-1,5 2 or 3 2 no Pork Roast pork 1,2-1,5 2 or 3 2 no Chicken Roast chicken 1-1,5 2 or 3 2 no Fish fillet Cod Perch Trout 0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5 2 or 3 2 or 3 2 or 3 2 2 2 no no no Fish en papillote Bream
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
6. Push the pull-out hooks downwards, making sure they are steady and do not rotate forward. GB F 3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram). To replace the door, reverse this sequence. Inspecting the seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Service Centre (see Assistance).
Automatic cleaning by PYROLYSIS The cleaning cycle can cause the internal temperature of the oven to reach 500°C. The pyrolytic cycle is activated, burning away food and grime residues. Dirt is literally incinerated. Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot. Particles may ignite inside the oven as a result of the combustion process. There is no cause for concern: this process is both normal and hazard-free.
GB Troubleshooting Problem Possible cause Solution A programmed cooking mode does not start. There has been a blackout. Reprogram the cooking mode. The display shows ECO Mode. The appliance is in standby mode. Press any button to exit standby mode. An automatic mode has been selected. The temperature inside the oven is higher “Hot” appears on the display and than the suggested value for the selected cooking does not start. mode. Fan-assisted cooking has been selected and the food looks burnt.
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
FR • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
Mise en marche et utilisation ATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant le thermostat sur le maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
FR Réglage du minuteur ! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four. Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir appuyé sur une touche active quelconque. Pour régler le minuteur : 1. Appuyer sur l’icône . 2. Régler le temps désiré à l’aide de la manette. 3.
Programmes ! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vapeur d’eau. Des résultats de cuisson optimaux sont ainsi obtenus pour tous les plats. ! A chaque allumage, le four propose le premier programme de cuisson manuel. ! Si la porte n’est pas parfaitement fermée, l’écran affiche “PORTE OUVERTE”. Supprimer l’obstacle qui empêche la fermeture de la porte pour obtenir de meilleurs résultats de cuisson.
FR Programme DÉCONGÉLATION La turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à la décongélation de n’importe quel type d’aliment, mais est particulièrement indiquée pour les aliments délicats qui ne supportent pas la chaleur comme par exemple : les vacherins, les gâteaux à la crème ou à la chantilly, les gâteaux aux fruits.
Programme POISSON EN PAPILLOTE Choisir cette fonction pour cuisiner des poissons entiers pesant 1 kg maximum. Mettre la papillote directement sur la lèchefrite. Enfourner à froid. Programme TARTE SABLÉE C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes sablées (qui exigent une bonne cuisson du dessous). Enfourner à froid. Il est tout de même possible d’enfourner à chaud aussi.
FR • • • • Ajouter le reste du lait et bien mélanger. Verser dans des pots à fermeture étanche. Placer les pots sur la lèchefrite et enfourner au niveau 2. À la fin, mettre les pots dans le réfrigérateur au moins pendant 12 heures. Conserver le yaourt dans le réfrigérateur au maximum pendant une semaine. • Cette recette peut être adaptée aux goûts de chacun. Programmation de la cuisson ! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson. Programmation de la durée 1.
Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids (Kg) Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maquereau Lasagnes Choux sur 3 niveaux Biscuits sur 3 niveaux Friands au fromage sur 2 niveaux Tartes salées Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) 210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180 210 190-200 20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30 g
FR Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids (Kg) Pain (voir recette) Boeuf Veau Agneau Préchauffage glissières glissières standard coulissantes Automatiques** Pain*** Niveau enfournement 1 2 ou 3 2 non Rôti de boeuf 1-1,5 2 ou 3 2 non Rôti de veau 1-1,5 2 ou 3 2 non 1-1,5 2 ou 3 2 non 1,2-1,5 2 ou 3 2 non Poulet Poulet rôti 1-1,5 2 ou 3 2 non Filets de poisson Cabillaud Mérou Truite 0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5 2 ou 3 2 ou 3 2 ou 3 2 2 2 non non non Poisson en papi
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
FR Nettoyage de la porte 5. Tourner vers le haut les crochets d’extraction jusqu’au contact avec la façade du four. ! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est impossible de démonter la porte. Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
3. Fixer les deux cadres avec glissières assemblées dans les trous prévus sur les parois du four (voir figure). Les trous pour le cadre de gauche sont placés en haut tandis que les trous pour celui de droite sont placés en bas. 4. Emboîter enfin les cadres sur les entretoises A. D ! Ne pas introduire les glissières coulissantes au niveau 5.
FR Anomalies et remèdes Problème Cause possible Remède Le programme de cuisson n'a pas démarré. Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer. L’écran affiche ECO Mode. L’appareil est en mode veille (standby). Utiliser une touche quelconque pour quitter le mode standby. J’ai choisi un programme automatique. L’écran affiche “HOT” et la cuisson ne démarre pas. La température à l’intérieur du four est supérieure à celle proposée pour le programme choisi. Attendre que le four refroidisse.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; • quitar las guarniciones laterales de la parte alta hasta descubrir los 2 orificios de fijación.
ES Antes de efectuar la conexión verifique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Puesta en funcionamiento y uso ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
ES Programar el cuentaminutos ! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla el encendido ni el apagado del horno. Cuando se ha cumplido el tiempo, el cuentaminutos emite una señal sonora que se detiene después de 30 segundos o pulsando cualquier tecla activa. Para programar el cuentaminutos: 1. Pulse el ícono . 2. Programe el tiempo deseado utilizando el mando. 3. Una vez lograda la programación deseada, pulse nuevamente el ícono .
Programa PESCADO Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite cocinar en forma ligera los platos de pescado. Programas ! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los alimentos. De este modo se pueden obtener excelentes resultados de cocción en todos los platos.
ES La técnica del vacío permite la conservación de productos crudos (fruta, verdura, etc.) y de productos ya cocidos (cocción tradicional). ! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los tiempos y las temperaturas de ejecución de las cocciones. Programa DESCONGELACIÓN El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura ambiente alrededor de la comida.
Programa FILETE DE PESCADO Esta función es adecuada para cocinar filetes de pequeñas-medianas dimensiones. Hornee cuando el horno está frío. Programa PAPILLOTE DE PESCADO Utilice esta función para cocinar pescados enteros de un peso máximo de 1Kg. El envoltorio se puede colocar directamente en la bandeja. Hornee cuando el horno está frío. Programa HOJALDRE Esta función es ideal para todas las recetas de hojaldre (que normalmente necesitan una buena cocción abajo). Hornee cuando el horno está frío.
ES Programa YOGUR Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el ventilador sólo durante la fase de calentamiento. La temperatura de 50 °C es ideal para preparar yogur. Receta básica para un litro de yogur: un litro de leche entera UHT, un vaso de yogur blanco Proceso: • Calentar la leche en una olla pequeña de acero hasta que hierva. • Quitar la capa de crema superficial y dejar enfriar. • Mezclar 3 o 4 cucharaditas de leche con el yogur hasta que se incorpore completamente.
Tabla de cocción Programas Alimentos Peso (Kg) guías estándar Manuales Multinivel* Pizza en 2 niveles Hojaldre en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una bandeja) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Petisús en 3 niveles Bizcochos en 3 niveles Bizcochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles Tortas saladas Barbacoa* Caballa Lenguados y sepias Broquetas de calamares y cangrejos Filete de merluza Verduras a la parrilla Bistec de ternera Salchichas Hamburguesas Bocadi
ES Tabla de cocción Programas Alimentos Peso (Kg) Posiciones Precalentamiento guías estándar guías deslizantes 1 2o3 2 no Asado de buey 1-1,5 2o3 2 no Ternera Asado de ternera 1-1,5 2o3 2 no Cordero Cordero asado 1-1,5 2o3 2 no Cerdo Asado de cerdo 1,2-1,5 2o3 2 no Pollo Pollo asado 1-1,5 2o3 2 no Automáticos** Pan*** Buey Pan (ver la receta) Filete de pescado Merluza Mero Trucha 0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5 2o3 2o3 2o3 2 2 2 no no no Papillote de pescado Dorada
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
ES Limpiar la puerta 5. Girar hacia arriba los ganchos de extracción hasta que queden en contacto con la fachada del horno. ! En los modelos que poseen LED INSIDE no se puede desmontar la puerta. Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno: 1.
3. Fije los dos bastidores, con las guías montadas, en los orificios correspondientes ubicados en las paredes del horno (ver la figura). Los orificios para el bastidor izquierdo están ubicados arriba, mientras que los orificios para el derecho están abajo. 4. Por último, encastre los bastidores en los distanciadores A. D ! No coloque las guías deslizables en la posición 5.
ES Anomalías y soluciones Problema Causa posible La programación de una cocción no se ha ejecutado. Se ha producido una interrupción de corriente. Volver a realizar las programaciones. En la pantalla se visualiza ECO Mode. El aparato está en modo de espera. Se ha elegido un programa automático. La temperatura interna en el horno es La pantalla visualiza “Hot” y la cocción superior a la propuesta por el programa no se inicia. elegido.
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
PT Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação; • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação; • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
Início e utilização ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada.
PT Programe o conta-minutos ! É possível programar o conta-minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O conta-minutos não comanda o forno para acender-se ou apagar-se. Quando terminar o prazo, o conta-minutos tocará um sinal acústico, que pára depois de 30 segundos ou se carregar em qualquer tecla activa. Como regular o conta-minutos: 1. Prima no ícone . 2. Regule o tempo desejado com o selector. 3.
Programa PEIXE Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular e entra em funcionamento a ventoinha. Esta combinação consente cozinhar com leveza os pratos à base de peixe. Programas ! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamente tenros e crocantes, o forno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém naturalmente dos alimentos. Desta forma, podem-se obter excelentes resultados de cozedura com todos os alimentos.
PT A técnica do vácuo permite também a conservação de produtos crus (frutas, verduras, etc.) e de produtos já cozinhados (cozedura tradicional). Programa DESCONGELAÇÃO A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indicado para descongelar quaisquer tipos de comida, mas especialmente para comidas delicadas que não se devem aquecer, tais como por exemplo: tartes geladas, bolos de creme ou de nata, bolos de frutas.
Programa PEIXE AO PAPELOTE Utilizar esta função para assar peixes inteiros com um peso máximo de 1 Kg. È possível posicionar o papelote directamente sobre a bandeja pingadeira. Enfornar com o forno frio. Programa TORRAR Esta função é ideal para todas as receitas de tartes (que normalmente precisam de uma boa cozedura na parte inferior). Enfornar com o forno frio. É também possível colocar os alimentos no forno já quente.
PT Receita básica para preparar um litro de iogurte: um litro di leite gordo UHT, um pote de iogurte branco Procedimento: • Esquentar o leite numa panelinha de aço até ferver. • Eliminar a camada de nata superficial e deixar arrefecer. • Misturar 3 ou 4 colherzinhas de leite com o iogurte até que fique bem misturado. • Una o composto ao resto do leite e misture bem. • Deite em recipientes com fecho hermético. • Coloque os recipientes na bandeja pingadeira e coloque-a no nível 2.
Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso (Kg) Guias padrão Manuais Multinível* Barbecue* Gratin* Assados* Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com batatas Carneiro Cavala Lasanha Bignés em 3 prateleiras Biscoitos em 3 prateleiras Salgadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras Tortas salgadas Cavala Linguado e chocas Espetinhos de calamares e camarão Filé de bacalhau Verduras na grelha B
PT Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso (Kg) Pão (vide a receita) Preaquecimento Guias padrão Guias corrediças 1 2 ou 3 2 não Automáticos** Pão*** Posição das prateleiras Vaca Vaca assada 1-1,5 2 ou 3 2 não Vitela Carne de vitela assada 1-1,5 2 ou 3 2 não Coxa de carneiro 1-1,5 2 ou 3 2 não 1,2-1,5 2 ou 3 2 não 1-1,5 2 ou 3 2 não Carneiro Carne de porco Carne de porco assada Frango Frango assado Filetes de peixe Bacalhau Cherne Truta 0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
PT Limpeza da porta 5. Rodar para cima os ganchos de extracção até ao contacto com a frente do forno. ! Nos modelos com LED INSIDE não é possível desmontar a porta. Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a porta do forno. 1. Abra a porta inteiramente (veja a figura); 2.
3. Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos específicos furos situados nas paredes do forno (veja a figura). Os furos para caixilho esquerdo estão posicionados no alto, os furos para o caixilho direito estão em baixo. 4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A. D ! Não inserir as guias corrediças na posição 5.
195123038.01 10/2014 - XEROX FABRIANO PT Anomalias e soluções Problema Possível causa Solução A programação de uma cozedura não foi iniciada. Houve um black-out. Reconfigurar as programações. O display visualiza ECO Mode. O aparelho está na modalidade stand-by. Tocar qualquer tecla para sair da modalida de stand-by. Escolhi um programa automático. O display visualiza “Hot” e a cozedura não inicia. A temperatura interna do forno é superior àquela proposta pelo programa escolhido.