Operating Instructions OVEN Contents GB English, 1 ES Espanol, 11 DE Deutsch, 31 PT Portuges, 21 Installation, 2-3 Positioning Electrical connections Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Start-up and use, 5 Starting the oven Using the cooking timer Data plate Cooking modes, 6-7 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table HI 20.B IB HI 20.B IX IB HI 22 C.B IB HI 22 C.
Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Ventilation To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
Electrical connections 3. Secure the cable by fastening the clamp screw. The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (see the following page). The hob is connected to the cooker using a special connector. 4. Close the cover of the terminal board.
Description of the appliance GB Overall view Control panel GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL rack DRIPPING PAN Control panel HOTPLATES indicator light THERMOSTAT indicator light SELECTOR knob HOTPLATES knob THERMOSTAT knob HOTPLATES indicator light THERMOSTAT indicator light COOKING TIMER* Knob HOTPLATES knob SELECTOR knob THERMOSTAT knob * Only on certain models 4
Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process. Starting the oven 1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob. 2.
Cooking modes GB Cooking modes Practical cooking advice ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level is recommended. ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on.
Cooking advice table Cooking modes Forno Tradizionale Pastry Mode Top oven Grill GB Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Lasagne Lamb Mackerel Plum cake Cream puffs Sponge cake Savoury pies 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Hob GB Type of hob The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates (see diagram 1) or glass ceramic hobs (see diagram 2). A A diagram 2 diagram 1 A A C Practical advice on using the glass ceramic hob ! The glue that is applied on the gaskets leaves some traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you eliminate these with a special non-abrasive cleaning product.
Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Maintenance and care GB Switching the appliance off Inspecting the seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (see Assistance). We recommend not using the oven until the seals have been replaced.
Manual de instrucciones HORNO Sumario GB English, 1 ES Espanol, 11 PT Portuges, 21 Instalación, 12-13 Colocación Conexión eléctrica Descripción del aparato, 14 DE Deutsch, 31 Vista de conjunto Panel de control Puesta en funcionamiento y uso, 15 Poner en funcionamiento el horno Utilice el temporizador de fin de la cocción Placa de características Programas, 16-17 HI 20.B IB HI 20.B IX IB HI 22 C.B IB HI 22 C.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
Conexión eléctrica Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red La conexión eléctrica se debe realizar a una red con la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características (ver la página siguiente). La encimera se conecta a la cocina mediante un conector. Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado).
Descripción del aparato ES Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Estante PARRILLA Estante GRASERA Panel de control Piloto PLACAS Piloto TERMOSTATO Mando PROGRAMAS Mando TERMOSTATO Mando PLACAS Piloto PLACAS Mando PLACAS Piloto TERMOSTATO Mando PROGRAMAS Mando TERMOSTATO * Presente sólo en algunos modelos.
Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Poner en funcionamiento el horno 1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS. 2. Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO.
Programas ES Programas de cocción Consejos prácticos de cocción ! En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el programa GRILL, para el cual se aconseja utilizar sólo MAX. ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). Programa HORNO TRADICIONAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior.
Tabla de cocción Programas Horno Tradiciónal Horno Dulce ES Peso (Kg) Posición de las bandejas Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (minutos) Pato Asado de ternera o de vaca Asado de cerdo Bizcochos (de pastaflora) Tortas glaseadas Lasañas Cordero Caballa Plum-cake Hojaldre con crema Bizcocho Tortas saladas 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Encimera ES Tipos de encimera El horno se combina con una encimera que puede estar compuesta por dos tipos de elementos calentadores: placas eléctricas de hierro fundido (ver la figura 1) o encimeras de vidriocerámica (vedi figura 2). A A figura 2 figura 1 A A C Consejos prácticos para el uso de la encimera de vidriocerámica ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio.
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados ES Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. F Limpiar el aparato Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza.
Instruções para utilização FORNO Índice GB English, 1 ES Espanol, 11 DE Deutsch, 31 PT Portuges, 21 Instalação, 22-23 Posicionamento Ligação eléctrica Descrição do aparelho, 24 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 25 Início do forno Utilizar o timer de fim de cozedura Placa de identificação Programas, 26-27 Programas de cozedura Conselhos práticos para cozedura Tabela de cozedura HI 20.B IB HI 20.B IX IB HI 22 C.B IB HI 22 C.
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultálo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. Posicionamento Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão.
Ligação eléctrica 4. Feche a tampa da caixa dos terminais. A ligação eléctrica à rede deve ser realizada no fogão, que está predisposto para o funcionamento com corrente alternada, com a tensão e a frequência indicadas na placa das características (veja a página seguinte). A placa será ligada ao fogão mediante uma conexão para este fim.
Descrição do aparelho PT Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento dos tabuleiros posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA Painel de comandos Indicador luminoso CHAPAS Indicador do TERMÓSTATO Selector de PROGRAMAS Selector do TERMÓSTATO Selector das CHAPAS Indicador luminoso CHAPAS Selector das CHAPAS Indicador do TERMÓSTATO Selector de PROGRAMAS Selector do TERMÓSTATO * Há somente em alguns modelos.
Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno. Início do forno 1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS. 2.
Programas PT Programas de cozedura Conselhos práticos para cozedura ! Para todos os programas pode ser configurada uma temperatura entre 60°C e MAX, excepto para o programa GRILL, para o qual recomenda-se configurar a temperatura apenas em MAX. ! Nas cozeduras de GRILL, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura). Programa de FORNO TRADICIONAL Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior.
Tabela de cozedura Programas Forno Tradicional Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura consigliata Duração da cozedura (minutos) Pato Carne de vitela ou vaca assada Carne de porco assada Biscoitos (de massa tenra) Tortas doces Lasanha Cordeiro Cavala Plum-cake Bignés Pão-de-ló Tortas salgadas 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Placa PT Tipologias de placa O forno é combinado com uma placa que pode ser constituída por dois tipos de elementos aquecedores: placas eléctricas de ferro gusa (veja a figura 1) ou placas de vitrocerâmica (veja a figura 2). A A figura 2 figura 1 A A C Conselhos práticos para utilização da placa em vitrocerâmica ! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção.
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. F Limpeza do aparelho As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. É aconselhado enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis GB English, 1 ES Espanol, 11 DE Deutsch, 31 PT Portuges, 21 Installation, 32-33 Aufstellung Elektroanschluss Beschreibung des Gerätes, 34 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 35 Inbetriebsetzung des Backofens Einsatz des TIMERS ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES Typenschild Programme, 36-37 HI 20.B IB HI 20.B IX IB HI 22 C.B IB HI 22 C.
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Elektroanschluss 4. Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses. Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (siehe nachfolgende Seite) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt ist. Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten Verbinders an den Herd angeschlossen.
Beschreibung des Gerätes DE Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Kontrollleuchte KOCHZONEN Kontrollleuchte THERMOSTAT Drehknopf PROGRAMME Drehknopf THERMOSTAT Drehknopf KOCHZONEN Kontrollleuchte KOCHZONEN Drehknopf KOCHZONEN * Nur bei einigen Modellen 34 Kontrollleuchte THERMOSTAT Drehknopf PROGRAMME Drehknopf THERMOSTAT Drehknopf TIMER ZUR EINST
Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang entstehende Geruch wird durch das Verdunsten der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe verursacht. Inbetriebsetzung des Backofens 1.
Programme DE Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme des Programms GRILL; hier empfiehlt sich die Einstellung MAX. ! Setzen Sie zum GRILLEN die Fettpfanne zum Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 1 ein. Programm TRADITIONELL Es setzen sich die beiden Heizelemente, das untere und das obere, in Betrieb.
Back-/Brattabelle Programme Traditionell Kuchen Oberhitze Grill DE Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten) Ente Kalbs- oder Rinderbraten Schweinebraten Gebäck Torten Lasagne Lamm Makrelen Plum Cake Windbeutel Biskuitböden Quiche 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Kochfeld DE Kochfeldarten Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen (siehe Abb.1), oder Glaskeramik-Kochfelder traditioneller Art (siehe Abb. 2). A A Abbildung 1 Abbildung 2 A A C Praktische Hinweise zum Gebrauch des Glaskeramik-Kochfeldes ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt.
Reinigung und Pflege 04/2005 - 195047004.01 XEROX BUSINESS SERVICES DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. F Reinigung des Gerätes Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt werden. Sollten die Flecken nur schwer zu entfernen sein, verwenden Sie spezielle Reinigungsmittel.