I6I6C5A /U English GB Operating Instructions COOKER AND OVEN LV Latviešu Lietođanas instrukcija PLÎTS UN KRASNS Saturs Ierîces apraksts -Vispârîga informâcija,57 Contents Operating Instructions,1 WARNING ,2 Description of the appliance-Overall view,5 Description of the appliance-Control Panel,6 Installation,3 Start-up and use,7 Cooking modes,7 Precautions and tips,15 Care and maintenance,17 Assistance,18 EE Eesti keeles Kasutusjuhend PLIIT JA AHI Sisukord Kasutusjuhend,1 HOIATUS ,19 Seadme kirj
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Installation The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference.. Make sure the booklet remains with the appliance if it is sold, given away or moved. GB ! Please read this manual carefully: it contains important information on installation, operation and safety. ! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided.
00V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46 N L2 L1 GB 1 3 5 2 4 400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1 1 3 5 2 4 • Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on. Connecting the supply cable to the electricity mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table).
Description of the appliance Overall view GB Glass ceramic hob GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel RACK shelf DRIPPING PAN shelf Adjustable foot Adjustable foot Control panel ELECTRONIC TIMER PROGRAMMER knob THERMOSTAT indicator light THERMOSTAT knob 5
Hob control panel GB TIMER* indicator light INCREASE POWER button BOOSTER* button POWER and RESIDUAL HEAT indicators COOKING ZONE SELECTED indicator light PROGRAMME TIMER* display COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator light ON/OFF button BOOSTER* indicator light b o o ste r ON/OFF indicator light b o o ste r CONTROLS LOCKED indicator light CONTROL PANEL LOCK button COOKING ZONE SELECTOR buttons PROGRAMME TIMER* button REDUCE POWER button • INCREASE POWER button switches on the hotplate and controls
Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
BAKING mode GB The rear heating element and the fan come on, guaranteeing the distribution of heat delicately and uniformly throughout the oven. This mode is ideal for baking and cooking temperature sensitive foods such as cakes that need to rise and to prepare certain tartlets on 3 shelves simultaneously. Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
Planning cooking with the electronic programmer* Setting the clock After the appliance has been connected to the power supply, or after a blackout, the display will automatically reset to 0:00 and begin to blink. To set the time: 1. Press the COOKING TIME button and the COOKING END TIME simultaneously. 2. Within 4 seconds of having pressed these buttons, set the exact time by pressing the + and buttons. The + button advances the hours and the button decreases the hours.
Oven cooking advice table GB Cooking modes Convection Oven Multi-cooking Barbecue Gratin Pizza Mode Baking Mode 10 Foods Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerels Toasted sandwiches Gr
Start-up and use ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. ! A few seconds after the hob is connected to the electricity supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched on.
3. Confirm by pressing the GB simultaneously for 6 seconds. When the 6 seconds have elapsed, the ON/OFF and CONTROLS LOCKED indicator lights will flash for button. To cancel a programme, follow the above instructions. At step 2, press the - button: the duration decreases progressively until it reaches 0 and switches off. The programme resets and the display exits programming mode. Timer The hob must be switched on. The timer can be used to set a duration up to 99 minutes. 1.
Safety devices Power level Maximum operating time in hours Residual heat indicators Each cooking zone is equipped with a residual heat indicator. This indicator signals which cooking zones are still at a high temperature. If the power display Pan sensor Each cooking zone is equipped with a pan sensor device. The hotplate only emits heat when a pan with suitable measurements for the cooking zone is placed on it.
Practical cooking advice Very lowflame cooking Low-flame cooking Medium-flame cooking High-flame cooking Very high-flame cooking GB 14 ª • • ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ Pressure cooking Pressure cooker Frying Grilling Boiling Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk Slow thickening (dense juices) Bain-marie cooking Pressure cooking after whistle Low-flame cooki
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate located on the appliance. • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
GB • Do not let children play with the appliance. • If the cooker is installed on a pedestal, take all necessary precautions to ensure that the appliance does not slide off this pedestal. • For the attention of wearers of pacemakers or other active implants: The hob complies with all current standards on electromagnetic interference. Your induction hob is therefore perfectly in keeping with legal requirements (89/336/CEE directives).
Care and maintenance Switching the appliance off Cleaning the glass ceramic hob Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair. Cleaning the oven ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Assistance 40° GB Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: “F” followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction. ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: • The type of problem encountered. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N).
Hoiatused HOIATUS: Seade ja selle ligipääsetavad osad muutuvad kasutamise käigus kuumaks. Ärge sulgege klaaskaant (olemasolul) kui gaasipõletid või elektrilised keeduplaadid on ikka veel soojad. Küttekehade puudutamist tuleb vältida. Alla 8-aastasi lapsi tuleb hoida pliidist eemal, v.a pideva järelevalve korral.
Paigaldus EE ! Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas, et saaksite seda ka tulevikus lugeda. Veenduge, et seadme müümisel, edasi andmisel või liigutamisel, oleks juhised seadmega kaasas. Jalad* sobituvad seadme alaosas asuvatesse avaustesse. ! Lugege seda juhendit hoolikalt: see sisaldab olulist teavet paigaldamise, kasutamise ja ohutuse kohta. Elektriühendused ! Seadme paigaldamisel tuleb kasutada, vastavalt alltoodud juhenditele, ainult kvalifitseeritud professionaalide abi.
P N L1 L2 ! Kui antud nõudeid ei ole järgitud, siis ei võta tootja endale mingit vastutust. Ohutuskett ! Vältimaks seadme juhuslikku ümberkukkumist (nt kui lapsed ronivad praeahju uksele), TULEB seade paigaldada kaasasoleva ohutusketiga! L3 Seadme küljes olev ohutuskett tuleb kinnitada kruvi abil (ei ole kaasas) seadme taga asuva seina külge. Ohutuskett peab olema kinnitatud seina külge ja seadme külge maast samale kõrgusele.
Seadme kirjeldus EE Ülevaade Klaaskeraamiline Pliidiplaadid JUHTRELSID Liugrestide Asend 5 Asend 4 Asend 3 Asend 2 Asend 1 Juhtpaneel AHJUPLAADI rest NÕRGUMISPANNI rest Reguleeritav jalg Reguleeritav jalg Juhtpaneel ELEKTROONILINE TERMOSTAADI TAIMER indikaatortuli PROGRAMMEERIMISE nupp 22 TERMOSTAADI nupp
Pliidiplaadi juhtpaneel EE JAUDAS PALIELINĀŠANAS poga JAUDAS un ATLIKUŠĀ SILTUMA indikatori PROGRAMMAS TAIMERA* displejs JAUDAS PASTIPRINĀŠANAS* poga JAUDAS PASTIPRINĀŠANAS FUNKCIJAS* indikators IZVĒLĒTĀS GATAVOŠANAS ZONAS indikators b ooster TAIMERA* indikators IEPROGRAMMĒTĀS GATAVOŠANAS ZONAS* indikators IESLĒGŠANAS/ IZSLĒGŠANAS poga IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS indikators b ooster VADĪBAS POGAS NOBLOĶĒTAS indikators GATAVOŠANAS ZONAS REGULATORA pogas PROGRAMMAS TAIMERA* poga VADĪBAS PANEĻA NOB
Alustamine ja kasutamine EE ! Seadme esmakordsel kasutamisel, kuumutage tühja suletud uksega ahju maksimaalsel kuumusel vähemalt pool tundi. Enne seadme välja lülitamist ja ahjuukse avamist, veenduge, et ruum oleks hästi ventileeritud. Seadmest võib erituda nõrka ebameeldivat lõhna, mida põhjustab tootmise ajal kasutatud kaitsematerjalide ärapõlemine. Toiduvalmistamise režiimid ! Enne toote kasutamist, eemaldage kõik seadme ümber olev plastikkile. • GRATÄÄN (soovitatud - mitte üle 200°C).
KÜPSETAMISREŽIIM Sisse on lülitatud tagumine kütteelement ja töötab ventilaator. See tagab soojuse jaotumise delikaatselt ja ühtlaselt üle kogu ahju. See režiim on ideaalne temperatuuritundlike toitude küpsetamiseks ja valmistamiseks, näiteks kerkimist vajavad koogid ning küpsetiste valmistamiseks korraga kolmel riiulil. Praktilisi toiduvalmistamise nõuandeid ! Ärge asetage ahjuplaate ventilaatoriga toiduvalmistamise ajal asendisse 1 ja 5.
EE Küpsetamise planeerimine elektroonilise programmeerijaga Kella seadmine Pärast seadme vooluvõrku ühendamist või peale elektrikatkestust, ilmub ekraanile automaatselt 0:00 ja hakkab vilkuma. Kellaaja seadmiseks: ja 1. Vajutage korraga KÜPSETAMISE AJA nuppu KÜPSETAMISE LÕPETAMISE AJA nuppu . 2. Peale nende nuppude 4 sekundilist vajutamist, seadke soovitud kellaaeg, kasutades nuppe + ja -. Nupp + suurendab tunde ja - nupp vähendab tunde.
Ahju küpsetamisnõuannete tabel Valikulüliti seadistus Küpsetamine Toit EE Kaal, kg Resti asend alt lugedes 3 2/3 3 3 2-4 Eelsoojenduse aeg minutites Termostaadi seadistus Valmistamisaeg minutites Tordid 0.5 15 180 20-30 Puuviljakoogid 1 15 180 40-45 Ploomikook 0.7 15 180 40-50 Keeks 0.5 15 160 25-30 Täidisega pannkoogid (kahel 1.2 15 200 30-35 restil) Väikesed koogid (kahel restil) 0.6 2-4 15 190 20-25 Juustutäidisega tuuletaskud 0.4 2-4 15 210 15-20 (kahel restil) 0.
Alustamine ja kasutamine EE ! Tihenditele paigaldatud liim võib jätta klaasile rasvaseid jälgi. Enne seadme kasutamist, soovitame need spetsiaalse, mitteabrasiivse vahendiga eemaldada. Esimeste kasutustundide jooksul võite tunda kummi lõhna, kuid see kaob üsna kiiresti. ! Mõni sekund peale pliidi vooluvõrku ühendamist, kostub helisignaal. Nüüd võite pliidi sisse lülitada. - + ! Vajutades või nuppu pikema aja jooksul, keritakse ekraanil võimsustasemeid ja taimeri minuteid kiiresti.
Taimer Pliidiplaat peab olema sisse lülitatud. Taimeri saab määrata kestusega kuni 99 minutit. programmeerimise nuppu, kuni süttib 1. Vajutage taimeri märgutuli. 2. Valige soovitud kestus, kasutades - ja + nuppe. 3. Kinnitage, vajutades nuppu . Taimer hakkab koheselt aega maha lugema. Kui aeg on otsa saanud, kõlab (üheminutiline) helisignaal. Demorežiimist väljumiseks, järgige eespool kirjeldatud protseduuri. Ekraanile ilmub tekst DE ja OF ning pliidiplaat lülitatakse välja.
Sumisti EE Ohutusseadmed Võimsustase Maksimaalne kasutusaeg tundides 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 Jääkkuuma indikaatorid 8 2 Iga kuumutamisala on varustatud jääkkuuma indikaatoriga. See näitab, milline kuumutamisala on 9 1 Panniandur Iga kuumutamisala on varustatud panni tuvastusanduriga. Kuumutusplaat eraldab soojust ainult juhul, kui sellele on asetatud sobilikus suuruses pott.
Väga madalal kuumusel keetmine Madalal kuumusel keetmine Keskmisel kuumusel keetmine Kõrgel kuumusel keetmine Väga kõrgel kuumusel keetmine Praktilisi toiduvalmistamise nõuandeid ª • • ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ Rõhuall keetmine Kiirkeetja Praadimine Grillimine Keetmine Krepid Keetmine kõrgel kuumusel ja pruunistamine (röst, steik, eskalopp, kalafilee, praetud munad) EE Kiire paksendamine (vedelad mahlad) Vee keetmine (pasta, riis, juurviljad) Piim Aeglane paksendamine (paksud mahlad) Keetmine
Ettevaatusabinõud ja nõuanded EE ! Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel, on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Järgnevad hoiatused on toodud ohutuse tagamiseks ning neid tuleb hoolikalt lugeda. Üldine ohutus • Need juhised kehtivad ainult riikides, mille sümbolid on esitatud käesolevas juhises ja seadmel asuval seeriaplaadil. • Seade on mõeldud koduseks siseruumides kasutamiseks ja ei sobi kaubanduses või tööstuses kasutumiseks.
Selleks, et vältida häireid induktsioon pliidiplaadi ja südamestimulaatori vahel, peavad mõlemad seadmed vastama asjakohastele regulatsioonidele. Selles osas saame garanteerida ainult oma seadme vastavust. Konsulteerige stimulaatori tootjaga või oma arstiga, et selgitada välja toodete sobivus või mistahes ebakõlad. • Pärast pliidiplaadi kasutamist, lülitage see vastavat lülitit kasutades välja ning ärge tuginege ainult panniandurile.
Puhastamine ja hooldus EE Seadme välja lülitamine ! Ärge kasutage ahju valgustust ruumide valgustamiseks. Enne mistahes tööde teostamist, lülitage seade välja. Klaaskeraamilise pliidiplaadi puhastamine Ahju puhastamine ! Ärge kasutage seadme puhastamiseks auru- või suruõhuga puhastajaid. • Puhastage ahjuukse klaasosa käsna ja mitteabrasiivse puhastusvahendiga ning seejärel kuivatage seda pehme riidelapiga.
Katalüütiline puhastamine * 5. Eemaldage klaasleht ja teostage puhastus vastavalt peatükis „Puhastus ja hooldus“ kirjeldatule. EE Mõnel mudelil on ahju kõige enam ohustatud sisemised vertikaalsed küljed kaetud poorse emailiga, mida nimetatakse katalüütiliseks emailiks. Kuumutades hävitab see email toidust eralduvaid rasvaosakesi. See rasvaosakeste “oksüdatsioon” toimub, kui külgede temperatuur on üle 170°C. Katalüütilise emaili poorne kvaliteet suurendab selle protsessi toimumise pindala.
Įspėjimai LT ĮSPĖJIMAS: naudojant prietaisas ir pasiekiamos jo dalys įkaista. Reikia elgtis atsargiai ir neliesti kaitinimo elementų. Jaunesniems nei 8 metų vaikams negalima leisti prisiartinti, jei jie nėra nuolat prižiūrimi. Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei mažesnių fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų, nepatyrę ar neturintys reikiamų žinių žmonėms, jei jie prižiūrimi arba jiems pateikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, be to, jie supranta susijusius pavojus.
Montavimas ! Šį lankstinuką laikykite patogioje vietoje, kad bet kada galėtumėte peržiūrėti. Įsitikinkite, kad lankstinukas yra pridėtas prie prietaiso, jei jis parduodamas, atiduodamas ar perkeliamas. Kojeles* įstatykite į vietas apatinėje viryklės korpuso dalyje. ! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją: joje pateikiama svarbi informacija apie montavimą, naudojimą ir saugumą. Ülekuumenemise vältimseks ei tohi seadet paigutada dekoratiivuste taha.
LT Saugos grandinė ! Siekiant i1vengti atsitiktinio prietaiso pasvirimo, pavyzdžiui, vaikui užlipus ant orkaitės durelių, pridedama saugos grandinė TURI būti sumontuota! Viryklė pritvirtinama saugos grandine, kuri turi būti pritaisoma įsriegiant varžtą (nepridedamas su virykle) į už prietaiso esančią sieną, tame pačiame aukštyje kaip grandine prijungtas prietaisas. Pasirinkite varžtą ir varžto kaištį pagal medžiagos, esančios sienoje už prietaiso, tipą.
Prietaiso aprašymas Bendras vaizdas LT Stikla keramikas Plîts virsmas VADOTNES Slīdošajiem režģiem 5. plaukts 4. plaukts 3. plaukts 2. plaukts 1.
LT Kaitlentės valdymo skydelis JAUDAS PALIELINĀŠANAS poga JAUDAS un ATLIKUŠĀ SILTUMA indikatori PROGRAMMAS TAIMERA* displejs JAUDAS PASTIPRINĀŠANAS* poga JAUDAS PASTIPRINĀŠANAS FUNKCIJAS* indikators IZVĒLĒTĀS GATAVOŠANAS ZONAS indikators b ooster TAIMERA* indikators IEPROGRAMMĒTĀS GATAVOŠANAS ZONAS* indikators IESLĒGŠANAS/ IZSLĒGŠANAS poga IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS indikators b ooster VADĪBAS POGAS NOBLOĶĒTAS indikators GATAVOŠANAS ZONAS REGULATORA pogas PROGRAMMAS TAIMERA* poga VADĪBAS PANEĻA
Pradžia ir naudojimas ! Pirmą kartą naudodami prietaisą įkaitinkite tuščią uždarytą orkaitę iki maksimumo bent pusvalandžiui. Prieš išjungdami ir atidarydami orkaitę įsitikinkite, kad patalpa yra gerai vėdinama. Prietaisas gali skleisti šiek tiek nemalonų kvapą, kurį sukelia gamybos procese naudojamų apsauginių medžiagų degimas. Gaminimo režimai ! Prieš naudodami prietaisą, pašalinkite visas plastikines plėveles nuo abiejų prietaiso pusių. • APKEPAS (rekomenduojama neviršyti 200 °C).
LT KEPIMO režimas Įjungiamas galinis kaitinimo elementas ir ventiliatorius, užtikrinamas nuoseklų ir tolygų šilumos paskirstymą visoje orkaitėje. Šis režimas idealus kepant temperatūrai jautrų maistą (pavyzdžiui, kepinius, kurie turi iškilti) ir apkepėlėms, kepančioms 3 lentynose vienu metu. Praktiniai patarimai gaminimui ! Gamindami su ventiliatoriumi nedėkite lentynėlių į 1 ir 5 padėtis. Per didelis karštis gali apdeginti produktus, kurie yra jautrūs karščiui.
Gaminimo planavimas su elektroniniu programavimo įtaisu Laikrodžio nustatymas Kai prietaisas prijungiamas prie elektros tinklo ar po elektros dingimo, ekranas automatiškai nustatys iš naujo, rodys 0:00 ir mirksės. Laikui nustatyti: 1. Paspauskite mygtukus GAMINIMO LAIKMATIS ir GAMINIMO PABAIGOS LAIKAS vienu metu. 2. Per 4 sekundes nuo mygtukų paspaudimo, mygtukais „+“ ir „-“ nustatykite tikslų laiką. Mygtukas „+“ didina valandų skaičių, mygtukas „-“ valandų skaičių mažina.
LT Orkaitës naudojimo patarimŕ lentelë Parinkimo rankenėlės padėtis Ruošiamas maistas Kepimas Vaisinis pyragas Vaisių tortai Slyvų pyragas Biskvitinis pyragas Kimšti blynai (ant 2 grotelių) Nedideli blynai (ant 2 grotelių) Sūrio paplotėliai (ant 2 grotelių) Pyragaičiai su kremu (ant 3 grotelių) Sausainiai (ant 3 grotelių) Morengai (ant 3 grotelių) Antis Veršiena arba jautiena Kiaulienos kepsnys Sausainiai Vaisinis pyragas Pica (ant 2 grotelių) Lazanija Ėriukas Viščiukas su bulvėmis Skumbrė Slyvų pyragas
Pradžia ir naudojimas ! Ant tarpiklių naudojami klijai palieka tepalų pėdsakus ant stiklo. Prieš naudojantis prietaisu rekomenduojama juos pašalinti specialiais neabrazyviniais valymo produktais. Per pirmąsias kelias valandas po naudojimo gali sklisti gumos kvapas, kuris išnyks labai greitai. ! Prie maitinimo šaltinio prijungus kaitlentę po kelių sekundžių pasigirs garsinis signalas. Kaitlentę galima įjungti.
LT Valdymo skydelio užraktas PIEMĒROTS Kai kaitlentė įjungta, galima užrakinti orkaitės valdiklius siekiant išvengti netyčinių nustatymų pakeitimų (kuriuos gali padaryti vaikai arba kurie gali būti padaryti valymo užrakinkite metu ir pan.). Paspausdami mygtuką valdymo skydelį: užsidegs lemputė virš mygtuko. Norėdami naudoti bet kurį valdiklį (pvz., baigti gaminimą), turite išjungti šią funkciją. Paspauskite ir kelias sekundes laikykite nuspaudę mygtuką lemputė nebešvies ir užrakto funkcija išsijungs.
Saugos įtaisai LT Puodo atpažinimo jutiklis Kiekvienoje kaitvietėje įrengtas puodo atpažinimo jutiklis. Kaitinimo plokštelė išskiria šilumą tik tada, kai ant kaitvietės padedamas tinkamo dydžio puodas. Jei lemputė mirksi, ji gali rodyti, kad: • padedamas netinkamas puodas, • padedamas per mažo skersmens puodas, • puodas nuimamas nuo kaitlentės. Likutinės šilumos indikatoriai Kiekvienoje kaitvietėje įrengtas likutinės šilumos indikatorius.
LT Modelių techninis aprašymas Indukcinė sistema yra greičiausias gaminimo būdas. Priešingai nei tradicinės kaitvietės, indukcinė sistema įkaitina patį feromagnetinio pagrindo prikaistuvio vidų. Mygtukai: I = viena indukcinė kaitvietė B = galios didinimo funkcija: galima padidinti kaitvietės galios lygį iki 3000 W * = maksimalus galios lygis yra ribotas, kol yra suaktyvintas galios padidinimas atitinkamoje galinėje gaminimo zonoje (žr. Paleidimas ir naudojimas).
LT Gaminimas ant labai mažos liepsnos Gaminimas ant mažos liepsnos Gaminimas ant vidutinės liepsnos Gaminimas ant didelės liepsnos Gaminimas ant labai didelės liepsnos Praktiniai patarimai gaminimui ª • • ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ Gaminimas taikant slėgį Slėginis indas maistui gaminti Gruzdinimas Kepimas ant grotelių Virimas Lietiniai Gaminimas ant didelės liepsnos ir skrudinimas (kepsniai, pjausniai, eskalopai, žuvies filė, kepti kiaušiniai) Greitas tirštinimas (skystoms sultims) Vandens užviri
Perspėjimai ir patarimai LT ! Prietaisas buvo sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautinių saugos standartų. Šie įspėjimai pateikiami saugos sumetimais ir juos reikia atidžiai perskaityti. Bendroji sauga • Šie nurodymai galioja tik šalims, kurių simboliai yra vadove ir serijos numerio ženkle, esančiame ant prietaiso. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik namuose, jis neskirtas pramoniniams ar komerciniams tikslams. • Prietaiso negalima montuoti lauke, net apdengtose vietose.
širdies stimuliatoriaus, pastarasis turi būti sukurtas taip, kad atitiktų tam tikrus reikalavimus. Šiuo atžvilgiu galime garantuoti tik savo gaminio atitiktį. Pasitarkite su širdies stimuliatoriaus gamintoju arba savo gydytoju dėl jo atitikties ar nesuderinamumo. • Panaudoję kaitlentę, ją išjunkite atitinkamu valdymo elementu; nepasitikėkite vien jutikliu. • Jei viryklė yra ant pakylos, imkitės visų būtinų atsargumo priemonių, kad ji savaime nepradėtų slysti nuo pakylos.
Priežiūra Prietaiso išjungimas LT Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, prieš atlikdami bet kokius darbus su juo. Orkaitės valymas ! Nevalykite prietaiso gariniais ar slėginiais valymo įrenginiais. • Nuvalykite stiklinę durelių dalį naudodami kempinę ir neabrazyvinius valymo produktus, tada kruopščiai nusausinkite minkštu audeklu. Nenaudokite šiurkščių, abrazyvinių medžiagų arba aštrių metalinių grandiklių, nes jie gali subraižyti paviršių ir sukelti stiklo įtrūkimą.
Techninė pagalba Katalitinis valymas* IKai kuriuose modeliuose patys atviriausi vidiniai vertikalūs orkaitės paviršiai yra dengti porėta emale, vadinama katalitine emale. Kaitinant ši emalė naikina iš maisto ištryškusių riebalų daleles. Tokia riebalų dalelių „oksidacija” vyksta kai šonuose temperatūra viršija 170 °C. Katalitinės emalės porėtumas padidina paviršių, kuriame vyksta apsikeitimas šiluma, kurios reikia riebalų oksidacijai vykti.
Brīdinājumi LV BRĪDINĀJUMS: Ierīce un tās pieejamās detaļas sakarst izmantošanas laikā. Neaizveriet stikla vāku (ja tāds ir), kad gāzes degļi vai elektriskie sildriņķi ir vēl karsti. Jāuzmanās, lai nepieskartos sildelementiem. Pēc izmantošanas izslēdziet plīts sildriņķi ar attiecīgo slēdzi un nepaļaujieties uz pannas detektoru. Bērni, kas jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst atrasties ierīces tuvumā, ja vien netiek nepārtraukti uzmanīti.
Uzstādīšana ! Lūdzu, turiet šo lietošanas instrukciju drošā vietā turpmākai atsaucei. Pārliecinieties, ka lietošanas instrukcija nāk līdzi ierīcei, kad tā tiek pārdota, atdota vai pārvietota. Nolīmeņošana LV Ja nepieciešams nolīmeņot plīti, ieskrūvējiet regulējamo kājiņu tam paredzētajā vietā katrā plīts pamatnes stūrī (skatīt attēlu). ! Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju: tā satur svarīgu informāciju par uzstādīšanu, izmantošanu un drošību. Kājiņas* ieiet atverēs plīts pamatnē.
LV ! Vads regulāri jāpārbauda, un to nomainīt drīkst tikai kvalificēts tehniķis. ! Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību, ja šie drošības pasākumi netiek ievēroti. Drošības ķēde ! Lai novērstu nejaušu ierīces apgāšanos, piemēram, kad bērns uzrāpjas uz plīts durvīm, JĀUZSTĀDA komplektācijā iekļautā drošības ķēde! Plīts ir aprīkota ar drošības ķēdi, kas jāpiestiprina ar skrūvi (nav iekļauta plīts komplektācijā) pie sienas ierīces aizmugurē tādā pašā augstumā, kā ķēde ir pievienota pie ierīces.
Ierīces apraksts LV Vispārējs pārskats Stikla keramikas Plîts virsmas VADOTNES Slīdošajiem režģiem 5. plaukts 4. plaukts 3. plaukts 2. plaukts 1.
Plīts virsmas panelis LV JAUDAS PALIELINĀŠANAS poga JAUDAS un ATLIKUŠĀ SILTUMA indikatori PROGRAMMAS TAIMERA* displejs JAUDAS PASTIPRINĀŠANAS* poga JAUDAS PASTIPRINĀŠANAS FUNKCIJAS* indikators IZVĒLĒTĀS GATAVOŠANAS ZONAS indikators b ooster TAIMERA* indikators IEPROGRAMMĒTĀS GATAVOŠANAS ZONAS* indikators IESLĒGŠANAS/ IZSLĒGŠANAS poga IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS indikators b ooster VADĪBAS POGAS NOBLOĶĒTAS indikators GATAVOŠANAS ZONAS REGULATORA pogas PROGRAMMAS TAIMERA* poga VADĪBAS PANEĻA NOBLO
Ieslēgšana un izmantošana LV ! Pirmo reizi izmantojot ierīci, karsējiet tukšu cepeškrāsni ar aizvērtām durvīm maksimālā temperatūrā vismaz pusstundu. Pārliecinieties, ka telpa ir labi vēdināta pirms cepeškrāsns izslēgšanas un durvju atvēršanas. Ierīce var izdalīt nedaudz nepatīkamu smaku, ko rada ražošanas procesā izmantoto aizsargvielu nodegšana. Gatavošanas režīmi ! Pirms ierīces izmantošanas noņemiet visu plastmasas plēvi ierīces sānos. • VENTILĒJAMĀ GRILA (ieteicams: nepārsniegt 200 °C).
CEPŠANAS režīms Tiek ieslēgts aizmugures sildelements un ventilators, nodrošinot vienmērīgu siltuma izplatīšanos cepeškrāsnī. Šis režīms ir ideāli piemērots temperatūrjutīgu ēdienu gatavošanai (piemēram, kūku, kurām vajag pacelties) un konditorejas izstrādājumu cepšanai vienlaicīgi 3 plauktos. Praktiski gatavošanas padomi ! Nenovietojiet režģus 1. un 5. plaukta līmenī gatavošanas ar ventilatoru laikā. Pārmērīgs tiešs karstums var sadedzināt temperatūrjutīgus ēdienus.
LV Gatavošanas plānošana, izmantojot elektronisko programmētāju Pulksteņa iestatīšana Pēc ierīces pieslēgšanas elektrotīklam vai pēc elektrobarošanas pārrāvuma displejs automātiski iestatīsies uz 0:00 un sāks mirgot. Lai iestatītu laiku: 1. Nospiediet vienlaicīgi GATAVOŠANAS LAIKA pogu un GATAVOŠANAS BEIGU LAIKA pogu . 2. Pēc 4 sekundēm, turot nospiestas šīs pogas, iestatiet precīzu laiku ar + un - pogu. + poga palielina stundas, savukārt - poga samazina stundas.
LV Çdiena gatavođanas ieteikumu tabula Selektora slēd ža iestat ījums Gatavojamais ēdiens Cepšana P ī r ā gi Aug ļ u kūkas Pl ūmju kūka Biskv ī ta k ūka Pild ī t ā s pankūkas (uz divām pamatnēm) Mazās k ūci ņas (uz divām pamatnēm) Vēja k ūkas ar siera pild ījumu (uz divām pamatnēm) Vēja k ūkas ar kr ēma pild ī jumu (uz tr īs pamatn ēm) Cepumi (uz tr īs pamatn ēm) Bez ē cepumi (uz tr ī s pamatnē m) P ī le Te ļ a vai liellopa ga ļ as cepetis Cūkga ļ as cepetis Cepumi (smalkmaiz ī tes) P ī r ā gi Pica (uz
Ieslēgšana un izmantošana LV ! Paplāksnēm izmantotā līme atstāj tauku nospiedumus uz stikla. Pirms ierīces izmantošanas mēs iesakām jums notīrīti šos nospiedumus ar speciālu neabrazīvu tīrīšanas līdzekli. Dažu pirmo plīts izmantošanas stundu laikā var izdalīties gumijas smaka, kas pazudīs ļoti ātri. ! Dažas sekundes pēc plīts virsmas pievienošanas elektrotīklam atskanēs skaņas signāls. Tagad plīts virsmu var ieslēgt.
PIEMĒROTS NEPIEMĒROTS LV Vadības paneļa nobloķēšana Kad tiek ieslēgta plīts virsma, var nobloķēt plīts vadības pogas, lai novērstu nejaušas izmaiņas iestatījumos * (bērnu veiktas, tīrīšanas laikā u.c.). Nospiediet pogu, lai nobloķētu vadības paneli: indikators virs pogas iedegsies. Lai izmantotu jebkādu no pogām (piem., pārtraukt Turklāt, lai iegūtu labākus rezultātus no plīts virsmas: gatavošanu), jums jāizslēdz šī funkcija.
LV Drošības ierīces Galios lygis Didžiausia veikimo trukmė valandomis 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 Atlikušā siltuma indikatori 8 2 Katrai gatavošanas zonai ir atlikušā siltuma indikators. Šis indikators norāda, kurām gatavošanas zonām vēl ir augsta 9 1 Pannas sensors Katrai gatavošanas zonai ir pannas sensora ierīce. Sildriņķis izdala tikai karstumu, kad tam atbilstoša izmēra panna atrodas uz sildriņķa.
LV Gaminimas ant labai mažos liepsnos Gaminimas ant mažos liepsnos Gaminimas ant vidutinės liepsnos Gaminimas ant didelės liepsnos Gaminimas ant labai didelės liepsnos Praktiniai patarimai gaminimui ª • • ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ Gaminimas taikant slėgį Slėginis indas maistui gaminti Gruzdinimas Kepimas ant grotelių Virimas Lietiniai Gaminimas ant didelės liepsnos ir skrudinimas (kepsniai, pjausniai, eskalopai, žuvies filė, kepti kiaušiniai) Greitas tirštinimas (skystoms sultims) Vandens užviri
Piesardzības pasākumi un padomi ! Šī ierīce ir izstrādāta un ražota saskaņā ar starptautiskiem drošības standartiem. Sekojošie brīdinājumi ir sniegti drošības nolūkā, un tie ir rūpīgi jāizlasa. LV Vispārējā drošība • Šie norādījumi ir spēkā tikai tām valstīm, kuru simboli norādīti lietošanas instrukcijā un uz sērijas numura plāksnes, kas atrodas uz ierīces. • Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā iekštelpās, tā nav paredzēta komerciālai vai rūpnieciskai izmantošanai.
juridiskām prasībām (89/336/CEE direktīva). Tā ir izstrādāta tā, lai neradītu traucējumus nekādai citai izmantotajai elektriskai ierīcei, ja attiecīgā ierīce arī atbilst šiem likumiem. Jūsu indukcijas plīts virsma rada magnētiskos īsviļņus. Lai izvairītos no jebkādiem traucējumiem starp plīts virsmu un elektrokardiostimulatoru, elektrokardiostimulatoram jāatbilst visiem saistošajiem noteikumiem. Tādā ziņā mēs varam garantēt tikai mūsu izstrādājuma atbilstību.
Tīrīšana un apkope LV Ierīces izslēgšana Stikla keramikas plīts virsmas tīrīšana Atvienojiet savu ierīci no elektrotīkla pirms jebkādu darbu veikšanas. ! Neizmantojiet abrazīvus vai kodīgus mazgāšanas līdzekļus (piemēram, aerosola balonus bārbekjū un cepeškrāšņu tīrīšanai), traipu tīrīšanas līdzekļus, pretrūsas līdzekļus, pūderveida mazgāšanas līdzekļus vai sūkļus ar abrazīvu virsmu: tie var neatgriezeniski saskrāpēt virsmas.
Palīdzība Katalītiskā tīrīšana* Dažiem modeļiem visvairāk pakļautās iekšējās cepeškrāsns vertikālās malas ir pārklātas ar porainu emalju, ko dēvē par katalītisko emalju. Sakarstot šī emalja iznīcina tauku daļiņas, ko izdala ēdieni. Šī tauku daļiņu „oksidācija” notiek, kad malu temperatūra pārsniedz 170 °C. Katalītiskās emaljas porainā kvalitāte palielina virsmas zonu, kur notiek tauku oksidācija.
Whirlpool EMEA S.p.A. Via Carlo Pisacane n.1 20016 Pero (MI), Italy VAT number: IT00693740425 www.indesit.