IDE 100 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspüler Installation und Gebrauch Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso
IDE 100 Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso 1 Dishwasher Instructions for installation and use 12 Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi 23 Geschirrspüler Informationen für Installation und Gebrauch 34 Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik 45 Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso 56 Máquina de lavar louça Instruções para a instalação e o uso 67
La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE (Basse Tensioni) e successive modificazioni; - 89/336/CEE (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni. - 97/17/CEE (Etichettatura) - 2002/96/CE (RAEE) 1.
Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 60 Profondità cm. 60 Altezza cm.
Sale .... Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nella lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua. Caricamento del sale nel decalcificatore Utilizzate sempre sale specifico per lavastoviglie. Il serbatoio del sale é sotto il cestello inferiore e va riempito così: 1. Estraete il cesto inferiore, svitate e togliete il tappo del serbatoio.
Detersivo e brillantante ..... Il detersivo Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifornimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'inizio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni fornite nella "Tabella cicli di lavaggio". Il distributore del detersivo si trova all'interno della porta. Il brillantante. Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne migliora l’asciugatura.
Caricamento delle stoviglie Esempi di caricamenti Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conseguente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio. Si eviteranno così ulteriori lavaggi. Estrarre i cesti per facilitare l'operazione di carico delle stoviglie.
Come avviare la macchina Prima di tutto Inserite la spina nella presa di corrente, la lavastoviglie è sotto tensione. Aprite completamente il rubinetto dell’acqua e premete il pulsante di On-Off "A" il display si illumina e vedrete lampeggiare il tempo del programma sui cui è posizionata la manopola. Selezione ed avvio del programma.
Impostazione del mezzo carico e della partenza ritardata Come programmare la partenza ritardata Volete lavare solo su un cesto? Ricordarsi di usare metà dose di detersivo. Se avete poche stoviglie da lavare potete decidere di fare il mezzo carico solo sul cesto superiore, risparmiando così acqua ed energia elettrica. • Premete il tasto “F”, si sente un bip e si illumina il simbolo "N"corrispondente al mezzo carico. Dopo aver effettuato la scelta avviate il programma con il programma di Start.
Tabella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro. 3URJUDPPD ,QGLFD]LRQL SHU OD VFHOWD GHL SURJUDPPL Stoviglie e pentole molto sporche (da non usare per pezzi delicati) (QHUJLFR 5DSLGR 4XRWLGLDQR (FR 5DSLGR $PPROOR 'HOLFDWL Stoviglie e pentole normalmente sporche. Ciclo standard giornaliero. Programma per un lavaggio ecologico, a bassi consumi energetici, adatto a stoviglie e pentole normalmente sporche.
Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frattempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il ciclo ammollo. - Scegliete il programma adeguato : la scelta del programma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessario pulire il gruppo filtrante. L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è meglio rimuovere i residui più grossi che trovi trattenuti dal bicchiere “C” e dal filtro semicircolare A; per estrarli tira il manico del bicchere verso l’alto. Basterà sciacquarli sotto l’acqua corrente.
Installazione Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi per l'alimentazione e lo scarico dell'acqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire un'adeguata installazione.
Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications; - 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications. - 97/17/EEC Labelling - 2002/96/CE (WEEE) 1.
Close-up View (Interior) Upper Rack Bottom Sprayer Arm Top Sprayer Arm Salt Container Cap Rack Height Adjustor Washing Filter Lower Rack Detergent and Rinse Aid Dispenser 7HFKQLFDO FKDUDFWHULVWLFV Width Depth Height Capacity Mains water pressure cm. 60 cm. 60 cm.
Salt ...... Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Loading the Salt into the Softener Always use salt intended for use with dishwashers. The salt container is located beneath the lower rack and should be filled as follows: 1.
Detergent and Rinse Aid .... Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle Table." The detergent dispenser is located on the inside panel of the door. Loading the detergent To open lid "A", press button "B". The cleaning detergent should be introduced into the two containers "C"and "D" up to the rim.
Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the racks, remove the largest scraps of food left over on your plates, you will thus avoid blocking the filter, which would reduce the efficacy of the wash. If the saucepans and frying pans are very dirty, allow them to soak before being washed. You will thus avoid having to wash them again. To make it easier to load your dishes, pull the racks out fully.
Turning on the Appliance First of all Insert the plug into the electricity socket to power the dishwasher. Turn on the water tap completely and press ONOFF button "A"; the display lights up and the wash cycle time selected on the knob will flash. You've left out a dish? You can interrupt a wash cycle by pressing the "ON-OFF" button, then place the forgotten dishes into the appliance, which will start up, after approximately 10 seconds, from where it was interrupted when you turn it back on.
Setting a half load and a delayed start How to set a delayed start When you have loaded the dishes, you can choose when to start your dishwasher before setting the wash cycle desired. • Press button "P" repeatedly to postpone the start of the wash cycle from 1 hour to 24h. • If you press the button again, the word "OFF" is displayed (no selection made). Once you have made your selection, make sure the appliance door is shut and start the wash cycle by pressing the START button.
Wash Cycle Table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results. &\FOH ,QWHQVLYH &\FOH VHOHFWLRQ LQVWUXFWLRQV Very dirty dishes and pans (not to be used for delicate items). Normally dirty pans and dishes. Standard daily cycle. 1RUPDO (FR 5DSLG 6RDN Environmentally-friendly cycle, with low energy consumption levels, suitable for normally dirty pans and dishes.
Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed and how dirty they are.
Cleaning and Special Maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the cup “C” and the semi-circular filter A after each wash; pull the cup handle upwards to remove them. Just rinse them under running water.
Installation Positioning the appliance Place your dishwasher where you want to install it. The appliance can even be placed so that its sides or back panel are side by side with furniture or up against the wall. The dishwasher is provided with water supply and drain hoses, which can be directed towards the left or right to facilitate appropriate installation.
La sécurité, une bonne habitude ATTENTION Lisez attentivement cette notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité en matière d’installation, d’utilisation et d’entretien de votre appareil. 5. Gardez les enfants à bonne distance des produits de lavage et du lave-vaisselle ouvert. 6. N’installez jamais votre appareil à l’extérieur, même s’il est abrité par un auvent. Il est extrêmement dangereux de le laisser sous la pluie et les orages. 7.
Vue de près (Intérieur) Panier supérieur Bras de lavage inférieur Bras de lavage supérieur Bouchon réservoir à sel Réglage hauteur du panier Filtre lavage Panier inférieur Distributeur produits de lavage et de rinçage Caractéristiques thecniques Largeur cm. 60 Profondeur cm. 60 Hauteur cm.
Sel .... Réglage consommation sel Votre lave-vaisselle peut régler sa consommation de sel selon la dureté de votre eau pour optimiser et personnaliser la consommation de sel en la réduisant au minimum indispensable. Vous pouvez demander quel est le degré de dureté de votre eau à l’organisme distributeur d’eau potable de votre commune. Pour le réglage, suivez les instructions suivantes : 1. dévissez le bouchon du réservoir à sel 2.
Produit de lavage et de rinçage …… Le produit de lavage N’utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Introduisez le produit de lavage avant de démarrer tout cycle de lavage conformément aux indications fournies par le “Tableau cycles de lavage”. Le distributeur à produit de lavage se trouve à l’intérieur de la porte. Le produit de rinçage Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage car il améliore son séchage.
Chargement de la vaisselle Exemples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas et le lavage n'en sera que plus efficace. Si les casseroles et les poêles sont très sales, nous vous conseillons de les mettre tremper en attendant de les laver. Vous éviterez ainsi des lavages supplémentaires. Sortez les paniers pour ranger votre vaisselle plus facilement.
Mise en marche de l'appareil Tout d'abord Branchez la fiche dans la prise pour mettre le lave-vaisselle sous tension. Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche On-Off "A", l'écran s'allume et vous verrez clignoter la durée du programme indiqué par le sélecteur. Il y a une coupure de courant ? Vous avez ouvert la porte de votre machine ? Le programme s'interrompt et l'écran affiche 3 tirets ; il repart dès que le courant revient ou que vous fermez la porte.
Sélection d'une demi-charge et du départ différé Comment programmer un départ différé Vous ne voulez laver que dans un panier ? Pensez à n'utiliser que moitié dose de produit de lavage. Si vous avez une petite vaisselle, vous pouvez décider de ne charger que le panier supérieur faisant ainsi des économies d'eau et d'électricité. • Appuyez sur la touche "F", un bip retentit et le symbole "N"correspondant à la demi-charge s'allumera.
Tableau des programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. 3URJUDPPH (QHUJLTXH 5DSLGH 4XRWLGLHQ (FR ,QGLFDWLRQV VXU OH FKRL[ GHV SURJUDPPHV 'HVFULSWLRQ GHV F\FOHV Prélavage à l'eau chaude 40°C Vaisselle et casseroles Lavage à 65°C très sales (déconseillé 2 rinçages à l'eau froide pour la vaisselle Rinçage chaud à 70°C fragile) Séchage. Vaisselle et casseroles Lavage à 50°C normalement sales.
Quelques conseils pour faire des économies - Faites fonctionner votre lave-vaisselle à pleine charge pour optimiser vos consommations. Dans l’attente de le remplir, utilisez le cycle trempage, vous éviterez ainsi la formation d’incrustations et de mauvaises odeurs. - Dosez juste la quantité de produit de lavage nécessaire : si vous exagérez, vous n’obtiendrez pas une vaisselle plus propre et vous polluerez davantage. - Inutile de rincer votre vaisselle avant de l’introduire dans la machine.
Nettoyage et entretien particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C» et par le filtre semicirculaire A; pour les sortir, tirez la poignée du gobelet vers le haut Il vous suffira alors de les rincer à l’eau courante.
Installation Raccordement au tuyau d’évacuation Introduisez le tuyau d’évacuation dans une conduite ayant au moins 4 cm de diamètre ou bien accrochez-le à l’évier. A Evitez tous étranglements ou courbes excessifs Pour bien le placer, utilisez le coude plastique spécialement fourni à cet effet (voir figure). La portion de tuyau repérée par la lettre A doit se trouver à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm. Le tuyau ne doit pas être plongé dans l’eau.
Die Sicherheit - eine gute Gewohnheit ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieses Handbuches aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und der Wartung. - Bei nicht ordnungsgemäßer Funktionsweise oder vor der Durchführung von Wartungsmaßnahmen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. 5. Halten Sie Kinder von den Reinigungsmitteln und vom Geschirrspüler, wenn dieser offen ist, fern. 6.
Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Salzbehälterdeckel Höheneinstellung Oberkorb Spülsiebe Unterkorb Dosierkammer für Geschirrspülmittel und Klarspüler Technische daten Breite Tiefe Höhe Fassungsvermögen Anschluß-Wasserdruck Betriebsspannung Leistung Sicherung cm. 60 cm. 60 cm.
Salz .... Regulierung des Salzverbrauchs Der Geschirrspüler ist so konzipiert, dass der Salzverbrauch je nach dem Härtegrad des Wassers eingestellt, und somit optimiert und auf das jeweils erforderliche Mindestmaß herabgesetzt werden kann. Wenden Sie sich hinsichtlich des Härtegrades Ihres Wassers an das Wasserwerk Ihres Gebietes. Zur Einstellung verfahren Sie wie folgt: 1. Salzbehälter-Deckel abschrauben. 2.
Geschirrspülmittel und Klarspüler ….. Spülmittel Verwenden Sie nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Das Spülmittel ist vor jedem Spülgang und gemäß der in der “Programmtabelle” zum jeweiligen Spülgang gelieferten Hinweise einzufüllen. Die Spülmittelkammer befindet sich in der Innentür. Klarspüler Der Klarspüler verleiht Ihrem Geschirr einen strahlenden Glanz, denn er verbessert den Trockenprozess.
Einsortieren des Geschirrs Beschickungsbeispiele Bevor Sie das Geschirr in die Körbe geben, entfernen Sie gröbere Essensreste; auf diese Weise vermeiden Sie, dass die Siebe verstopft werden, was die Reinigungswirkung beeinträchtigen würde. Weichen Sie stark verkrustete Töpfe oder Pfannen vor dem Spülen ein. Sie ersparen sich so zusätzliches Spülen. Ziehen Sie die Körbe heraus, um das Geschirr besser einordnen zu können.
So starten Sie Ihren Geschirrspüler Erster Schritt Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, der Geschirrspüler ist jetzt mit Strom versorgt. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und drücken Sie die Ein/Aus-Taste "A", das Display leuchtet auf und die Zeitangabe des Programms, auf das der Drehknopf eingestellt ist, blinkt.
Einstellen der Funktion ½ Füllung und der Startvorwahl Möchten Sie in nur einem Geschirrkorb spülen? Beachten Sie, dass die halbe Reinigermenge ausreicht. Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, können Sie auch in nur einem Korb spülen, Sie sparen so Strom und Wasser. Wählen Sie hierzu die Funktion ½ Füllung. • Drücken Sie die Taste "F", Sie vernehmen einen kurzen Signalton und das der halben Füllmenge entsprechende Symbol leuchtet auf. Setzen Sie das Spülprogramm durch Drücken der Starttaste in Gang.
Spülprogrammtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. 6SOSURJUDPP ,QWHQVLY )L[ 6DXEHU (FR .XU] +LQZHLVH ]XU 3URJUDPPZDKO Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen (nicht geeignet für empfindliches Geschirr). Normal verschmutztes Geschirr und Töpfe. . Normaler täglicher Abwasch. Umweltfreundliches Sparprogramm bei niedrigem Energieverbrauch, geeignet für normal verschmutztes Geschirr.
Energiespartipps - Zur Optimierung des Verbrauchs sollte der Geschirrspüler möglichst bei maximaler Ladung in Betrieb gesetzt werden. Um die Bildung schlechter Gerüche oder das Antrocknen der Speisereste zu vermeiden, kann zwischendurch ein Einweichprogramm eingestellt werden. - Verwenden Sie die korrekte Menge an Spülmittel: Das Ergebnis einer zu hohen Dosierung ist kein saubereres Geschirr sondern eine erhöhte Umweltbelastung.
Außerordentliche Reinigung und Wartung Die Siebkomposition Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert in Umlauf gebracht. Es ist daher empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im Grobsieb „C“ und im halbrunden Sieb „A“ finden, zu entfernen. Zum Herausnehmen brauchen Sie nur den Griff des Filtereinsatzes nach oben zu ziehen.
Installation Anschluss des Ablaufschlauches Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablauföffnung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm ein oder legen Sie ihn über einen Spülbeckenrand. Vermeiden Sie hierbei, A dass er geknickt oder allzu stark gebogen wird. Er kann optimal verlegt werden, wenn Sie sich der Kunststoffführung bedienen, die dem Gerät beiliegt (siehe Abb.). Der mit dem Buchstaben A versehene Schlauchteil muss auf einer Höhe von 40 - 100 cm liegen.
Veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud. Deze vaatwasser voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: - 73/23/EEG (laagspanning) en successievelijke modificaties; - 89/336/EEG (Elektromagnetische Compatibiliteit) en successievelijke modificaties. - 97/17/EEG (Etikettering) - 2002/96/EC (WEEE) 1. Verwijder het verpakkingsmateriaal zorgvuldig. 2.
Van dichtbij gezien (Van binnen) Bovenkorf Onderste sproeiarmen Bovenste sproeiarmen Deksel zoutbak Regelen hoogte korf Filter Onderkorf Bakje afwasmiddel en glansmiddel Technische eigenschappen Breedte Diepte Hoogte Capaciteit Waterdruk Spanning Energieverbruik Zekering NL cm. 60 cm. 60 cm.
Zout .... Het zout De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als hard water in de vaatwasser komt vormt zich kalkafzetting op het vaatwerk. Dankzij een ontkalker die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalk uit het water verwijderd. Toevoeging zout in de ontkalker Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderkorf en wordt als volgt gevuld: 1. Trek de onderkorf eruit, schroef de deksel van het zoutreservoir los. 2.
Afwasmiddel en glansmiddel ..... Het afwasmiddel Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Het opvullen met afwasmiddel moet worden uitgevoerd voordat de afwascycle begint op basis van de indicaties aangegeven in de "Tabel afwascycles". Het bakje bevindt zich in de deur. Het opvullen met afwasmiddel Voor het openen van het dekseltje "A" drukt u op het knopje "B". Het afwasmiddel wordt in de 2 bakjes "C" en "D" gegoten tot aan de rand.
Het inladen van het vaatwerk Voorbeelden van het inladen Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet verstopt raakt. Als de pannen en bakpannen erg zijn aangekoekt zet u ze in de week voordat u ze in de vaatwasser doet. Zo vermijdt u extra wasbeurten. Trek de korven naar voren om het inladen van het vaatwerk te vergemakkelijken.
Het starten van de machine Allereerst Steek de stekker in het stopcontact, de vaatwasser staat nu onder spanning. Open de waterkraan en druk op de On-Off knop "A": de display wordt verlicht en de tijdsduur van het programma waarop u de knop heeft gericht gaat knipperen.
Het instellen van een halve lading en uitgestelde start Het programmeren van de uitgestelde start Het vaatwerk is ingeladen: voordat u een programma kiest kunt u ook beslissen wanneer de machine moet starten. • Door herhaaldelijk op knop "P" te drukken kunt u de start van de wascycle uitstellen van 1 tot 24 uren • Als u opnieuw drukt verschijnt "OFF" (geen keuze).
Programma-tabel Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. 3URJUDPPD (QHUJLHN 6QHO 'DJH (FR $DQZLM]LQJHQ YRRU SURJUDPPD NHX]H Erg vuil vaatwerk en pannen (niet voor breekbaar vaatwerk) %HVFKULMYLQJ YDQ GH F\FOH Voorwassen met water 40°C Was 65°C. 2 koude spoelingen. Warme spoeling 70°C. Drogen. Normaal vuil vaatwerk Was 50°C. en pannen. Koude spoeling. Dagelijkse normale Warme spoeling 70°C. cycle. Drogen.
Tips voor bezuiniging - Het is belangrijk indien mogelijk de vaatwasser pas aan te zetten als hij vol is; teneinde in de tussentijd luchtjes en aankoeken te vermijden kunt u de weekcycle gebruiken. - Doseer de juiste hoeveelheid afwasmiddel: als u er teveel in doet krijgt u niet schoner vaatwerk maar is het alleen negatief voor het milieu. - De keuze van het programma hangt af van het soort vaatwerk dat gewassen moet worden en hoe vuil het is.
Schoonmaken en speciaal onderhoud De filter-unit Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes die in de beker “C” en in de filter “A” zijn achtergebleven te verwijderen: trek de beker aan zijn handvat naar boven. Spoel onder stromend water.
Installatie Plaatsing Zet de machine op de door u gekozen plaats. De machine kan met de zijkant en achterkant tegen de muur en aangrenzende kastjes worden geplaatst. De aan- en afvoerbuizen van het water kunnen naar rechts of naar links worden gericht. Het horizontaal zetten Plaats de machine, draai aan de stelvoetjes om ze losser of vaster te draaien voor het regelen van de hoogte, indien noodzakelijk, en zet hem met een waterpas perfect horizontaal, of in ieder geval niet meer dan 2° hellend.
La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN Lea atentamente las advertencias contenidas en el presente manual ya que brindan importantes indicaciones referidas a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. Este aparato es conforme con las siguientes Directivas de la Comunidad: - 73/23/CEE (Bajos Voltajes) y sucesivas modificaciones; - 89/336/CEE (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones. - 97/17 CEE (Etiquetado) - 2002/96/EC (RAEE) 1.
Vista de cerca (Interior) Cesto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del recipiente de sal Regulación de la altura del cesto Filtro de lavado Cesto inferior Recipiente para detergente y abrillantador Características técnicas Largo Profundidad Altura Capacidad Presión agua alimentación Tensión de alimentación Potencia total absorvida Fusible cm. 60 cm. 60 cm.
Sal .... La sal La dureza del agua varía según las localidades. Si en el lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la vajilla. Gracias a un decalcificador que utiliza sal específica para lavavajilla, se elimina la caliza del agua. Carga de sal en el decalcificador Utilice siempre sal específica para lavavajilla. El depósito de sal está debajo del cesto inferior, llénelo de la siguiente manera: 1. Extraiga el cesto inferior, desenrosque y quite la tapa del depósito 2.
Detergente y abrillantador ..... El detergente Use solamente detergente específico para lavavajilla. El suministro del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado basándose en las indicaciones contenidas en la “Tabla de ciclos de lavado”. El distribuidor de detergente se encuentra en el interior de la puerta. El abrillantador El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora su secado.
Carga de la vajilla Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los residuos más grandes de comida, de este modo, evitará atascar los filtros y reducir la eficacia del lavado. Si las ollas y las sartenes tienen residuos muy pegados, le aconsejamos colocarlas en remojo a la espera del lavado. De ese modo, se evitarán ulteriores lavados. Para facilitar la operación de carga de la vajilla, extraiga los cestos.
Puesta en marcha del lavavajilla Antes que nada Introduzca el enchufe en una toma de corriente, el lavavajilla quedará encendido. Abra completamente el grifo de agua y pulse el botón de On-Off "A", el display se iluminará y verá centellear el tiempo del programa sobre el cual está ubicada la perilla. vamente la máquina, el ciclo recomenzará desde el punto en el cual se había interrumpido, después de aproximadamente 10 segundos.
Selección de la media carga y del comienzo retrasado Programación del comienzo retrasado Si ya ha cargado el lavavajilla, antes de seleccionar el programa más adecuado, también puede elegir cuándo hacerlo comenzar. • Pulsando varias veces el botón "P" podrá postergar el comienzo del ciclo de lavado en un tiempo que va de 1h a 24h. • Si lo pulsa una vez más, aparecerá "OFF" (ninguna selección).
Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. 3URJUDPD (QpUJLFR 5iSLGR &RWLGLDQR (FR 5iSLGR 5HPRMR ,QGLFDFLRQHV SDUD OD VHOHFFLyQ GH SURJUDPDV Vajilla y ollas muy sucias (no usar para piezas delicadas). Vajilla y ollas normalmente sucias. Ciclo estándar diario. Programa para un lavado ecológico, de bajo consumo energético, adecuado para vajilla y ollas normalmente sucias.
Consejos para ahorrar - Es importante utilizar el lavavajilla a plena carga para optimizar el consumo. Para evitar que durante la espera se produzcan malos olores e incrustaciones, puede utilizar el ciclo remojo. - Dosifique la cantidad justa de detergente: si excede la cantidad de detergente utilizada, no obtendrá una vajilla más limpia, solamente producirá un mayor perjuicio al ambiente.
Limpieza y cuidados especiales El grupo filtrante Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es necesario limpiar el grupo filtrante. Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos más grandes que encuentre retenidos en el cartucho “C” y en el filtro semicircular A; para extraerlos tire del mango del cartucho hacia arriba. Bastará enjuagarlos bajo el agua corriente.
Instalación Colocación Coloque la máquina en el lugar elegido. La máquina se puede hacer adherir con los costados o con la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y la descarga del agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una adecuada instalación.
A segurança, um bom hábito ATENÇÃO Leia com atenção as advertências contidas neste livrete porque fornecem indicações importantes em relação à segurança na instalação, na utilização e na manutenção. Esta aparelhagem é em conformidade com as seguintes Directivas Comunitárias: - 73/23/CEE (Baixa Tensão) e posteriores modificações; - 89/336/EEC (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações. - 97/17 CEE (Aplicação de rótulos) - 2002/96/EC (RAEE) 1.Elimine com cuidado o material de embalagem. 2.
Vista de perto (Interior) Cesto superior Braço aspersor inferior Braço aspersor superior Tampinha do recipiente de sal Regulação da altura do cesto Filtro de lavagem Cesto inferior Recipiente para detergente e para aditivo para brilho Características técnicas Largura Profundidade Altura Capacidade Pressão de água alimentaçáo cm. 60 cm. 60 cm.
Sal .... O sal A dureza da água varia segundo o sítio. Se entrar água dura na máquina de lavar pratos, formam-se crostas nos utensílios lavados. Graças a um dispositivo para descalcificar que utiliza sal específico para máquinas de lavar pratos, elimina-se o calcário da água. Carregamento de sal no dispositivo para descalcificar Utilize sempre sal específico para máquina de lavar louça. O recipiente do sal encontrase embaixo do cesto inferior, encha-o da seguinte maneira: 1.
Detergente e aditivo para brilho ..... O detergente Utilize somente detergente específico para máquina de lavar louça. O detergente deve ser deitado antes de começar qualquer ciclo de lavagem e em base às indicações fornecidas na "Tabela dos ciclos de lavagem". O distribuidor do detergente encontra-se no interior da porta. Carregamento de detergente Para abrir a tampa "A" carregue no botão "B". O detergente deve ser deitado nas 2 gavetas "C" e "D" até a beira.
Carregar a louça Exemplos de carregamento Antes de dispor a louça nos cestos, tire os restos de comida maiores para evitar que os filtros entupam-se e desta maneira reduzam a eficiência da lavagem. Se as panelas e frigideiras tiverem muitos restos grudados, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem. Desta maneira se evita ter que lavar outra vez. Para facilitar a operação de carregar a máquina, retire os cestos.
Como iniciar a máquina Antes de mais nada Coloque a ficha eléctrica na tomada, a máquina de lavar louça estará sob tensão. Abra inteiramente a torneira d'água e carregue no botão On-Off "A" o display acende-se e o tempo do programa em que estiver colocado o selector estará aceso intermitente. Selecção de início do programa.
Configuração da meia carga e do início posterior Como programar para início posterior Colocou na máquina de lavar pratos o que é necessário lavar, antes de definir o melhor programa, também poderá escolher quando iniciar a lavar. • Se carregar várias vezes na tecla "P" será possível programar para iniciar o ciclo de lavagem de 1h até 24h depois. • Se carregar mais uma vez, aparecerá "OFF" (nenhuma selecção).
Tabela dos programas Ao lavar na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higienizador e de uma limpeza mais segura. 3URJUDPD (QpUJLFR 5iSLGD 4XRWLGLDQD (FR 5iSLGR 0ROKR 'HOLFDGRV 6y SDUD 6L PT ,QGLFDo}HV SDUD HVFROKD GH SURJUDPDV 'HVFULomR GR FLFOR Pré-lavagem com água quente 40°C Lavagem a 65°C. Louça e panelas muito sujas (não use com peças 2 enxaguadas com água fria Enxaguada quente a 70°C delicadas).. Enxugada. Louça e panelas normalmente sujas.
Conselhos para economizar - É importante usar as máquinas de lavar pratos possivelmente com carga plena, para optimizar os consumos; entretanto, para evitar que se formem maus odores e crostas, pode-se utilizar o ciclo de molho. - A escolha do programa adequado depende do tipo de peças a serem lavadas e do grau de sujidade das mesmas. - Deite a dose certa de detergente: se exagerar na quantidade de detergente, os utensílios não serão limpados melhor, mas haverá somente um impacto ambiental maior.
Limpeza e manutenção das peças O conjunto de filtros Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de filtração. A água de lavagem é limpa tirando os resíduos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Por isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar os resíduos mais grandes que ficarem no copo “C” e do filtro semi circular A; para tirá-los, puxe a pega do copo para cima. É suficiente enxaguá-lo em água corrente.
Instalação Posicionamento Coloque a máquina no sítio escolhido. A máquina pode ser presa nas laterais ou no fundo de móveis adjacentes ou numa parede. Esta máquina de lavar louça é dotada de tubos para alimentação e descarga de água que podem ser virados à direita ou à esquerda, para consentir uma melhor instalação.
Xerox Business Services - DocuTech P11/2005 - 195041616.02 - Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.indesit.