IDL 60 IDL 63 Vaatwasser Installatie en gebruik Dishwasher Installation and use Geschirrspuler Installations und Gebrauch Lava-vasseille Installation et emploi
IDL 60 IDL 63 Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik 1 Dishwasher Instructions for installation and use 11 Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch 21 Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi 31
Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Dit apparaat is conform de volgende EEG voorschriften: - 73/23/CEE van 19/02/73 (Laagspanning) en verdere modificaties; - 89/336/CEE van 03/05/89 (Elektromagnetische Compatibiliteit) en verdere modificaties. - 97/17/CEE (Etiketteren) 1. Verwijder zorgvuldig het verpakkingsmateriaal. 2.
Van dichtbij gezien (de binnenkant) E G F H J K I L Bovenste korf Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Deksel zoutreservoir regelen hoogte korf Filter Onderste korf Doseerbakje afwas- en glansmiddel Technische eigenschappen Breedte Diepte Hoogte Capaciteit Waterdruk Spanning Energieverbruik Zekering NL cm. 60 cm. 60 cm.
Zout ..... Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd. Zout bijvullen Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste korf en wordt als volgt bijgevuld: 1. Trek de onderste korf uit, schroef de deksel van het reservoir los en verwijder hem. 2.
Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur. Het opvullen met afwasmiddel Voor het openen van het deksletje "A" drukt u op het knopje "B". Het afwasmiddel wordt in de twee bakjes "C", "D" tot de rand toe gevuld. Na het opvullen met afwasmiddel sluit u het dekseltje door het dicht te drukken.
Vaatwerk inladen Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden. Trek de korven uit voor het inladen van het vaatwerk.
Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op de ON-OFF knop "A" op het bedieningspaneel; het controlelampje "B" gaat aan. De machine is nu onder spanning en u kunt het afwasprogramma kiezen. Aan het einde van het afwasprogramma… Het einde van de cycle wordt aangegeven door 2 korte geluidssignalen en het knipperen van het controlelampje van het drogen.
Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. 3URJUDPPD %HVFKULMYLQJ YDQ GH F\FOH :DVPLGGHO YRRUZDVVHQ HQ ZDVVHQ Erg vuil vaatwerk en pannen (niet voor breekbaar vaatwerk) Voorwassen met water 45°C Lange was 65°C. 2 koude spoelingen. Warme spoeling 65°C. Drogen. JU Normaal vuil vaatwerk en pannen. Dagelijkse normale cycle. Korte was 50°. Koud spoelen Warme spoeling 70°C. Drogen.
Zuinigheidsmaatregelen - Voeg de juiste hoeveelheid afwasmiddel toe: als u er teveel in giet krijgt u geen schonere vaat, maar alleen een grotere inbreuk op het milieu. - Het is niet nodig het vaatwerk te spoelen voordat u het in de machine laadt. - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneinde een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het programma “weken” laten lopen..
Reinigen en speciaal onderhoud De filtergroep Voor de beste resultaten moet de filter regelmatig D worden schoongemaakt. C Dankzij de filter wordt het waswater ontdaan van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie B gebracht. Vandaar dat het A beter is na iedere afwas grotere etensresten die in de halfcirkelvormige filter "A" en in de beker "C" zijn blijven hangen, te verwijderen; u trekt hiervoor het handvat van de beker naar boven toe. Spoel ze onder stromend water.
Installatie Plaatsing Zet de machine op de door u gekozen plaats. De machine kan met de zijkant en achterkant tegen de muur en aangrenzende kastjes worden geplaatst. De aan- en afvoerbuizen van het water kunnen naar rechts of naar links worden gericht. Het horizontaal zetten Plaats de machine, draai aan de stelvoetjes om ze losser of vaster te draaien voor het regelen van de hoogte, indien noodzakelijk, en zet hem met een waterpas perfect horizontaal, of in ieder geval niet meer dan 2° hellend.
Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. must be performed, disconnect the appliance from the power supply. 5.Keep detergents out of the reach of children, who must also be kept away from the dishwasher when it is open. 6.
Close-up View (Interior) E G F H J K I L Bottom Sprayer Arm Upper Rack Salt Container Cap Top Sprayer Arm Washing Filter Rack Height Adjustor Detergent and Rinse Aid Dispenser Lower Rack 7HFKQLFDO FKDUDFWHULVWLFV GB Width Depth Height Capacity Mains water pressure cm. 60 cm. 60 cm.
Salt ...... Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Loading the Salt into the Softener Always use salt intended for use with dishwashers. The salt container is located beneath the lower rack and should be filled as follows: 1.
Detergent and Rinse Aid .... Rinse Aid This product makes dishes sparkle more as it improves their drying. The rinse aid container is situated on the inside of the appliance door; you should refill it when you see the container is empty by means of indicator “D”. (If your dishwasher is fitted with a “low rinse aid” indicator light, fill the container up when the indicator light flashes or lights up). Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used.
Loading the Dishwasher Load examples Before placing the dishes in the dishwasher, remove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed. This will eliminate the need for extra wash cycles. Pull out the racks to facilitate loading the dishwasher.
Turning on the Appliance First of all. Turn on the water tap completely and press ON-OFF button "A". you will hear a short beep and indicator light "B" lights up. Now the appliance is on and awaiting instructions. Starting and selecting the cycle. Turn the cycle selector knob "D" clockwise until the reference notch on the knob corresponds with the number or symbol for the cycle you wish to set (consult the wash cycle table on page 17, especially when first using the appliance).
Wash Cycle Table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results. &\FOH &\FOH VHOHFWLRQ LQVWUXFWLRQV &\FOH GHVFULSWLRQ ,QWHQVLYH Very dirty dishes and pans (not to be used for delicate items). Pre-wash with hot water at 40°C Extended wash at 65°C. 2 cold rinses Rinse with hot water at 65°C. Drying. 1RUPDO Normally dirty pans and dishes. Standard daily cycle. Extended wash at 50°C. Cold rinse Rinse with hot water at 70°C. Drying.
Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed and how dirty they are.
Cleaning and Special Maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. D C For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the semicircular filter A and cup B “C”after each wash; to A remove the filter assembly, pull the cup handle upwards.
Installation Positioning the appliance Place your dishwasher where you want to install it. The appliance can even be placed so that its sides or back panel are side by side with furniture or up against the wall. The dishwasher is provided with water supply and drain hoses, which can be directed towards the left or right to facilitate appropriate installation.
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien: - 73/23/EWG (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen; - 89/336/EWG (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen. - 97/17/CE (Etikettierung) 1.
Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) E G F H J K I L Oberkorb Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Salzbehälterdeckel Höhenverstellung des Korbes Filtereinsatz Unterkorb Reiniger- und Klarspülbehälter Technische daten Breite Tiefe Höhe Fassungsvermögen Anschluß-Wasserdruck Betriebsspannung Leistung Sicherung DE cm. 60 cm. 60 cm.
Salz.... Salz Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu Verkrustungen auf dem Geschirr. Dank des Entkalkers, in den Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befreit. Einfüllen von Salz in den Entkalker Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Der Salzbehälter befindet sich unter dem Unterkorb und wird wie folgt gefüllt: 1.
Reiniger-und Klarspüler .... Reiniger Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programm-Tabelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich im Innern der Tür. Einfüllen des Reinigers Drücken Sie die Taste "B”, um den Deckel “A" zu öffnen. Füllen Sie beide Kammern "C ", "D" bis zum Rand mit Spülmittel. Schließen Sie daraufhin den Deckel, bis er einrastet.
Einsortieren des Geschirrs Beschickungsbeispiele Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen. Ziehen Sie die Körbe ganz heraus, Sie erleichtern sich hierdurch das Einsortieren des Geschirrs.
Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass der Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, drücken Sie die auf der Schalterblende befindliche ON/OFF-Taste "A", die Anzeigeleuchte "B" leuchtet auf. Der Geschirrspüler ist somit elektrisch eingeschaltet; wählen Sie nun ein Spülprogramm.
Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. 6SOSURJUDPP +LQZHLVH ]XU 3URJUDPPZDKO Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen (nicht geeignet für empfindliches Geschirr). Warmes Vorspülen (45°C) Verlängerter Spülgang bei 65°C 2x Kaltes Klarspülen Heißes Klarspülen bei 65°C Trocknen Normal verschmutztes Geschirr und Töpfe.
Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen Verschmutzungsgrad ab.
Reinigung und Pflege Die Siebkomposition Wenn Sie jederzeit ein gutes Reinigungsergebnis wünschen, müssen Sie die Siebkomposition sauber halten. Anhand des Siebes wird das Spülwasser von Speiseresten gereinigt und perfekt gefiltert D in Umlauf gebracht. Es ist daher C empfehlenswert, nach jedem Spülgang die gröberen Essensreste, die Sie im Grobsieb “C”und im halbrunden Sieb A finden, zu entfernen. Zum B Herausnehmen brauchen Sie A nur den Griff des Filtereinsatzes nach oben zu ziehen.
Installation Aufstellung Stellen Sie das Gerät an der hierzu bestimmten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen oder mit der Rückwand an die anliegenden Möbel oder an die Wand angelehnt werden. Der Geschirrspüler verfügt über Versorgungs- und Ablaufschläuche, die sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet werden können, wodurch eine geeignete Installation gewährleistet wird. Nivellieren Stellen Sie das Gerät auf. Regulieren Sie ggf.
La sécurité, une bonne habitude 5.Gardez les enfants loin des produits détergents et du lavevaisselle quand il est ouvert. 6.La machine ne doit jamais être installée à l'extérieur, même si l'endroit est réparé par un auvent, il est très dangereux de la laisser exposée à la pluie et aux orages. 7.Ne touchez jamais à la résistance pendant et tout de suite après un cycle de lavage. 8.Ne vous appuyez jamais à la porte ouverte et ne vous y asseyez pas dessus, vous pourriez faire basculer le lavevaisselle. 9.
Vue de près (Intérieur) E G F H J K I L Panier supérieur Gicleur inférieur Gicleur supérieur Bouchon distributeur sel Réglage hauteur panier Filtre lavage Panier inférieur Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Largeur Profondeur Hauteur Capacité Pression eau alimentation Tension d'alimentation Puissance totale absorbée Fusible FR cm. 60 cm. 60 cm.
Sel Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts. Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet d'éliminer le calcaire présent dans l'eau. Introduction du sel dans l'adoucisseur Utilisez toujours du sel spécial pour lave-vaisselle.
Produits lavage et rinçage Le détergent N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle de lavage suivant les indications fournies dans le "Tableau cycles de lavage". Le distributeur à détergent se trouve à l'intérieur de la porte. Chargement du produit de lavage Pour ouvrir le couvercle "A" appuyez sur le bouton-poussoir "B". Remplissez les deux bacs à détergent "C" et "D" jusqu’à ras bord.
Rangement des couverts Quelques examples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage. Vous éviterez ainsi des lavages supplémentaires. Sortez les paniers pour faciliter les opérations de rangement de la vaisselle.
Mise en service Tout d'abord ..… Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche ON-OFF "A": vous entendrez retentir un bref signal acoustique et le voyant "B" s'allumera. L'appareil est à présent branché et attend d'être programmé. Démarrage et sélection du programme.
Tableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. 3URJUDPPH ,QWH QV LI 1 RUPDO (FR ([SUH V V 7UH PSDJH 9H UUH V ,QGLFDWLRQV SRXU OH FKRL[ GH V SURJUDPPH V Vaisselle et casseroles très sales (déconseillé pour la vaisselle fragile) Vaisselle et casseroles normalement sales. C ycle standard journalier ' H V FULSWLRQ GX F\FOH P rélavage à l'eau chaude 40°C . Lavage prolongé à 65°C . 2 Rinçages à l'eau froide.
Quelques conseils pour faire des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage. seulement vous n'obtiendrez pas des couverts plus propres mais vous polluerez un peu plus l'environnement. - Inutile de rincer les couverts avant de les ranger dans la machine.
Nettoyage et entretiens particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. D L’eau de lavage est débarrassée C des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée.
Installation Emplacement Installez votre lave-linge à l’endroit voulu. Vous pouvez le placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux pour l’arrivée et l’évacuation de l’eau, ils peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour une installation adéquate. Mise à niveau Après avoir installé la machine, vissez ou dévissez ses pieds de réglage pour l’amener à la hauteur voulue et la mettre à niveau afin qu’elle soit parfaitement à plat.
Merloni Elettrodomestici 02/2004 - 195041426.00 - Xerox Business Services - DocuTech Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.