Instruction manual TUMBLE DRYER Contents EN Installation, 2 EN English,1 FR Français,17 DE Deutsch, 33 NL Nederlands, 49 Where to install the tumble dryer Ventilation Electrical connections Levelling the tumble dryer Preliminary information Warnings, 4 General safety Saving energy and respecting the environment Care and maintenance, 6 Disconnecting the power supply Cleaning the filter after each cycle Checking the drum after each cycle Emptying the water container after each cycle Cleaning the H
Installation 10 mm • Place your dryer at a distance from gas ranges, stoves, heaters, or cooktops because flames can damage the appliance. The dryer should be installed in an 15 mm 15 mm ambient room temperature of between 20 to 23°C for optimum performance. But will function if the room is between 14 and 30°C.
Levelling the tumble dryer The dryer must be installed level for correct operation. When you have installed your dryer in its final location check that it is level first side-to-side, then front to back. If the dryer is not level, adjust the two legs up or down until your dryer is level. Before you start using our dryer Once you’ve installed your dryer and before you use it, clean the inside of the drum to remove any dust that could have accumulated during transportation.
Warnings EN ! This appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully. General safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• • • • • • waxes and wax removers. Ensure these items have been washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. Do not tumble dry items containing foam rubber (also known as latex foam), or similarly textured rubber like materials. Foam rubber materials can, when heated, produce fire by spontaneous combustion.
Care and maintenance EN Disconnecting the power supply ! Disconnect the dryer when not in use or during cleaning and maintenance operations. Cleaning the filter after each cycle The filter is a fundamental component of the dryer: its function is to collect lint and fluff that form during drying. Clean the filter once drying is completed, by rinsing it under running water or cleaning it with a vacuum cleaner.
4.Whenever you clean the Heat pump filter unit always clean any build up of fluff from the surface of the metal plates. Carefully clean this fluff off with a damp cloth,sponge or vacuum cleaner. Never use your • Clean the front air intake grille regularly (every 6 months) with a vacuum cleaner to remove any lint, fluff or dust deposits. Furthermore, remove any lint deposits from the front part of the condenser and from the filter area, using a vacuum cleaner every so often.
Description of the tumble dryer Features Opening the door EN Rating plate Water container Press the door Model & Serial Numbers Filter Heat Pump Filter Unit (cover open) Air intake grille Heat Pump Filter Unit cover handle (Pull here to open) Ajustable feet (to level dryer) Control panel On/Off button Options Timed Drying buttons and indicator lights button Programme selection knob Delay start button Start/Pause button and indicator light Display Clean filter indicator light Clean Heat P
ON/OFF/Reset button Pressing the button normally will cause the machine to switch on or off. If the button is pressed for 3 seconds while the dryer is in use, the machine will switch off and the running cycle will reset. Programme selection knob Allows for setting the programme: turn until the indicator points towards the desired programme (see Starting and selecting a programme). Options buttons Allows selection of the options available for the selected programme.
How to carry out a drying cycle Starting and selecting a programme EN 1. Plug the dryer into the power supply socket. 2. Select the programme according to the type of laundry (see Laundry). 3. Open the door, ensure that the filter is clean and securely placed and that the water container is empty and correctly slotted (see Maintenance). 4. Load the machine, making sure that no piece of laundry gets between the door and the relative seal. Close the door. 5. Press the ON/OFF button to switch on the machine.
Programmes and options Programme chart Programme Max. load (kg) Compatible options Cycle duration Energy Saver 1 Memo - Alarm – Delay start. 2 Eco Shynthetics 1 Memo - Alarm – Delay start. Cottons 3 Standard Cotton**** Max. High heat* - Fast Iron - Memo - Alarm – Timed drying – Delay start. 4 Ready to Wear Max. High heat* - Memo - Alarm – Timed drying – Delay start. 5 Cotton Hanger Max. High heat* - Memo - Alarm – Timed drying – Delay start. 1 High heat* - Memo - Alarm – Delay start.
EN (hrs:mins), although it may last longer depending on the size and density of the load and on the spin speed used during the wash cycle. Garments dried with this programme are usually ready to be worn, although the edges of heavier garments may be slightly damp. Leave them to dry naturally, as an additional drying process may damage them. Unlike other materials, the shrinking process in wool is irreversible, i.e. the garment does not resume its original dimension and shape.
Options EN The options allow for customising the selected programme according to one’s own needs. Timed drying After selecting a programme, press the “Timed drying” button to enter a drying time. Every time this button is pressed, the duration of the selected drying cycle appears on the display. When pressed the first time, the highest allowed value for the selected cycle appears on the display. When pressed each of the following times, the set time is reduced until OFF appears.
Laundry EN Sorting laundry Drying times • Check the symbols on the care labels of the various garments to verify whether the garments can be safely tumble dried. • Sort laundry according to the type of fabric. • Empty all pockets and check for loose buttons. • Close zips and hooks and fasten belts and strings without tightening them. • Wring out garments to remove the maximum amount of water possible.
Troubleshooting If you feel that the dryer is not working properly, consult the following troubleshooting suggestions before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance). Problem: Possible causes / Solutions: The dryer does not start. • • • • • • • The drying cycle does not start. • A delayed start time has been set (see Programmes and options). • The START/PAUSE button has been pressed; a short delay follows before the dryer starts running.
Assistance EN Heat Pump System This dryer is fitted with a sealed heat pump system to dry your clothes. To operate, the heat pump contains fluorinated greenhouse gases ( F gases) which are covered by the Kyoto Protocol. These F gases are contained in a hermetically sealed unit. This sealed unit contains 0.29 kg of the F gas R134a which acts as a refrigerant. If the sealed unit fails then it must be replaced by a new sealed unit. Contact your nearest service centre for advise.
Mode d’emploi SÈCHE-LINGE Table des matières FR Installation, 18 FR Français Où installer le sèche-linge Ventilation Raccordement électrique Informations préliminaires Précautions, 20 Sécurité générale Économie d’énergie et protection de l’environnement Soin et entretien, 22 Interruption de l’alimentation électrique Nettoyage du filtre après chaque cycle Contrôle du tambour après chaque cycle Vidange du réservoir d’eau après chaque cycle Nettoyage du groupe filtre de ka pompe à chaleur Nettoyage du
Installation • Placez votre sèchelinge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes 15 mm 15 mm peuvent endommager cet appareil. Pour garantir un fonctionnement optimal, installez votre sèche-linge dans une pièce à température ambiante entre 20 et 23 °C. Cependant, l’appareil fonctionnera si la température de la pièce se situe entre 14 et 30 °C.
jamais dans un endroit où elle peut être branchée à une prise et provoquer ainsi un choc électrique. Capacités maximales de chargement: 8 kg FR ! Le câble électrique doit être contrôlé périodiquement. Si le câble est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par tout autre personnel qualifié afin d’éviter tout risque de danger. (voir Service après-vente). Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont fournis par les revendeurs agréés contre un supplément.
Précautions ! Cet électroménager a été conçu et réalisé FR conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter scrupuleusement.
• • • • • • de cuisson ou ayant été en contact avec des produits coiffants dans le sèche-linge, il convient de les laver au préalable à l’aide d’une dose supplémentaire de détergent. Cette précaution minimise, sans toutefois l’éliminer, le risque d’incendie. Les articles ne doivent pas être retirés du sèche-linge et empilés ou superposés lorsqu’ils sont chauds.
Soin et entretien FR Interruption de l’alimentation électrique ! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien. Nettoyage du filtre après chaque cycle Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il accumule des peluches qui se forment durant le séchage. Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau courante ou avec votre aspirateur.
Quand vous le nettoyez ou que vous enlevez et replacez le bloc filtrant pour le nettoyage, faites attention à ne pas l’endommager et à ne pas vous couper. 4. En plus de la pompe à chaleur, il convient de toujours nettoyer soigneusement l’accumulation de poussière sur les plaques métalliques en utilisant un linge humide, une éponge ou un aspirateur. Ne pas utiliser les doigts. 5.
Description du sèche-linge Caractéristiques Ouverture de la porte FR Plaque signalétique de l’appareil Réservoir d’eau Appuyez sur la porte Numéro de série et référence du modèle Filtre Pompe à chaleur (capot ouvert) Grille d’entrée d’air Poignée du couvercle de la pompe à chaleur (Tirer pour ouvrir) Pieds réglables Tableau de bord Touches et voyants Touche Touche Séchage temporisé On/Off Bouton Programmes Options Touche Départ différé Touche avec voyant Start/Pause Écran Voyant Filt
Touche ON/OFF/Reset Une pression normale sur cette touche fait allumer ou éteindre l’appareil. Si le sèche-linge est en marche, une pression prolongée d’au moins 3 secondes fait éteindre l’appareil et remettre à zéro le cycle en cours. FR Bouton Programmes Permet de sélectionner les programmes : tournez le bouton jusqu’à positionner l’indicateur sur le programme souhaité (voir Démarrage et choix du programme). Touches options Permettent de choisir les options disponibles pour le programme sélectionné.
Comment effectuer un cycle de séchage FR Démarrage et choix du programme 1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique. 2. Sélectionnez le programme en fonction du type de linge (voir Linge). 3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est propre et en place et que le réservoir d’eau est vide et en place (voir Entretien). 4. Chargez la machine en faisant attention à ce qu’aucun vêtement ne s’interpose entre la porte et le joint de la porte. Fermez la porte. 5.
Programmes et options Tableau des programmes Programme Charge maxi (Kg) Options compatibles Durée cycle Energy Saver 1 Memo - Alarme - Départ différé 2 Eco Synthétiques 1 Memo - Alarme - Départ différé Coton 3 Coton Standard**** Max. Température élevée* - Repassage facile - Memo - Alarme - Séchage temporisé Départ différé 4 Cotone Prêt a porter Max. Température élevée* - Memo - Alarme - Séchage temporisé - Départ différé 5 Cotone Prêt a ranger Max.
FR Programme Laine C’est un programme réservé aux articles supportant le séchage au tambour et portant le symbole . Vous pouvez l’utiliser pour des charges jusqu’à 1 kg (3 pull-overs environ). Il est conseillé de tourner les vêtements à l’envers avant de les charger dans le sèche-linge. Ce programme prend 1:00 (hrs:mins) environ, mais parfois cette durée se prolonge, selon les dimensions de la charge, sa densité et la vitesse d’essorage du lave-linge.
Options FR Les options permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences. Séchage temporisé Après avoir sélectionné un programme, appuyez sur la touche Séchage temporisé pour programmer le temps de séchage. À chaque pression sur cette touche, la durée de séchage choisie est affichée à l’écran. À la première pression sur la touche, la valeur maximale autorisée pour le cycle sélectionné est affichée à l’écran.
Linge FR Tri du linge Temps de séchage • Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge. • Triez votre linge par type de textile. • Videz les poches et contrôlez les boutons. • Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons, sans serrer. • Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau que possible.
Problèmes Problèmes et et solutions solutions Si vous trouvez que le sèche-linge ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le Service après-vente (voir Assistance), consultez attentivement le tableau suivant afin de pouvoir résoudre les problèmes éventuels : FR Problème : Causes / Solutions possibles : Le sèche-linge ne démarre pas. • La fiche n’est pas suffisamment insérée dans la prise murale pour qu’il y ait contact. • Il y a une panne de courant. • Le fusible a sauté.
Assistance FR Système à pompe à chaleur Ce sèche-linge est équipé d’un système à pompe à chaleur pour sécher votre linge. Pour son fonctionnement, la pompe à chaleur utilise des gaz à effet serre (gaz fluorés) qui sont visés par le protocole de Kyoto. Les gaz F sont enfermés dans une unité étanche. Cette unité étanche contient 0,29 kg de gaz R134a F qui agit comme réfrigérant. Si cette unité est abîmée, il faut la remplacer par une neuve.
Bedienungsanleitungen WÄSCHETROCKNER Inhaltsverzeichnis DE Aufstellung, 34 DE Deutsch Aufstellungsort des Wäschetrockners Belüftung Elektroanschluss Allgemeine Informationen Hinweise, 36 Allgemeine Sicherheit Energiesparender Betrieb und Umweltschutz Wartung und Pflege, 38 Abschalten vom Stromnetz Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus Prüfung der Trommel nach jedem Trockenzyklus Entleeren des Wasserauffangbehälters nach jedem Trockenzyklus Aufladen des Wasserauffangsystems Reinigung des
Aufstellung • Übermäßige Hitze kann den Wäschetrockner schädigen; deshalb im Abstand von Gasherden, Öfen, Heizkörpern oder Kochfeldern platzieren. Der Trockner soll bei einer Zimmertemperatur von 20 bis 23 °C 15 mm 15 mm angeschlossen werden für eine optimale Wirkung. Er funktioniert jedoch auch bei einer Zimmertemperatur von 14 bis 30 °C.
! Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt oder gequetscht ist. Maximale Lademengen: 8 kg DE ! Änderungen am Kabel oder am Stecker dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden. ! Das Stromkabel ist regelmäßig zu überprüfen. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder von anderem, qualifizierten Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. (siehe Kundendienst).
Hinweise DE ! Dieses Haushaltsgerät wurde unter Beachtung der internationalen Sicherheitsnormen geplant und hergestellt. Die nachfolgenden Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sind aufmerksam zu beachten.
• Keine Wäsche trocknen, die mit Gemüse- oder Speiseöl verschmutzt oder vollgesogen ist, da dies ein Brandrisiko darstellt. Mit Öl verschmutzte Wäschestücke können sich selbst entzünden, besonders, wenn sie einer Wärmequelle wie einem Wäschetrockner ausgesetzt werden. Die Wäschestücke werden erwärmt, was zu einer Oxidationsreaktion mit dem Öl führt wobei die Oxidation weitere Hitze erzeugt. Wenn die Hitze nicht entweichen kann, können die Wäschestücke so heiß werden, dass si sich entzünden.
Wartung und Pflege DE Abschalten vom Stromnetz ! Trennen Sie den Wäschetrockner von der Stromversorgung, wenn er nicht in Betrieb ist sowie während Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Reinigung des Flusensiebs nach jedem Trockenzyklus Das Flusensieb ist ein äußerst wichtiger Bestandteil des Trockners: seine Aufgabe besteht darin, Flocken und Flusen, die während des Trocknens entstehen, aufzusammeln.
herausnehmen, die 4 Clips nach oben drehen und die Filtereinheit herausnehmen. 3. Die beiden Filterteile trennen und die eventuell vorhandenen Fusseln auf der Innenseite des Filternetzes entfernen. ! ACHTUNG: Die Vorderseite des Wärmepumpe besteht aus dünnen Metallplatten. Bei der Reinigung muss die Filtereinheit entfernt oder beiseite gelegt werden. Achten Sie darauf, sie nicht zu beschädigen und sich dabei nicht zu schneiden. 4.
Beschreibung des Wäschetrockners Merkmale Öffnung der Gerätetür DE Typenschild mit Betriebsdaten Wasserauffangbehälter Gegen die Gerätetür drücken Modell und Seriennummer Flusensieb Gitter der Belüftungsöffnung Wärmepumpe (offener Deckel) Griff Deckel Wärmepumpe (zum Öffnen ziehen) Verstellbare Füße Bedienblende Taste Taste On/Off Tasten und Zeitgesteuertes Taste und Kontrollleuchte Kontrollleuchten Trocknen Start/Pause Zusatzfunktionen Wählschalter Programme Taste Display Startzeitvorwahl
Taste ON/OFF/Reset Mit einem normalen Druck der Taste wird das Gerät ein- oder ausgeschaltet. Läuft der Wäschetrockner, dann kann er durch längeres Drücken von etwa 3 Sekunden ausgeschaltet und der laufende Zyklus gelöscht werden. Wählschalter Programme Zur Einstellung der Programme: drehen Sie den Schalter, bis die Anzeige auf das gewünschte Programm zeigt (siehe Start und Programmwahl). Tasten für Zusatzfunktionen ermöglichen es, die verfügbaren Zusatzfunktionen für das gewählte Programm zu wählen.
Durchführung eines Trockenprogramms DE Wahl und Start des Programms 1. Stecken Sie den Stecker des Wäschetrockners in die Netzsteckdose. 2.Wählen Sie die Wäscheart aus (siehe Wäsche). 3.Öffnen Sie die Gerätetür und vergewissern Sie sich, dass das Flusensieb sauber und korrekt positioniert ist; der Wasserauffangbehälter muss leer sein und sich an seiner vorgesehenen Stelle befinden (siehe Wartung). 4.
Programme und Zusatzfunktionen Programmtabelle Programm Max. Last (kg) Kompatible Optionen Zyklusdauer Energy Saver 1 Memo - Alarm - Startzeitvorwahl. 2 Eco Kunstfaser 1 Memo - Alarm - Startzeitvorwahl. Baumwolle Hohe Temperatur* - Bügelleicht - Memo - Alarm - Zeitgesteuertes Trocknen Startzeitvorwahl. 3 Standard Baumwolle**** Max. 4 Baumwolle Extra Max. Hohe Temperatur* - Memo - Alarm - Zeitgesteuertes Trocknen - Startzeitvorwahl. 5 Baumwolle Kleiderbügel Max.
DE Programm Wolle Dies ist ein Programm für Kleidungsstücke, die sich für das Trocknen in der Trommel eignen und mit dem Symbol gekennzeichnet sind. Es kann für Füllungen bis zu 1 kg verwendet werden (etwa 3 Pullover). Wir empfehlen, die Teile vor dem Trocknen auf links zu ziehen. Dieses Programm braucht etwa 1:00 (hrs:mins), abhängig von Füllmenge, Gewebeart und vorheriger Schleuderleistung.
Optionen: Diese Zusatzfunktionen werden benutzt, um das gewählte Programm auf Ihre persönlichen Erfordernisse abzustimmen. Zeitgesteuertes Trocknen Nachdem Sie ein Programm gewählt haben, drücken Sie zur Wahl der Trockenzeit die Taste zeitgesteuertes Trocknen. Bei jedem einzelnen Drücken auf diese Taste wird die Dauer der gewählten Trockenzeit angezeigt. Beim ersten Drücken erscheint auf dem Display die maximal einstellbare Zeit für den ausgewählten Zyklus.
Wäsche DE Unterteilung der Wäsche Trockenzeiten • Kontrollieren Sie die auf den Etiketten der verschiedenen Wäscheteile angeführten Symbole, um sicherzustellen, dass die Teile für einen Trommeltrockner geeignet sind. • Die Wäsche nach Art der Stoffe unterteilen. • Entleeren Sie alle Taschen und kontrollieren Sie die Knöpfe. • Schließen Sie Reißverschlüsse und Haken und ziehen Sie Gürtel und Schnürriemen zu, ohne sie jedoch zu straffen.
Fehlersuche Sollten Sie das Gefühl haben, dass Ihr Wäschetrockner nicht vorschriftsmäßig arbeitet, dann konsultieren Sie bitte die nachfolgende Tabelle, bevor Sie sich an ein Kundendienstzentrum (siehe Kundendienst) wenden. Störung: Mögliche Ursachen / Abhilfen: Der Wäschetrockner setzt sich nicht in Betrieb. • Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, um den Kontakt herzustellen. • Es besteht ein Stromausfall. • Die Sicherung ist durchgebrannt.
Kundendienst DE Wärmepumpensystem Dieser Trockner ist mit einem Wärmepumpensystem zum Trocknen Ihrer Wäsche ausgestattet. Diese Wärmepumpe nutzt ein vom Kyoto-Protokoll erfasstes Treibhausgas (Kühlmittel). Die F-Gase sind in einer hermetisch dichten Einheit enthalten. Diese dichte Einheit enthält 0,29 kg Gas R134a F, das als Kühlmittel dient. Wird die Einheit beschädigt, muss sie gegen eine Neue ausgetauscht werden. Weitere Informationen erhalten Sie über den Ihnen am nächsten gelegenen Kundendienst.
Gebruiksaanwijzing WASDROGER Inhoudsopgave NL Installatie, 50 NL Nederlands Waar men de wasdroger moet installeren Ventilatie Electrische aansluiting Informatie vooraf Waarschuwingen, 52 Algemene veiligheid Energiebesparing en respect voor et milieu Zorg en onderhoud, 54 Onderbreking van de electrische voeding Reiniging van het filter na elke cyclus Controle van het mandje na elke cyclus Legen van het watervat na elke cyclus Reiniging van de Filtereenheid van de Warmtepomp Reiniging van de wasdroger
Installatie • Vlammen kunnen de wasdroger beschadigen, zet deze dus ver af van kookplaten, kachels, verwarmingen en dergelijke. Voor een 15 mm 15 mm optimale werking moet de droogautomaat bij een kamertemperatuur van 20 tot 23 °C worden geplaatst. Hij werkt echter ook bij kamertemperatuur tussen 14 en 30 °C.
! Als de te vervangen steker aan het snoer gegoten is, moet men deze op een veilige manier onbruikbaar maken en ontzorgen. Laat hem dus NIET achter, anders zou iemand hem in een contactdoos kunnen steken en een electrische schok veroorzaken. Maximale afmetingen van de lading: 8 kg NL ! De elektrische kabel moet regelmatig worden gecontroleerd.
Waarschuwingen NL ! Dit apparaat is ontworpen en uitgevoerd volgens de geldende internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen.
een risico op brandontwikkeling ontstaat. Als het onvermijdelijk is dat stoffen die plantaardige olie of slaolie bevatten of die vervuild zijn met haarverzorgingsproducten, in een droogautomaat worden geplaatst, moeten ze eerst worden gewassen met extra wasmiddel – dit zal het risico verminderen maar niet volledig elimineren. De items mogen niet uit de droogautomaat worden gehaald en opeengestapeld wanneer ze nog warm zijn.
Zorg en onderhoud NL Onderbreking van de electrische voeding ! Maak de wasdroger los van het net als deze niet werkt of als men bezig is met de reiniging of het onderhoud. Reiniging van het filter na elke cyclus Het filter is van fundamentele betekenis bij het drogen: het dient voor het verzamelen van de stof, dat zich vormt tijdens het drogen. Na afloop van de droging moet men het filter dus reinigen door het onder stromend water af te spoelen, of met een stofzuiger.
Wanneer u de filtereenheid reinigt, of voor reiniging verwijdert of weer terugplaatst, oppassen dat u de filtereenheid niet beschadigt en u zich niet snijdt. Reiniging van de wasdroger 4. Samen met de verwarmingspomp moeten altijd met grote zorg de wolresten van de metalen platen verwijderd worden met een vochtige doek, een sponsje of een stofzuiger. Niet met de vingers verwijderen. 5.
Beschrijving van de wasdroger Eigenschappen Openen van het deurtje NL Typeplaatje met bedrijfgegevens Waterverzamelvaatje Druk op het deurtje Serienummer en modelnummer Filter Luchtrooster Warmtepomp (deksel open) Handvat deksel van de Warmtepomp (trekken om te openen) Regelbare stelvoetjes Bedieningspaneel Knop On/Off Programma knop Knoppen en controlelampen Knop Droging met tijdsfunctie Opties Knop Knop en controlelamp Start/Pause Display Vertraagde start Controlelamp Reiniging filte
Knop ON/OFF/Reset Drukt men normaal op de knop, dan zal het apparaat aan of uit gaan. Indien de wasdroger in bedrijf is, dan zal een langere druk van ongeveer 3 seconden het apparaat uitzetten en de huidig cyclus resetten. Handknop Programma’s Hiermee kan men het programma kiezen: draai aan de knop totdat de indicator op het gewenste programma staat (Zie Opstarten en programmakeuze). Knoppen voor de opties Maken het mogelijk om de opties te kiezen, die beschikbaar zijn voor het gekozen programma.
Hoe men de machine laat drogen NL Starten en kiezen van het programma 1. Steek de steker van de wasdroger in de contactdoos van de electrische voeding. 2. Kies het programma op basis van het type was (zie Was). 3. Open het deurtje en controleer dat het filter schoon is en in de goede positie zit. Ook moet het waterverzamelvaatje leeg zijn in de goede positie zitten (zie Onderhoud). 4. Doe de was in de machine en let erop dat er geen kleding tussen het deurtje en de betreffende afdichting blijft zitten.
Programma’s en opties Tabel van de Programma’s Programma Max. lading (kg) Passende opties 1 Memo - Alarm – Vertraagde start. 2 Eco Synthetische stoffen 1 Memo - Alarm – Vertraagde start. Katoen 3 Standaard Katoen**** temperatuur* - Snel Strijken - Memo - Alarm – Droging met tijdsfunctie – VerMax. Hoge traagde start. 4 Katoen Extra Max. Hoge temperatuur* - Memo - Alarm – Droging met tijdsfunctie – Vertraagde start. 5 Katoen Kleerhanger-droog Max.
NL Wolprogramma Dit is een speciaal programma voor kledingstukken, die tegen trommeldrogers kunnen en het symbool dragen. Het programma kan worden gebruikt voor ladingen tot 1 kg (ongeveer 3 truien). Er wordt aangeraden de kledingstukken binnenste buiten te keren voordat men ze droogt. Dit programma duurt ongeveer 1:00 (hrs:mins) maar kan langer duren, afhankelijk van de afmetingen en de dichtheid van de lading en de snelheid van de centrifuge, die in de wasmachine werd gebruikt.
Opties NL Met de opties kan men het gekozen programma aanpassen aan de eigen wensen. Droging met tijdsfunctie Na het kiezen van een programma kan men een droogtijd bepalen door de toets Droging met tijdsfunctie in te drukken. Elke keer dat men één keer op deze knop drukt ziet men op de display de gekozen tijdsduur van het droogprogramma. Na de eerste druk op de knop ziet men op de display de maximale toelaatbare waarde voor de gekozen cyclus.
De was NL Sorteren van de was Droogtijden • Controleer de symbolen op de etiketten van alle kledingstukken om te zien of ze met de trommel gedroogd mogen worden. • Sorteer de was afhankelijk van het type weefsel. • Haal alles uit de zakken en controleer de knopen. • Sluit ritsen en haakjes, en maak riemen en lussen vast zonder ze aan te trekken. • Wring de kledingstukken uit om zoveel mogelijk water eruit te verwijderen.
Problemen en oplossingen In het geval dat men de indruk heeft dat de wasdroger niet goed werkt, moet men, voordat men naar het servicecentrum belt, (zie Service) zorgvuldig de volgende hints raadplegen voor het zelf oplossen van problemen. NL Probleem: Waarschijnlijke oorzaken / oplossingen: De wasdroger start niet. • De steker zit niet goed in de contactdoos en maakt geen contact. • De spanning is uitgevallen. • De zekering is doorgebrand.
Service 01/2015 - Xerox Fabriano NL Systeem met warmtepomp Deze droger beschikt over een systeem met warmtepomp om uw was te drogen. Om te kunnen werken gebruikt de warmtepomp gefluoreerde gassen met broeikaseffect, die onder het Kyoto-protocol vallen. De F gassen bevinden zich in een hermetisch verzegelde eenheid. Deze verzegelde eenheid bevat 0,29 kg R134a F gassen die als koelmiddel functioneren. Als de eenheid beschadigd is moet deze worden vervangen met een nieuwe eenheid.