Instruction manual TUMBLE DRYER Contents EN English,1 F FA Français,13 AR EN Installation, 2-3 Where to install the tumble dryer Ventilation Electrical connections Levelling the tumble dryer Before you start your dryer Description of the tumble dryer, 4 Front side Rear side Control panel How to carry out a drying cycle, 5 Starting a drying programme Drying settings, 6 Drying times Drying programmes and options IDV 75 Laundry, 7 Sorting laundry Care labels Special items Warnings and suggestions
Installation Install the dryer far from gas ranges, stoves, radiators or hobs, as flames may damage it. If the dryer is installed below a worktop, ensure there are 10 mm between the upper panel of the dryer and any objects above it, and 15 mm between the sides 15 mm 15 mm of the machine and the walls or furniture units adjacent to it. This ensures adequate air circulation. Make sure the air inlets on the rear panel are not blocked or obstructed.
Electrical connections Levelling the tumble dryer Before plugging the appliance into the socket, check the following: Make sure your hands are dry. The socket must have an earth connection. The socket must be able to withstand the machines maximum power output as indicated on the data plate (see Description of the tumble dryer). The power supply voltage must fall within the values indicated on the data plate (see Description of the tumble dryer).
Description of the tumble dryer Front side Rear side EN Control panel Serial number and model number Drum Filter Rating Plate Air inlet Caution, high temperature Connection for ventilation hose Control panel High Heat button Start button Drying time selector knob Drying time selector knob This is used to set the drying time: turn the knob in a clockwise direction until the indicator is set to the desired drying time (see Drying settings). Do not attempt to turn the knob anticlockwise.
How to carry out a drying cycle Starting a drying programme EN 1. Plug the dryer into the power supply socket. 2. Select a suitable drying programme for the type of laundry (see Laundry). 3. Open the door, ensure that the filter is clean and securely placed. 4. Load the machine, making sure that no piece of laundry gets between the door and the door seal. Close the door. 5.
Drying settings Drying times EN The drying time depends on the size of the load and on the type of fabric it contains (see Table). The cold drying cycle runs during the final 10 minutes of the programme. For large loads, select the High Heat option if available.
Laundry Sorting laundry Care labels Check the symbols on the care labels of the various garments to verify whether the garments can be safely tumble dried. Sort laundry according to the type of fabric. Empty all pockets and check for loose buttons. Close zips and hooks and fasten belts and strings without tightening them. Wring out garments to remove the maximum amount of water possible. Always check the care labels, especially when placing garments in the tumble dryer for the first time.
Warnings and suggestions This appliance was designed and manufactured in EN compliance with current international safety standards. The following information is provided for safety reasons and must be read carefully. General safety The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cooling cycle) to ensure that the laundry is not damaged due to excessive temperatures.
Care and maintenance Disconnecting the power supply Disconnect the dryer when not in use or during cleaning and maintenance operations. EN Cleaning the filter after each cycle The filter is a fundamental component of the dryer: its function is to collect lint and fluff that form during drying. Clean the filter once drying is completed, by rinsing it under running water or cleaning it with a vacuum cleaner.
Troubleshooting EN If you feel that the dryer is not working properly, consult the following troubleshooting suggestions before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance). Problem: Possible causes / Solutions: The dryer does not start. The plug has not been inserted far enough into the socket to make contact. There has been a power cut. The fuse has blown. Try connecting another appliance to the same socket.
Assistance Before contacting the Technical Assistance Centre: Follow the troubleshooting guide to check whether problems can be solved personally (see Troubleshooting). If not, switch the dryer off and contact the Technical Assistance Centre closest to you. Provide the following data when contacting the Technical Assistance Centre: Spare parts This dryer is a complex machine.
EN 12
Mode demploi SÈCHE-LINGE Table des matières FR Installation, 14-15 FR Français Où installer le sèche-linge Ventilation Raccordement électrique Placement du sèche-linge de niveau Informations préliminaires Description du sèche-linge, 16 Côté avant Côté arrière Tableau de bord Comment effectuer un cycle de séchage, 17 Lancement du séchage Paramètres de séchage, 18 IDV 75 Temps de séchage Programmes et options de séchage Linge, 19 Tri du linge Étiquettes dentretien Linge ou vêtements particuliers
Installation Où installer le sèche-linge Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent endommager cet appareil. Si vous installez cet appareil sous un plan de travail, faites en 15 mm 15 mm sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de lappareil et tout autre objet sur ou au-dessus de celui-ci, et un espace de 15 mm entre ses côtés et les éléments dameublement ou les murs latéraux.
Raccordement électrique Placement du sèche-linge de niveau Veillez à effectuer les opérations suivantes avant dintroduire la fiche dans la prise électrique : Vos mains doivent être sèches. La prise doit être reliée à la terre. La prise doit pouvoir résister à la puissance maximale de la machine, laquelle figure sur la plaque signalétique (voir Description du sèche-linge).
Description du sèche-linge Côté avant Côté arrière FR Tableau de bord Numéro de série et référence du modèle Panier Filtre Performances de fonctionnement Attention, haute température Prise d'air Raccordement pour le tuyau d'aération Tableau de bord Touches Haute température Touche Marche Bouton temps de séchage Bouton temps de séchage Permet de sélectionner la durée de séchage : tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'indicateur signale la durée souhaitée (v
Comment effectuer un cycle de séchage Lancement du séchage FR 1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique. 2. Sélectionner le séchage en fonction du type de linge (voir Linge). 3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est propre et en place. 4. Chargez la machine en faisant attention à ce quaucun vêtement ne sinterpose entre la porte et le joint de la porte. Fermez la porte. 5.
Paramètres de séchage Temps de séchage FR Le temps de séchage à sélectionner dépend de la charge et du tissu à sécher (voir tableau). Les 10 dernières minutes du programme correspondent au séchage à froid. Pour les grosses charges sélectionnez l'option Haute Température, si disponible.
Linge Tri du linge Étiquettes dentretien Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge. Triez votre linge par type de textile. Videz les poches et contrôlez les boutons. Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons, sans serrer. Essorez chaque article de manière à éliminer autant deau que possible.
Précautions et conseils ! Cet électroménager a été conçu et réalisé conformément FR aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter scrupuleusement. Sécurité générale La partie finale d'un cycle du sèche-linge se produit sans chaleur (cycle de refroidissement) afin de s'assurer que le linge demeure à une température qui ne risque pas de l'abîmer.
Soin et entretien Interruption de lalimentation électrique FR ! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne lutilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations dentretien. Nettoyage du filtre après chaque cycle Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il accumule des peluches qui se forment durant le séchage. Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous leau courante ou avec votre aspirateur.
Problèmes et solutions FR Si vous trouvez que le sèche-linge ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le Service après-vente (voir Assistance), consultez attentivement le tableau suivant afin de pouvoir résoudre les problèmes éventuels : Problème : Causes / Solutions possibles : Le sèche-linge ne démarre pas. La fiche nest pas suffisamment insérée dans la prise murale pour quil y ait contact. Il y a une panne de courant. Le fusible a sauté.
Assistance Avant dappeler le Centre de Service aprèsvente : Suivez le guide daide à la résolution des problèmes pour voir si vous narrivez pas à résoudre le problème vous-même (voir Problèmes et solutions). Dans le cas contraire, éteignez votre sèche-linge et contactez le Centre de Service après-vente le plus proche. Informations à communiquer au Centre de Service après-vente : Pièces détachées Ce sèche-linge est un appareil complexe.
FR 24
¤oM ¸¨ ¦zi pH ½jIÿTwH ÁIµ¹ÀHn ¾aoTÎj 9 , 10 ¹µÄH ÁIÀ ¾ÃżU » IÀnHkzÀ ¶¼µø ¹µÄH SvÄp ôÃd¶ IM nI¬pIw » SÎIÄpIM RIø°öH SvÄp ôÃd¶ ¾M ¾]¼U » ¡oM nj Âļ] ¾ÎoÅ 11 ½I«Twj pH ÁnHk¿«º » SL¤Ho¶ ¡oM ·IÄo] Íõ¤ ½jIÿTwH ¾±eo¶ oÀ pH uQ oT±ÃÎ ·jo¨ qõU ½jIÿTwH ¾±eo¶ oÀ pH uQ ½I«Twj ®ÃTwH ¾Êÿd¶ ÂwnoM ½I«Twj ·jo¨ qõU 12 ²IµTeH R°§z¶ ÍÎn 13 x»oÎ pH uQ uÄ»ow » RI¶ki IM tIµU pH ®L¤ IDV 75 2 , 3 ,4 ½I«Twj K~º ´Ã¹¨ K~º Hn ½I«Twj ¸ÄH ºI§¶ ¾a nj ¾Ä¼¿U ¤oM R¯I~UH ½I«Twj ·jo¨ pHoU kÄoëM oʺ nj Hn jnH¼¶ ¸ÄH ½I«Twj pH ½jIÿTwH
½I«Twj K~º ÁpHk@@ºH ½Hn » K~º, ·I@@§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki pH ½jIÿTwH » Â@@TºHnI¬ RnI¨ SÎI@@Änj S¿] : ¾]¼U .jo@@ÄmQ ³I\ºH S@@¨o{ ¸ÄH pI@@\¶ ½k@@¹ÄIµº ôw¼U ô£Î kÄIM ½I«Twj ( kùÃLM Hn ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj þÃżU Sµv¤ ) . k{IM ¾M ¶¼öoi ¾²¼² , ·I@@§¶H Rn¼Å nj ¾¨ j¼@{ ¶ ¾ÃżU .k{IM ®~T¶ , ¸¨ ¦zi ½I«Twj ¦Äjqº H¼À Â]»oi ¦Ä . k{IM µº SMIY ®d¶ ¦Ä nj ·A ÏI~UH ·I§¶H ¾`ºI¹a µ¨ ) ½o\¹Q ¦Ä pH Hn ¾Ä¼¿U ¶¼öoi ¾²¼² ¸ÄH kúH¼U ¶ » ½k{ ³I\ºH ÂM¼hM ¾Ä¼¿U Rn¼Å ¸ÄH nj ½jHj n¼Lø ( pIM .
½I«Twj K~º ¤oM R¯I~UH pH , k@@úqM ¡oM ¾M Hn ½I@@«Twj ¾@@iI{ »j ¾@@§¹ÄH pH ®L¤ . k@@ÃÄIµº ®ÅIe ·I¹ÃµöH oÄp jnH¼¶ . k{IM ¦zi ·ITTwj ¾¨ kļ{ ¸Fµõ¶ . k{IM RnH ÏI~UH ÁHnHj ¡oM qÄoQ ½I@«Twj pIú jn¼¶ ·H¼U oX¨Hke ®µdU ¾M njI¤ ¡oM qÄoQ .SwH ½k¶A ¹ΠRI~hz¶ Ï»k] nj ·H¼U ¸ÄH . k{IM (kÃÄI¶oÿM ¾Êe°¶ Hn ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj þÃżU Sµv¤) nj ½k@@{ }hz¶ nHk@£¶ IM ¢MIõ¶ SvÄIM ¶ ¤oM rIT²» þÃżU Sµv¤ ) k@@{IM ½I@@«Twj Â@@¹Î RI@@~hz¶ ¾@@¬oM (.kÃÄI¶oÎ ¾Êe°¶ Hn ¸¨ ¦zi ½I«Twj ¾`ºI¹a .
½I«Twj K~º ½I«Twj ·jo¨ pHoU Â@@TwnkM IU j¼{ K~º pHoU » cõvµÀ kÄIM ½I«Twj ¸ÄH . k¹¨ nI¨ ÁI] nj ½I«Twj K~º pH uQ ®ÅIe ·I@@¹ÃµöH , xH µGHj pHo@@U » cõw ´À ¾¨ k@@ÃÄIµº ÂwnoM IM kúH¼U¶ ¾¨ k{IM q@@ú » ½I@@«Twj ýoö »j oÀ ̼ò¼¶ ¸ÄH , ·A K£ø » ¼±] . k@@ÃÄIµº ÂwnoM Hn ¸¨ ¦zi ½I@@«Twj ¾@@`ºI¹a k@@{ILº c@õv¶ » pHo@@U °¶I¨ ´@@ÃʹU ¸@@Ãe nj kúH¼U ¶ ½I«Twj Âļ±] ¾ÄIQ 2 ·jo¨ pH ( I@@¿ºA ·jn»A ¸@@ÃÄIQ » ¯IM ) S@@¿] Â@@@@M¼a ¾@@@÷õ¤ ¦@@Ä ½jI@ÿTwH ·A ·jo¨ cõw ´À .
¾iI{ »j pH ½jIÿTwH ³kø ®@@MI¤ oÃü » J¼@@Ã÷¶ Á ¾@@iI{ »j ÁHnHj I@µ{ ½I«Twj ¾`ºI¹a .kÃGIµº ³Hk¤H ¡oM ®MI¨ oÃv¶ oÃÃûU ÁHoM kÄIM k{IM Çļ÷U Ç@@ļ÷U SñMI¤ IM Áo@@P¶A 13 p¼@@ÃÎ ¦Ä IM k@@ÄIM ¾@@iI@@{ »j (k{IM BSI ¾ÄkÃÄIU S¶°ø ÁHnHj ¾¨ ) ¾@@iI{ »j Â@`ÃQ ´Ãw 13 Â]»oi ®MI¨ ¦Ä ¾M IµÃ£Tv¶ ,¡oM ®MI¨ IÄ » j¼{ ¸Äq«ÄI] SÄHkÀ ( BS 5733 IM KwI¹¶ ) _@ÃG¼w ¦Ä I@@M ¾@¨ Áo@@P¶A to@Twj nj ½I«Twj ·jHj S¨oe ¾M pI@@ú ·»k@@M » j¼@{ ¶ .jjo¬ ®~T¶ k{IM ¶ ¾iI{ »j ¾M ®MI¨ ÏI~UH Á ½¼dº .
¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj þÃżU ½I«Twj Á¼±] ÁIµº ½I«Twj SzQ ÁIµº ®ÃTwH ¾Êÿd¶ oT±ÃÎ ÏIÄow ½nIµ{ Ïk¶ » RI~hz¶ ¾dÿÅ ¯IM ÁI¶j , óIÃTeH H¼À Áj»n» ¾Ä¼¿U ¶¼öoi ¾²¼² ÁHoM ôMHn ÏoT¹¨ ¾dÿÅ RnHoe ´ÃʹU ¾µ¨j Ì»o{ ¾µ¨j ¸¨ ¦zi ·I¶p o«MIhTºH ³¼²» ¸¨ ¦zi ·I¶p o«MIhTºH ³¼²» jn¼@¶ ·I@¶p IU kúIio`M SøIw ÁI@À¾Mo£ø S¿] nj Hn ³¼²» . joì ¶ nHo¤ ½jIÿTwH jn¼¶ ¸¨ ¦zi ÁI¶j ´ÃʹU S¿] . kúIio`º SøIw ÁIÀ ¾Mo£ø ý°i S¿] nj Hn ³¼²» q¬oÀ( kùÃLM Hn ¸¨ ¦zi RIµÃʹU Sµv¤ ) .
¸¨ ¦zi ¾¶IºoM ÁHo]H ½¼dº ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM ¦Ä Ì»o{ . kúqM qÄoQ ¾M Hn ½I«Twj ¾iI{ »j - 1 Hn oʺ jn¼¶ ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM , ¾vL²H ̼º tIwH oM - 2 ( kùLM Hn ¾vL²H Sv¤ ) . kÃÄIµº JIhTºH oT±ÃÎ ¾¨ kÃÄIµº ®ÅIe ·I¹ÃµöH » ½jo¨ pI@@M Hn Jnj - 3 ¾@@ö¼Mo¶ ®@@d¶ nj ®@¶I¨ ¹µÄH » ÂTwnj ¾M » ½j¼M qõU . k{IM ¾TÎo¬ nHo¤ ¾@@¨ k@@ù¨ ÂwnoM » ¾@@T{Hm¬ ½I«Twj nj Hn ¾vL²H - 4 nHo@¤ Jnj n»j ¦ÃTw¯» nj ¸ÃM I@@¿wIL² pH ÂTµv¤ _ÃÀ . kÄk¹LM Hn ½I«Twj nj .
½I«Twj RIµÃʹU ¸¨ ¦zi Rk¶ ¾±eo¶ ( kùÃLM Hn Ï»k] ) jnHj «TvM ¥I{¼Q » SÎIM ̼º » ½I«Twj ·»nj ¥I{¼Q ´\e ¾M ¸¨ ¦zi ¾±eo¶ ·I¶p Rk¶ . j¼{ ¶ Ho]H ¸¨ ¦zi ¾¶IºoM oiA ¾£Ã¤j 10nj jow ¸¨ ¦zi .
I¿wIL² ̼º ó¼±h¶ Â@@hº ¥I{¼Q IM Hn Âø¼¹~¶ ÁIÀ ¾anIQ ¾§Ã¶I«¹À p¼@@¹À ¾¨ SwH ¸§µ¶ ¸¨ ¦zi n»j ·IÄIQ nj , kù¨ ¶ I@¿ºA , jITÎH ¶ ¤IÿUH ¸Ã¹a o¬H . k¹{IM ¾T{Hj ´º µ¨ ¦zi Rk@@¶ ½IU¼¨ ¸@@¨ ¦zi n»j ¦Ä nj Â@@TeHn ¾M Hn . kÃÄIµº ¸@¨ ¦zi n»j ·I¶p Rk¶ kÃÀH¼i ¶ ¾§Ã¶I«¹À : ¾]¼U ¾@¨ kÃ{IM ¾T{Hj oöIi ¾M Hn ¾T§º ¸ÄH , kÃÄIµº ´ÃʹU Hn Â@@¬k¹¹¨ ¦zi ¾@@±eo¶ , n»j oÀ Â@@ºIÄIQ ¾@£Ã¤j 10 nj ®@@µø ½I«Twj ¾@@±eo¶ ¸ÄH nj ¾@@¨ j¼@@{ ¶ Ho]H jo@@w . k@@Àj µº ³I\ºH Hn ³o¬ ·jo¨ ¦zi I¿wIL² Á»n KvaoM ¾M ·j¼µº ¾]¼U |¼~i ¾M.
¹µÄH ÁIÀ ¾ÃżU » IÀnHkzÀ I@@µ{ o@@TzÃM ¹µÄH S¿] o@@Äp RI@@ø°öH . SwH ½k{ ¾@@TiIw » ÂeHoö ±±µ²H ¸ÃM ¹µÄH ¸@@úH¼¤ I@@M ¢@@MIõ¶ ½I@@«Twj . kºoì nHo¤ ¾÷²Iõ¶ jn¼¶ S¤j ¾M kÄIM » SwH ½k{ ´ÀHoÎ ¾@@M I¿wIL² KvaoM Á»n ÁI@@¿±µ÷²H n¼@@Twj ¾M ¾zõÀ ð . k@@ÃÄIµº ¾]¼U S¤j nj Hn k@@ºH ¾T{Hj nI@¨ »ow ÂÄIõÃ{ jH¼¶ IM ¾¨ ¶°¤H ð .
¹µÄH ÁIÀ ¾ÃżU » IÀnHkzÀ SÎIÄpIM IM ¾õMHn nj ÂUIø°öH » S@@vÄp ô@@Ãd¶ IM ¾@@@@õMHn nj ¾@@@@¨ ÁjHj nHo@@¤ ¢@@@Lö ¾@@TvM ¸ÄH I@@¶ ´@@ÄnHj ·IµºIÄoTz¶ ¾¹ÄqÀ Â@@ļ] ¾ÎoÅ . ´@@ÄH ½jo¨ ¾Ã¿U SÎIÄpIM ®MI¤ Hn Ák¹M ¸@@ÄH SÎIÄpIM n¼Ê¹¶ ¾M : ½I«Twj Ák¹M ¾TvM ·jo¨ pIM ð . k@@ù¨ ³Hk¤H ®d¶ ¸ÃºH¼¤ ¢Lö Ák¹M ¾TvM »j , ·I@@¨j¼¨ ÁHoM Áo@õi ¾º¼¬ oÀ yÀI¨ n¼Ê¹¶ ¾M ð Íõ¤ Hn ½I«Twj ¡oM ·IÄo] » ½jo¨ Hk] qÄoQ pH Hn ¾iI{ ¸@@ÄH ÏI~UH pH ´À pH I@@¿Tµv¤ ¸ÄH ·jo@@¨ Hk] . k@ÃÄIµº .
½I«Twj pH ÁnHk¿«º » SL¤Ho¶ ¤oM ¸¨ ¦zi ½I«Twj ·jo¨ qõU ÁI@@¿Tµv¤ q@@ú » Áq±Î » Â@@§ÃTw°Q Â]nIi ÁI¿Tµv¤ ð . kº¼{ qõU nHj ´º ÏIµTwj ¦Ä IM k¹ºH¼U ¶ §ÃTw¯ o@@«Äj ÁI@@¿Tµv¤ qú » y¨H¼À Â@¶¼öoi ¾²¼² ½nH¼µÀ ð RHnl IÄ nI@@Lü ¾º¼¬ oÀ IU kù¨ ÂwnoM Hn ¾Ä¼¿U ´TvÃw . k@@ÄoLM ¸ÃM pH Hn poQ . kÃÄIµ¹º ½jIÿTwH ϼ±d¶ » ½k¹ÄIw pH q¬oÀ ! SvÄI@@M ¶ ½I@@«Twj Â@@¹Î » ¤oM ÁI@@¿Tµv¤ ½nH¼@µÀ ! ³I@@µU kļ{ ¸Fµõ¶ IU » j¼@{ ¦a Jo\¶ ¸Ãv¹§U ôw¼U .
²IµTeH R°§z¶ ÍÎn S¤j oÄp RI§º ¾M ·I§Ãº ÂÄ°ö RI¶ki IM tIµU pH ®L¤ , k¹¨ µº nI¨ ÂTwnkM ½I«Twj kù¨ ¶ tIveH ¾`ºI¹a .kÃÄI¶oÎ ®e ½Hn ÏI§{H I@@U SwH ½k@@zº ®@@~T¶ qÄoQ ¾@@M ÂTwnj ¾M ¾iI{ »j ð . j¼{ nHo¤oM ÏI@@~UH . SwH ½k{ Íõ¤ ¡oM ð IM Hn# Áo«Äj ½I«Twj ¾¨ kù¨ Â÷w . SwH ½kÄoQ p¼ÃÎ ð . kù¨ ·IdT¶H qÄoQ ¸ÃµÀ ½I@@«Twj ·¼¹¨H kù¨ ¶ ½jIÿTwH ÂÀHn ¾w pH ¾`ºI¹a ð . kù¨ ®Å» qÄoQ ¾M ´Ã£Tv¶ Hn# . SwH ½k@@zº ¾TvM ÂTwnj ¾M ½I«Twj Jnj 𠫺¼«a Sµv¤ ) . SwH ½k@zº ´@ÃʹU ÂTwnkM ¾¶IºoM ð .
x»oÎ pH uQ uÄ»ow » RI¶ki IM tIµU pH ®L¤ .j¼M kÃÀH¼i ®§z¶ ÍÎn ¾M njI¤ ·IUj¼i IÄA ¾¨ kù¨ ÏoT¹¨ .k{IM ½k{ ÍÎn ®§z¶ kÄI{ kÃÄIµº Ì»o{ ½nIM»j Hn ¼zTv{ ¾¶IºoM .kÃÄIµº ®Ie tIµU ,RI¶ki ¾GHnH ÁHoM ·I§Ãº ÂÄ° RI¶ki q¨o¶ IM kÄkzº ®§z¶ ®e ¾M ¢Î¼¶ o¬H .kù¨ ½jITwH pI\¶ jHoÎH uÄ»ow » RI¶ki pH ½nH¼µÀ ! uÄ»ow ¾M pIú ³°H :kÃÀkM ·I§Ãº ÂÄ° RI¶ki uÄ»ow n¼UHoQH ¾M Hn ®Äl RI°H ¥HoT{H ½nIµ{ ð ½I«Twj Ïk¶ ð .kÃTvÀ ¾]H¼¶ ·A IM ¾¨ ±§z¶ ̼º ð .jjo¬ ÁnI§Twj pI\¶ oà jHoÎH w¼U kÄILº ½I«Twj ! .
n¼z¨ owHow nj SÄpk¹ÄH x»oÎ pH uQ RI¶ki q¨Ho¶ 14
آﺘﻴّﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻧﺸﺎﻓﺔ اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺮآﻴﺐ، ﻣﻜﺎن وﺿﻊ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻮﺻﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺴﻄﻴﺢ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ IDV 75 وﺻﻒ اﻵﻟﺔ، اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻟﻮﺣﺔ أزرار اﻟﺘﺤﻜﻢ آﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ واﻻﺧﺘﻴﺎرات اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات واﻻﻗﺘﺮاﺣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ واﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻗﻄﻊ
! ﻋﻠﻰ ﻃﻮل أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ أﻻ ﻳﺘﺠﺎوز ﺣﺪ أﻗﺼﻰ ﻣﻦ 2،4ﻣﺘﺮ .ﻳﺠﺐ رﺟّﻪ ﻏﺎﻟﺒًﺎ ﻹزاﻟﺔ أي زﻏﺐ أو ﻏﺒﺎر أو ﺗﺮﺳﺒﺎت ﻣﻴﺎﻩ ﻓﻲ داﺧﻠﻪ .ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻚ ﻻ ﺗﺴﺤﻘﻪ. اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻣﻜﺎن وﺿﻊ اﻵﻟﺔ ﺿﻊ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻋﻠﻰ • ﺑﻌﺪ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﻗﺪ أو اﻷﻓﺮان أو أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ أو أﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ ﻷن اﻟﻠﻬﺐ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺿﺮرًا ﻟﻶﻟﺔ .ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻵﻟﺔ ﺗﺤﺖ ﺳﻄﺢ ﻋﻤﻞ ،ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ ﺗﺮك ﻣﺴﺎﺣﺔ 10ﻣﻠﻢ ﺑﻴﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ وأي ﻏﺮض ﺁﺧﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻣﺴﺎﺣﺔ 15ﻣﻠﻢ ﺑﻴﻦ اﻟﺠﻮاﻧﺐ واﻷﺛﺎث اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ أو اﻟﺠﺪران ،وذﻟﻚ ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ دوران اﻟﻬﻮاء اﻟﺼﺤﻴﺢ .
ﻋﻠﻰ ﻃﺮف اﻷﻧﺒﻮب أن ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺟﻬ ًﺎ ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻜﻮﻳﻦ اﻟﺘﻜﺜّﻒ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻬﻮاء اﻟﺴﺎﺧﻦ اﻟﺮﻃﺐ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ أو اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ. ! ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻣﻬﻮأة ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وأن ﻃﺮف اﻷﻧﺒﻮب ﻟﻴﺲ ﻣﻮﺟﻬًﺎ ﻧﺤﻮ أﻧﺒﻮب إدﺧﺎل اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ. ! ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ داﺋﻤ ًﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ أداء. ! ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ وﻣﻨﺎﻓﺬ إدﺧﺎل اﻟﻬﻮاء ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺪودة أو ﻣﻌﺘﺮﺿﺔ. ! ﻻ ﺗﺪع اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﺗﻌﻴﺪ ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻨﻔّﺚ. ! إن اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺮﻳﻖ.
التوصيالت الكهربائية قبل توصيل الجهاز بمقبس شبكة الكهرباء الرئيسية ،تأكد من أن: أصبح جهازك اآلن مزودا بقابس مصهره 13أمبير ،ويمكن إدخاله إلى مقبس 13أمبير لالستخدام الفوري .قبل استخدام الجهاز ،يرجى قراءة المعلومات أدناه. مؤرضا. تحذير -يجب أن يكون هذا الجهاز ّ يجب تنفيذ العمليات التالية من قبل أخصائي كهرباء مؤهل. تبديل المصهر: عند تبديل مصهر معطوب ،من مصهر ASTA 13أمبير معتمد إلى BS 1362يجب أن يكون دائما مستخدما ،وإعادة مالءمة غالف المصهر .
وﺻﻒ اﻟﻨﺸﺎﻓﺔ اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ 2 1 2 1 4 4 3 -1ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت -1ﻟﻮﺣﺔ أزرار اﻟﺘﺤﻜﻢ 1ﺛﻘﺐ إدﺧﺎل اﻟﻬﻮاء -2اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ 2ﺗﺤﺬﻳﺮ ،ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ -3اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻞ ورﻗﻢ اﻟﻨﻤﻮذج 3وﺻﻞ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ -4اﻟﻤﺼﻔﺎة 3
ﻟﻮﺣﺔ أزرار اﻟﺘﺤﻜﻢ 2 1 3 1- زر اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ -2 ،زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ -3 ،زر اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ زر اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ هﺬا اﻟﺰر ﻟﻀﺒﻂ وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ :أدر اﻟﺰر ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﺰر ﻋﻠﻰ وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﻤﻄﻠﻮب )راﺟﻊ ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ( .ﻻ ﺗﺤﺎول إدارة اﻟﺰر ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ. زر اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺰر ﻟﻀﺒﻂ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﺎر ﺑﺤﺴﺐ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻚ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ. زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ هﺬا اﻟﺰر ﻟﺒﺪء اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ.
آﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ دورة ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺠﻔﻴﻒ 1.ﺻﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. 2.اﺧﺘﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﻳﻼﺋﻢ ﻧﻮع اﻟﻐﺴﻴﻞ )راﺟﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ(. 3.اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻧﻈﻴﻔﺔ وﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ. 4.اﻣﻸ اﻵﻟﺔ وﺗﺄآﺪ ﻣﻦ أن اﻷﻏﺮاض ﻻ ﺗﻌﻴﻖ ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب ﺛﻢ اﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب. 5.أدر زر "اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ" إﻟﻰ أن ﻳﺪّل اﻟﻤﺆﺷﺮ إﻟﻰ وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﻤﻼﺋﻢ أآﺜﺮ ﻟﻨﻮع اﻟﻘﻤﺎش ﻓﻲ اﻟﻐﺴﻴﻞ .
ﺿﺒﻂ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻳﻌﺘﻤﺪ وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﺣﺠﻢ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ وﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش )راﺟﻊ اﻟﺠﺪول(. ﺗﺴﺘﻤﺮ دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺒﺎرد ﺧﻼل اﻟﻌﺸﺮة دﻗﺎﺋﻖ اﻷﺧﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ. ! ﻟﻠﺤﻤﻮﻻت اﻟﻜﺒﻴﺮة ،اﺧﺘﺮ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻓﺮهﺎ.
اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺮﻣﻮز ﻋﻠﻰ ﻣﻠﺼﻘﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻷﻏﺮاض ﻟﻠﺘﺄآﺪ ﻣﻦ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺐ. • ﺻﻨّﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ ﺑﺤﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش. • اﻓﺮغ آﺎﻓﺔ اﻟﺠﻴﻮب وﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻷزرار اﻟﺮﺧﻮة. • أﻏﻠﻖ اﻟﺴﺤﺎﺑﺎت واﻟﻌﻼﻗﺎت وارﺑﻂ اﻷﺣﺰﻣﺔ واﻟﺤﺒﺎل ﻣﻦ دون ﺷّﺪهﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم. • أﻋﺼﺮ آﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﻤﻜﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻴﺎﻩ. ! ﻻ ﺗﻀﻊ ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺗﻘﻄﺮ ﻣﺎ ًء. اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ ﺣﺠﻢ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﻻ ﺗﻀﻊ أآﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺬي ﺗﺘﺤﻤﻠﻪ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ.
• اﻷﻏﺮاض اﻟﺬي ﺗﻤﻠﻚ رﻣﺰ ITCL )"اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ"( .ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ هﺬﻩ اﻷﻏﺮاض ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎف ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل .اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. • اﻷﻏﺮاض اﻟﻜﺒﻴﺮة اﻟﻀﺨﻤﺔ )اﻷﻟﺤﻔﺔ، أآﻴﺎس اﻟﻨﻮم ،اﻟﻤﺨﺪات ،اﻟﻮﺳﺎدات ،أﻏﻄﻴﺔ اﻷﺳﺮة اﻟﻜﺒﻴﺮة ،اﻟﺦ( اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺳﻊ ﻋﻨﺪ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ وﺗﻤﻨﻊ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ. اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﺒﻄﺎﻧﻴﺎت وأﻏﻄﻴﺔ اﻷﺳﺮة: اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷآﺮﻳﻠﻴﻚ )Courtelle ،Acilan اﻷﻏﺮاض (Dralon ،Orion ،ﻳﺠﺐ أن ﺗﺠﻔﻒ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺮارة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ .
اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات واﻻﻗﺘﺮاﺣﺎت ! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ وﺻﻨﻊ اﻵﻟﺔ ﺑﺤﺴﺐ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ .ﺗﻢ ﺗﺄﻣﻴﻦ هﺬﻩ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻷﺳﺒﺎب ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﺟﻴﺪًا. اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻻ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص )ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻷﻃﻔﺎل( ذات اﻟﻘﺪرات اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ واﻟﺤﺴﻴﺔ واﻟﻨﻔﺴﻴﺔ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ أو اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻔﺘﻘﺮون إﻟﻰ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﻢ أو إﻋﻄﺎﺋﻬﻢ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﻮل اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ. • ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ هﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ وﻟﻴﺲ اﻟﻤﻬﻨﻲ.
• اﺗﺒﻊ داﺋﻤًﺎ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )راﺟﻊ اﻟﺘﺮآﻴﺐ(. • اﺷﺘﺮ داﺋﻤ ًﺎ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر وﻣﻠﺤﻘﺎت أﺻﻠﻴﺔ )راﺟﻊ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(. ! ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻻ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ أﺑﺪًا ﻗﺒﻞ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إزاﻟﺔ آﺎﻓﺔ اﻷﻏﺮاض وﻧﺸﺮهﺎ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻟﻜﻲ ﺗُﺒﺪّد اﻟﺤﺮارة. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ آﺠﺰء ﻣﻦ اﻟﺘﺰاﻣﻨﺎ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ، ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻧﻮﻋﻴﺔ ﻣﻌﺎد ﺗﺪوﻳﺮهﺎ ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ﻣﺼﺎرﻳﻒ اﻟﺰﺑﻮن وﺗﻘﻠﺺ ﺧﺴﺎرة اﻟﻤﻮاد. • اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ :اﺗﺒﻊ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻴﺘﻢ إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻐﻼف.
اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻗﻄﻊ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء اﻓﺼﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻵﻟﺔ أو ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻔﻬﺎ وأﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ. ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﺑﻌﺪ آﻞ دورة إن اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻋﻨﺼﺮ أﺳﺎﺳﻲ ﻣﻦ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ: ﻓﻮﻇﻴﻔﺘﻬﺎ هﻲ ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻨﺴﻴﻞ واﻟﺰﻏﺐ اﻟﻤﻜﻮّن أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ .ﻋﻨﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ،ﻧﻈّﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺸﻄﻴﻔﻬﺎ ﺗﺤﺖ ﻣﻴﺎﻩ ﺟﺎرﻳﺔ أو ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻜﻨﺴﺔ آﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻓﻲ ﺣﺎل اﻧﺴﺪّت اﻟﻤﺼﻔﺎة ،ﺳﻴﺘﻀﺮر ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء داﺧﻞ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ: ﻋﻨﺪهﺎ ﺳﺘﻄﻴﻞ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ وﺳﺘﺴﺘﻬﻠﻚ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ آﻤﺎ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﺿﺮرًا ﺑﺎﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ.
اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ ﻓﻲ ﺣﺎل ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ،راﺟﻊ اﻻﻗﺘﺮاﺣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺮآﺰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ )راﺟﻊ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(: اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ /اﻟﺤﻠﻮل • اﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﻌﻴﺪ ﻋﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺤﺘﻚ ﺑﻪ • ﺛﻤﺔ اﻧﻘﻄﺎع ﻓﻲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء • اﻟﻔﺘﻴﻞ اﻧﻔﺠﺮ .
اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺮآﺰ اﻟﺨﺪﻣﺔ: • اﺗﺒﻊ دﻟﻴﻞ اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ ﻟﺘﺮى إذا آﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻚ ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ )راﺟﻊ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة(. • ﻓﻲ ﺣﺎل اﻟﻌﻜﺲ ،أﻃﻔﺄ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ واﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮآﺰ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة. اذآﺮ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻤﺮآﺰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة: • اﻻﺳﻢ ،اﻟﻌﻨﻮان واﻟﺮﻣﺰ اﻟﺒﺮﻳﺪي • رﻗﻢ اﻟﻬﺎﺗﻒ • ﻧﻮع اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ • ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﺮاء اﻵﻟﺔ • ﻧﻤﻮذج اﻵﻟﺔ )(Mod. • اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺘﺴﻠﺴﻞ )(S/N ﻳﻤﻜﻦ إﻳﺠﺎد هﺬﻩ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺧﻠﻒ ﺑﺎب اﻵﻟﺔ. ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر إن هﺬﻩ اﻟﻨﺸّﺎﻓﺔ ﻣﻌﻘّﺪة .
195079032.