IP 641S (IX) GH (EE) IP 640S (IX) GH (UA) Slovensky Návod na použitie VARNÁ DOSKA Obsah Návod na použitie,1 Upozornenie,3 Servisná služba,5 Popis zariadenia,6 Inštalácia,20 Uvedenie do činnosti a použitie,24 Opatrenia a rady,24 Údržba a starostlivosť,25 Poruchy a spôsob ich odstránenia,25 Română English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,5 Description of the appliance,6 Installation,8 Start-up and use,12 Precautions and tips,12 Maintenance and care,13
Warnings Upozornění WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Upozornenie Avertizări UPOZORNENIE: Toto zariadenie a jeho prístupné časti dosahujú počas použitia veľmi vysokú teplotu. Je potrebné venovať pozornosť a zabrániť styku s výhrevnými článkami. Udržujte deti mladšie ako 8 rokov v dostatočnej vzdialenosti, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
Запобіжні заходи УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур. Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо неможливо забезпечити постійний контроль над ними.
Assistance Допомога ! Do not use the services of technician not authorised by the manufacturer. ! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого персоналу. Communicating: • Type of trouble • Appliance model (Mod.) • Serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Повідомити: • Тип несправності; • Модель приладу (Mod.) • Серійний номер (S/N) Ці дані знаходяться на табличці з даними на самому приладі.
Description of the appliance Popis zariadenia Overall view Celkový pohľad • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of the flame. • GAS BURNER IGNITION enables a specific burner to be lit automatically. • SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally extinguished. • PLYNOVÉ HORÁKY majú rôzne priemery a rôzne výkony.
Опис приладу Загальний вигляд 1 2 3 4 5 Підтримуюча Решітка для ПОСУДУ ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ Ручки управління ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ Запалювання для ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ ПРИСТРОЇ БЕЗПЕКИ • ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ відрізняються за розмірами тапотужністю. Використовуйте для приготування їжі посудз діаметром у відповідності до розміру найбільшпідходящого пальника.
Positioning ! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property. ! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms in accordance with current national regulations.
• Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
GB • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3. Having adjusted the flame to the required low setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out. 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) fitted.
Burner and nozzle specifications GB Table 1 Liquid Gas Burner Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) By-pass Nozzle 1/100 1/100 Nomin. Reduc. (mm) (mm) Natural Gas Flow* g/h *** ** Thermal Power Nozzle kW (p.c.s.*) 1/100 Nomin. (mm) Flow* l/h Fast (R) 100 3.00 0.70 39 86 218 214 3.00 116(Y) 286 Semi Fast (S) 75 1.65 0.40 28 64 120 118 1.65 96(Z) 157 Auxiliary (A) 55 1.00 0.40 28 50 73 71 1.00 79(6) 95 Mini WOK (MW) 110 3.50 1.50 61 91 254 250 3.
GB Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise to the maximum setting.
Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. The cookware is unstable. Check to make sure that: • The bottom of the cookware is perfectly flat. • The cookware is positioned correctly at the centre of the burner. • The pan support grids have been positioned correctly.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Jsou zdrojem důležitých informací týkajících se instalace, použití a bezpečnosti. Ustavení ! Obaly nejsou hračkami pro děti a je třeba je odstranit v souladu s normami pro separovaný sběr odpadu (viz Opatření a rady). ! Instalace musí být provedena odborně kvalifikovaným personálem podle uvedených pokynů. Nesprávně provedená instalace může způsobit škody na majetku a ohrožení zdraví osob a zvířat.
Připojení k rozvodu plynu ! Použijte háčky, které najdete v „balení příslušenství“. • V případě, že varná deska nebude nainstalována na vestavěné troubě, je třeba vložit dřevěný panel sloužící jako izolace. Musí být umístěn v minimální vzdálenosti 20 mm od spodní části samotné varné desky. Ventilace Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit zadní stěnu úložného prostoru.
CZ • Regulace primárního vzduchu hořáků 1. Přetočte otočný ovladač do polohy odpovídající minimu;; 2. Sejměte knoflík otočného ovladače a prostřednictvím šroubu umístěného uvnitř nebo na boku dříku otočného ovladače seřiďte průtok až do dosažení pravidelného malého plamene. 3. Zkontrolujte, zda při rychlém přetočení otočného ovladače z polohy odpovídající maximu do polohy odpovídající minimu nedojde ke zhasnutí hořáku. 4.
Parametry hořáku a trysky CZ Tabulka 1 Kapalný plyn Tepelný výkon (kW) (spalné teplo*) Průměr (mm) Hořák Zemní plyn (G20) Obtok 1/100 (mm) Tryska 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Jmenovitý Snížený Průtok* g/h Průtok* l/h Tryska 1/100 Polorychlý (S) 75 1.65 0.40 28 64 120 118 96(Z) 157 Pomocný (A) 55 1.00 0.40 28 50 73 71 79(6) 95 Mini Wok (MW) 110 3.50 1.
CZ Uvedení do činnosti a použití ! Na každém otočném ovladači je uvedena odpovídající poloha plynového hořáku. Plynové hořáky Zvolený hořák může být regulován odpovídajícím otočným ovládačem následujícím způsobem: ● Vypnutý Maximum Minimum Pro zapálení jednoho z hořáků přibližte k k hořáku plamen nebo zapalovač, stiskněte na doraz a pootočte příslušný otočný ovladač proti směru pohybu hodinových ručiček až do polohy maximálního výkonu.
Údržba a péče Vypnutí elektrického proudu Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení. Nádoby jsou nestabilní. Zkontrolovali jste, zda: • Dno nádoby je dokonale rovné. • Nádoba je vystředěna na hořáku. • Došlo k záměně mřížek. CZ Čištění zařízení ! Vyhnete se použití abrazivních nebo korozivních cisticích prostredku, jako jsou prípravky na odstranení skvrn a rzi, práškové cisticí prostredky a houby s abrazivním povrchem: Mohly by trvale poškodit povrch.
Inštalácia ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich sa inštalácie, použitia a bezpečnosti. Umiestnenie ! Obaly nie sú hračky pre deti a je potrebné ich odstrániť v súlade s normami pre separovaný zber odpadu (viď Opatrenia a rady). ! Inštalácia musí byť vykonaná odborne kvalifikovaným personálom podľa uvedených pokynov. Nesprávne vykonaná inštalácia môže spôsobiť škody na majetku a ohrozenie zdravia osôb a zvierat.
Predná časť s technickými údajmi; • je zásuvka je vhodná pre zástrčku zariadenia. V opačnom prípade vymeňte zásuvku alebo zástrčku; nepoužívajte predlžovacie káble ani rozvodky. ! Po ukončení inštalácie zariadenia musia zostať elektrický kábel a elektrická zásuvka ľahko prístupné. ! Kábel sa nesmie ohýbať ani stláčať.
SK V prípade horáka Mini WOK použite na jeho odskrutkovanie otvorený kľúč 7 mm (viď obrázok). IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK Pripojenie do viď identifikačný štítok elektrickej siete Toto zariadenie je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskeho hospodárskeho spoločenstva: - 2006/95/ES z 12.12.2006 (Nízke napätie) v platnom znení - 2004/108/ES z 15.12.2004 (Elektromagnetická kompatibilita) v platnom znení - 93/68/EHS z 22.7.1993 v platnom znení - 2009/142/ES z 30.11.
Parametre horáka a trysky SK Tabuľka 1 Horák Kvapalný plyn Priemer (mm) Tepelný výkon (kW) (spalné teplo*) Menovitý Znížený Zemný plyn (G20) Obtok 1/100 (mm) Tryska 1/100 Prietok* g/h Tryska 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Prietok* l/h Polorýchly (S) 75 1.65 0.40 28 64 120 118 96(Z) 157 Pomocný (A) 55 1.00 0.40 28 50 73 71 79(6) 95 Mini Wok (MW) 110 3.50 1.
SK Uvedenie do činnosti a použitie ! Na každom otočnom ovládači je uvedená odpovedajúca poloha plynového horáka. Plynové horáky Zvolený horák môže byť regulovaný odpovedajúcim otočným ovládačom nasledujúcim spôsobom: ● Vypnutý Maximum Minimum Pre zapálenie jedného z horákov, priblížte k nemu plameň alebo zapaľovač, stlačte na doraz príslušný otočný ovládač a potočte ním proti smeru pohybu hodinových ručičiek, až do polohy maximálneho výkonu.
• Ak ohrievate niečo, čo trvá dlho, oplatí sa použiť tlakový hrniec, ktorý je dvakrát tak rýchlo a šetrí tretinu energie. Údržba a starostlivosť Odpojenie od elektrickej siete Pred akýmkoľvek úkonom čistenia a údržby odpojte zariadenie z elektrickej siete. Horák v polohe odpovedajúcej minimu nezostane zapálený. Skontrolovali ste, či: • Sú upchaté výstupné otvory plynu. • V blízkosti varnej dosky sa nachádzajú prúdenia vzduchu. • Nastavenie minima nie je správne. SK Nádoby sú nestabilné.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante referitoare la instalare, utilizare şi siguranţă. Poziţionare ! Ambalajele nu constituie jucării pentru copii. Acestea vor fi eliminate în conformitate cu normele în vigoare (a se vedea cap. “Precauţii şi sfaturi”). ! Instalarea va fi efectuată în conformitate cu instrucţiunile de utilizare şi de către personalul specializat. O instalare eronată poate produce daune persoanelor.
! Producătorul îşi declină orice responsabilitate dacă aceste indicaţii nu sunt respectate. ! Folosiţi clemele conţinute în “punguţa cu accesorii” • În cazul în care plita nu este instalată deasupra unui cuptor încorporat, trebuie intercalat un panou din lemn pentru izolare. Acesta trebuie poziţionat la o distanţă minimă de 20 mm. de fundul tăvii cu plite. Ventilare Pentru a garanta o bună ventilare este necesar să eliminaţi peretele din spatele nişei.
RO 1. Poziţionaţi robinetul de gaz pe poziţia minim; 2. Scoateţi butonul corespunzător arzătorului vizat şi manevraţi şurubul (situat în interiorul ştuţului sau lateral tijei robinetului) până obţineţi o flacără mică şi uniformă; 3. Verificaţi dacă, rotind rapid butonul de la maxim la minim, flacăra nu se stinge; 4. La aparatele echipate cu dispozitiv de siguranţă (termocuplu), dacă dispozitivul nu funcţionează corect când arzătoarele sunt pe minim, măriţi debitul minimelor manevrând şurubul de reglaj. 5.
Specificaţiile arzătorului şi duzei RO Tabelul 1 Gaz lichid Diametru Putere termică (mm) kW (p.c.s.*) Arzător Nomin. Redus. Gaz natural (G20) By-pass 1/100 (mm) Duză 1/100 Debit* g/h Duză 1/100 (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Debit* g/h Semirapid (S) 75 1.65 0.40 28 64 120 118 96(Z) 157 Auxiliar (A) 55 1.00 0.40 28 50 73 71 79(6) 95 Mini Wok (MW) 110 3.50 1.
RO Pornire şi utilizare ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare. Arzătoarele pe gaz Arzătorul prestabilit poate fi reglat cu ajutorulselectorului corespunzător, după cum urmează: ● Oprit Maxim Minim Pentru a aprinde unul dintre arzătoare, apropiaţi-vă cu o flacără sau cu un aprinzător, apăsaţi până la capăt şi rotiţi selectorul corespunzător în sens invers acelor de ceasornic până ajungeţi în dreptul poziţiei de putere maximă.
Întreţinere Întreruperea alimentării cu energie electrică Scoateţi ştecherul din priza de curent atunci când se efectuează lucrări de întreţinere. Curăţarea aparatului ! Evitaţi folosirea detergenţilor abrazivi sau corozivi, şi a celor sub formă de praf, precum şi a bureţilor cu suprafaţă abrazivă: aceştia pot deteriora iremediabil suprafaţa produselor. Arzătorul, în poziţia minimă nu rămâne aprins.
Установка частково чи повністю заповнені, не повинні бутивстановлені або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться нижче рівня землі (підвалитощо). Балон, який використовується і зберігається вкімнаті доцільно розташовувати у місці, де він не будепід впливом тепла від зовнішніх джерел (духовки,каміни, печі і т.д.), які можуть підвищити температурубалону вище 50°С. ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте уважно цю інструкцію повикористанню.
Розташування кріплення до стільниці H=40mm Спереду Перед підключенням до джерела живлення,переконайтеся у тому, що: • плита заземлена і відповідає діючим нормам; • розетка повинна бути розрахована на максимальнуспоживану потужність плити, яка вказана в таблиці; • напруга відповідає діапазону значень, зазначеного втаблиці; • розетка повинна бути сумісна з вилкою плити. Якщорозетка несумісна з вилкою, запитайте фахівців зтехнічної підтримки, щоб замінити її. Не використовуйтеподовжувачі та трійники.
UA 3 P " ".
Технічні характеристики конфорки й форсунки Зріджений газ Таблиця 1 Конфорка UA Діаметр Теплотвор Теплотвор Байпас Форсунка 1/100 ність кВт ність кВт 1/100 (p.c.s.*) (мм) (мм) (p.c.s.*) (мм) Номінальна Зменшена Витрати* (г/год.) Природний газ Теплотвор Форсунка Витрати* ність кВт 1/100 (л/год.) (p.c.s.*) (мм) *** ** Номінальна Швидка (R) 100 3.00 0.70 39 86 218 214 3.00 116(Y) 286 Напівшвидка (S) 75 1.65 0.40 28 64 120 118 1.65 96(Z) 157 Допоміжна (A) 55 1.00 0.
UA Ввімкнення і використання ! Положення відповідних газових пальників показано на кожній ручціуправління. Газові пальники Кожен пальник може бути встановлений на один знаступних параметрів за допомогою відповідної ручкиуправління: ● Виключений Максимальний Мінімальний Щоб запалити один з пальників, підведіть запаленийсірник або запальничку близько до пальника і, в той жечас, натисніть і прокрутіть відповідну ручку протигодинникової стрілки до максимального значення.
Охорона і дбайливе відношення до довкілля • Готуйте їжу в закритих каструлях так сковорідках з кришками, що добре прилягають. Використовуйте якомога менше води. Готування без кришки значно збільшить споживання енергії • Використовуйте каструлі і сковорідки з рівним плоским дном. • Якщо ви готуєте страву, що потребує багато часу, варто використовувати скороварку, яка в готує два рази швидше і зберігає третину енергії.
UA 38
UA 39
195127239.00 11/2014 - XEROX FABRIANO UA Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.