Instructions for use WASHER-DRYER ! GB English,1 FR Français,43 FA AR , 15 ES Español, 57 ,29 PT Português, 71 This symbol reminds you to read this instruction manual.
Installation GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.
Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
GB As the colours of the wires in the lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: Connect Green & Yellow wire to terminal marked E or or coloured Green or Green & Yellow. Connect Brown wire to terminal marked L or coloured Red. Connect Blue wire to terminal marked N or coloured Black. If a 13 amp plug (BS 1363) is used it must be fitted with a 13 amp fuse, either in the plug or adaptor or at the distribution board.
GB Technical data Model IWDE 7125 Dimensions width 59,5 cm height 85 cm depth 53,5 cm Capacity from 1 to 7 kg for the wash programme; from 1 to 5 kg for the drying programme Electrical connections please refer to the technical data plate fixed to the machine Water connection maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.
Description of the Washer-dryer GB Control panel TEMPERATURE ON/OFF Button button OPTION buttons with indicator lights START/PAUSE button with indicator light DISPLAY Detergent dispenser drawer WASH CYCLE SPIN SPEED DRYING Button Button knob Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”). ON/OFF button : press this briefly to switch the machine on or off.
Display GB B A C The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAY START option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear. Furthermore, pressing the corresponding button allows you to view the maximum temperature, spin speed and drying level or time values attained by the machine during the selected cycle.
How to run a wash cycle or a drying cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”. 4.
Wash cycles and options Wash cycles Table of wash cycles Description of the wash cycle Detergents Max. Max. temp. speed Drying Main Fabric (°C) (rpm) Prewash wash softener Max. load (kg) GB Cycle duration Daily 90° 1200 7 2 Cotton: extremely soiled whites. 90° 1200 - 7 2 Cotton (1): heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200 - 7 2 Cotton (2): lightly soiled whites and delicate colours.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Do not use hand washing detergents because these create too much foam. 1 2 3 Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.
Precautions and tips ! This Washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • The Washer-dryer must only be used by adults, in accordance with the instructions provided in this manual. • Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the Washerdryer and help to prevent leaks. Cleaning the pump The Washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.
Troubleshooting Your Washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The Washer-dryer does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • • The Washer-dryer door is not closed properly.
Service GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
تعليمات االستخدام ماكينة غسيل هﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻳﺬآﺮك ﺑﻘﺮاءة آﺮاﺳﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت هﺬﻩ.
التركيب AR ! يجب االحتفاظ بدليل التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل .إذا تم بيع الجهاز ،إرساله أو نقله ،تأكد من أن دليل التعليمات قد أرفق بالماكينة بحيث يتمكن مالكوها الجدد من التعرف على عملها وخصائصها. ! اقرأ هذه التعليمات بعناية :إنها تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالتركيب اآلمن وتشغيل الجهاز. إفراغ المحتويات وتحديد المستوى تحديد مستوى الماكينة بشكل صحيح سيمنحها الثبات ،سيساعد على تحاشي االرتجاجات والضجيج الزائد وسيمنعها من االنحراف أثناء العمل .
وصل خرطوم تصريف الماء قم بتوصيل خرطوم تصريف الماء، من دون ثنيه ،بأنبوب تصريف أو بتصريف جداري على ارتفاع يتراوح بين 65وحتى 100سم عن األرض؛ 65 - 100 cm أو قم بتثبيته على طرف الحوض أو المغسلة ،مع تثبيت األنبوب المزوّد بالحنفية (أنظر الرسم) .على الطرف الحر من الخرطوم أال يكون تحت الماء. ! نحن ال ننصح باستخدام إطاالت الخرطوم؛ إذا كان ذلك ضروريا جدا ،فعلى اإلطاالت أن تكون بنفس قطر الخرطوم األصلي على أال يتعدى طوله 150سم.
في حال لم تتوافق ألوان األسالك في التوصيل مع مفاتيح األلوان المعرفة في AR نهائيات القابس لديك ،تصرف على النحو التالي: قم بتوصيل السلك األصفر واألخضر بالنهائية المشار إليها بـ Eأو أو باللون األخضر أو األخضر واألصفر. قم بتوصيل السلك البني بالنهائية المشار إليها بـ Lأو الملونة باللون األحمر. قم بتوصيل السلك األزرق بالنهائية المشار إليها بـ Nأو الملونة باللون األسود.
AR البيانات التقنية الطراز IWDE 7125 األبعاد العرض 59.5سم االرتفاع 85سم العمق 53.5.سم السعة من 1وحتى 7كغم لبرنامج الغسيل؛ من 1وحتى 5كغم لبرنامج التجفيف التوصيالت الكهربائية الرجاء راجع لوحة البيانات التقنية الملصقة على الماكينة توصيالت الماء الحد األقصى للضغط MPa 1( 10بار) الحد األدنى للضغط MPa 0.05( 0.
وصف ماكينة الغسيل-المجفف AR لوحة التحكم زر ومؤشر بدء/إيقاف مؤقت أزرار مع مصابيح مؤشرة الوظيفة زر درجة الحرارة زر تشغيل/إيقاف تشغيل شاشة عرض التجفيفزر درج وعاء مواد التنظيف سرعة العصرزر درج وعاء مواد التنظيف :يتم استخدامه لتوزيع مواد التنظيف ومضافات الغسيل (انظر "مواد التظيف والغسيل"). :اضغط هذا الزر ضغطة قصيرة لتشغيل الماكينة زر تشغيل/إيقاف تشغيل أو إيقاف تشغيلها .
شاشة العرض AR B C A يتم استخدام شاشة العرض عند برمجة الماكنية وهي تقدم معلومات هامة جدا. مدة البرامج المتوفرة والوقت المبتقي لدورة غسيل مشغلة يظهران على المقطع ;Aإذا كان خيار البدء المؤجل مع ّدا ،سيظهر العد التنازلي لبدء البرنامج المختار .عالوة على ذلك ،فإن الضغط على الزر المالئم يتيح لك عرض الحد األقصى من درجة الحرارة ،سرعة العصر ومستوى التجفيف أو قيم الوقت التي تحققها الماكينة خالل الدورة المختارة.
كيفية تشغيل دورة غسيل أو دورة تجفيف AR .1قم بتشغيل ماكينة الغسيل .اضغط الزر ببطء باللون األخضر. ؛ سيومض مؤشر بدء/إيقاف مؤقت .2قم بتحميل الغسيل .افتح باب الفتحة أدخل الغسيل ،وتأكد من أنك ال تتعدى الحد األقصى من قيمة الحمل المشار إليها في جدول البرامج في الصفحة التالية. .3قم بقياس مواد التنظيف .اسحب درج مواد التنظيف واسكب مواد التنظيف داخل الحجرات المالئمة كما تم وصفها في "مواد التنظيف والغسيل". .4أغلق الباب. .5اختر دورة الغسيل .
دورات الغسيل والخيارات جدول دورات الغسيل AR قطنيات مع مرحلة ما قبل الغسيل :الغسيل األبيض المتسخ جدا. القطنيات :الغسيل األبيض المتسخ جدا. القطنيات ( :)1المالبس البيضاء المتسخة جدا واأللوان الثابتة. القطنيات ( :)2المالبس البيضاء وذات األلوان الناعمة المتسخة جدا. القطنيات :المالبس البيضاء المتسخة جدا واأللوان الثابتة. القطنيات الملونة :المالبس البيضاء وذات األلوان الناعمة المتسخة قليال. األقمشة االصطناعية :المالبس ذات األلوان الثابتة المتسخة قليال.
مواد التنظيف والغسيل AR درج وعاء مواد التنظيف تحضير الغسيل تعتمد نتائج الغسيل الجيدة أيضا على كمية مواد التنظيف :إن إضافة مواد تنظيف أكثر مما يجب ال يزيد فاعلية الغسيل بالضرورة ،يمكن أن يؤدي إلى انسداد في األجزاء الداخلية من الجهاز لديك وحتى يمكن أن يلوث البيئة. قسم الغسيل حسب ما يلي: ّ نوع القماش /الرمز على الالصقة األلوان :افصل بين المالبس الملونة والبيضاء.• قم بإفراغ جيوب كافة المالبس وافحص األزرار.
وسائل حذر ونصائح ! تم تصميم ماكينة الغسيل وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية .يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية. الوقاية العامة فتح باب الفتحة يدويا في حال ليس باالمكان فتح باب الفتحة جراء انقطاع التيار الكهربائي ،وإذا رغبت في إزالة الغسيل ،تصرف على النحو التالي: • تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي فقط. • يجب استخدام ماكينة الغسيل من قبل البالغين فقط ،بموجب التعليمات المزودة في هذا الدليل.
العناية والصيانة AR قطع إمداد الماء والكهرباء ّ المضخة تنظيف • قم بإقفال حنفية الماء بعد كل دورة غسيل .سيحد هذا من تآكل النظام الهيدروليكي داخل ماكينة الغسيل ويساعد على منع التسربات. ماكينة الغسيل مزودة بمضخة للتنظيف الذاتي ،حيث ال تحتاج إلى أية عناية في أي وقت .في بعض األحيان ،يمكن للقطع الصغيرة (مثل القطع النقدية أو األزرار) أن تسقط داخل الحجرة األولية التي تحمي المضخة ،والموجودة في جزئها األسفل. • افصل الماكينة عن الكهرباء عند تنظيفها أو أثناء أي عمل صيانة.
استكشاف المشاكل وحلها شل في العمل فجأة .قبل االتصال بمركز المساعدة التقنية (أنظر "الخدمة") تأكد من أن المشكلة ال يمكن حلها بسهولة باستخدام الجدول التالي . المحتملة/ األسباب الحلول" :الخدمة") تأكد من أن المشكلة ال يمكن حلها بسهولة باستخدام الجدول التالي التقنية (أنظر بمركز المساعدة شل في العمل فجأة .قبل االتصال المشكلة: . ال يمكن تشغيل ماكينة الغسيل. دورة الغسيل ال تبدأ بالعمل. ماكينة الغسيل ال تمتلئ بالماء (مؤشر «»H2O يومض على الشاشة).
الخدمة قبل استدعاء المساعدة: • افحص فيما إذا كان بإمكانك حل المشكلة بنفسك (أنظر "استكشاف المشاكل وحلها")؛ • أعد تشغيل البرنامج للفحص فيما إذا تم حل المشكلة؛ • إذا لم يكن األمر كذلك ،اتصل بمركز مساعدة تقني معتمد بواسطة رقم الهاتف AR ! اطلب دائما مساعدة فنّي مؤهل. الرجاء خذ بعين االعتبار المعلومات التالية: • نوع المشكلة؛ • طراز الجهاز ().Mod؛ • الرقم التسلسلي (.
دستورالعملهای استفاده ماشین لباس شوئی ایﻦ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ یﺎدﺁوری ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎیﺪ ایﻦ ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﻨیﺪ.
نصب فارسی ! این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی در مکانی مطمئن نگهداری کنید .اگر ماشین لباس شوئی را می فروشید ،به دیگری می دهید یا جابجا می کنید حتماً دفترچه راهنما را داخل آن بگذارید، تا صاحب جدید بتواند از اطالعات آن استفاده کند و با مشخصات و عملکرد های دستگاه آشنا شود. تراز کردن صحیح ماشین باعث می شود تا پایداری الزم را داشته باشد، و از ارتعاشات و صدای بیش از اندازه جلوگیری کرده و نمی گذارد که دستگاه در حین کار به اطراف حرکت کند .
وصل کردن شلنگ تخلیه 65 - 100 cm شلنگ تخلیه را بدون اینکه آنرا خم یا تا کنید ،به لوله خرطومی فاضالب یا لوله فاضالب دیواری که در ارتفاعی بین 65تا 100 سانتیمتری کف قرار دارد وصل کنید؛ یا اینکه می توانید آنرا در داخل سینک یا وان بگذارید ،خرطومی را به شیر وصل کنید (شکل را ببینید) .سر آزاد شلنگ نباید زیر آب باشد.
فارسی از آنجاییکه رنگ سیم های کابل اصلی شاید با کدگذاری ترمینال های دوشاخه شما مطابقت نداشته باشد ،به ترتیب زیر عمل کنید: سیم سبز و زرد را به ترمینال دارای عالمت Eیا یا دارای رنگ سبز یا سبز و زرد وصل کنید. سیم قهوه ای را به ترمینال دارای عالمت Lیا قرمز رنگ وصل کنید. سیم آبی را به ترمینال دارای عالمت Nیا سیاه رنگ وصل کنید. اگر از یک دوشاخه 13آمپر ( )BS 1363استفاده می کنید باید حتماً یک فیوز 13آمپر در آن قرار دهید ،چه در دوشاخه یا آداپتور یا مدار توزیع.
¹ΠRI~hz¶ فارسی IWDE 7125 125 Ïk¶ Æoø ÌIÿUnH ¢µø jI÷MH ¼zTv{ Á ¾¶IºoM ÁHoM ³o¬¼±Ã¨ 7 IU 1 pH ¸¨ ¦zi Á ¾¶IºoM ÁHoM ³o¬¼±Ã¨ 5 IU 1 pH SÃÎoË ### ½k@@{ K~º Â@@¹Î RIø°öH KvaoM ¾@M Iÿõ² .
معرفی ماشین لباس شوئی-خشک کن صفحه کنترل فارسی START/PAUSE (شروع/مکث) با چراغ نشانگر دکمه های OPTION (گزینه) با چراغ های نشانگر دما دکمه ( ON/OFFروشن/خاموش) دکمه نمایشگر DRYING (خشک کردن) دکمه ( SPIN SPEEDسرعت چرخش) دکمه کشوی مخزن مواد شوینده :برای ریختن مواد شوینده و افزودنی های مخصوص شستشو استفاده می شود ( به بخش "مواد شوینده و لباس شوئی" مراجعه کنید).
نمایشگر فارسی B C A زمانی که ماشین را برنامه ریزی می کنید نمایشگر بسیار مفید واقع می شود و اطالعات زیادی ارائه می کند. مدت زمان برنامه های موجود و زمان باقیمانده برنامه در حال اجرا در بخش Aنمایش داده می شود؛ اگر گزینه ( DELAY STARTشروع تاخیری) شده باشد ،شمارش معکوس برای شروع برنامه انتخابی نمایش داده می شود .عاله بر این می توانید با فشار دادن دکمه های مربوطه میزان دمای حداکثر ،سرعت چرخش و میزان خشک کردن یا مقادیر زمانی بدست آمده در برنامه انتخابی را مشاهده کنید.
نحوه اجرای یک برنامه شستشو یا خشک کردن فارسی .1دستگاه را روشن کنید .دکمه را فشار دهید؛ چراغ نشانگر ( START/PAUSEشروع/مکث) به آرامی به رنگ سبز چشمک می زند. .2لباس ها را قرار دهید .در مخزن را باز کنید .لباس ها را قرار دهید ،مطمئن شوید که از مقدار حداکثر بار نوشته شده در جدول برنامه ها در صفحه بعد تجاوز نمی کنید. .3ماده شوینده را اندازه گیری کنید .کشوی مخزن ماده شوینده را بیرون بکشید و ماده شوینده را مطابق شرح "مواد شوینده و لباس شوئی" در بخش های مختلف بریزید.
برنامه های شستشو و گزینه ها برنامه های شستشو جدول برنامه های شستشو معرفی برنامه های شستشو حداکثر دما (درجه سانتیگراد) حداکثر سرعت (دور در دقیقه) خشک کردن حداکثر بار (کیلوگرم) مواد شوینده شستشو عادی 1 کتان با پیش شستشو :البسه سفید خیلی کثیف. 90° 1200 l l l l 7 2 کتان :البسه سفید خیلی کثیف. 90° 1200 l - l l 7 2 کتان ( :)1البسه سفید و رنگ های با دوام خیلی کثیف.
مواد شوینده و لباس شوئی ارسی کشوی مخزن مواد شوینده بدست آوردن نتیجه خوب از شستشو به استفاده از میزان صحیح ماده شوینده نیز بستگی دارد :افزودن بیش از اندازه ماده شوینده لزوماً باعث بهتر شدن شستشو نمی شود ،و حتی ممکن است ماده شوینده اضافی در داخل ماشین لباس شوئی شما جمع شده و آلودگی های زیست محیطی ایجاد کند. ! از مواد شوینده مخصوص شستن دست استفاده نکنید چون خیلی کف تولید می کنند. کشوی مخزن مواد شوینده را باز کرده و ماده شوینده یا افزودنی شستشو را به ترتیب زیر بریزید.
نکات و موارد احتیاطی ! این ماشین لباس شوئی بر اساس استانداردهای بین المللی در زمینه ایمنی طراحی و ساخته شده است .اطالعات زیر برای منظور حفظ ایمنی ارائه شده و می بایست با دقت مطالعه شوند. ایمنی کلی باز کردن دستی در اگر به دلیل قطع برق موفق به باز کردن در نشدید ،و می خواهید لباس ها را از داخل ماشین لباس شوئی خارج کنید ،به روش زیر عمل کنید: • دستگاه فقط برای مصرف خانگی طراحی شده است.
نگهداری و مراقبت ارسی قطع کردن لوله های آب و سیم های برق تمیز کردن پمپ • بعد از هر برنامه شستشو شیر آب را ببندید .این کار از فرسوده شدن سیستم هیدرولیک داخل ماشین لباس شوئی و بروز نشتی جلوگیری می کند. ماشین لباس شوئی مجهز به یک پمپ شوینده داخلی است که نیاز به نگهداری ندارد .گاهی اوقات ،چیزهای کوچک (مانند سکه یا دکمه) ممکن است در محفظه ورودی محافظت کننده از پمپ که در بخش زیرین دستگاه قرار دارد بیافتند.
عیب یابی امکان دارد ماشین لباس شوئی از کار بیافتد .قبل از تماس گرفتن با مرکز کمک رسانی فنی ("امداد رسانی" را ببینید) ،از فهرست زیر کمک گرفته و ببینید آیا مشکل براحتی قابل حل است یا خیر. مشکل: ماشین لباس شوئی روشن نمی شود. برنامه شستشو شروع نمی شود. ماشین لباس شوئی آب نمی کشد (عبارت " "H2Oروی نمایشگر چشمک می زند). ماشین لباس شوئی بطور پیوسته آب می کشد و بیرون می دهد. ماشین لباس شوئی تخلیه نمی کند یا نمی چرخد.
سرویس قبل از تماس با بخش کمک رسانی: • ببینید آیا می توانید خودتان مشکل را برطرف کنید ("عیب یابی" را ببینید)؛ • برنامه را از نو شروع کنید تا ببینید آیا مشکل باقی مانده است یا خیر. • اگر چنین نبود ،با استفاده از شماره تلفن های درج شده روی کارت گارانتی دستگاه با مرکز مجاز خدمات فنی تماس بگیرید. ارسی ! همیشه فقط از تکنسین های مجاز کمک بگیرید. لطفاً اطالعات زیر را آماده داشته باشید: • نوع اشکال؛ • مدل وسیله ()Mod؛ • شماره سریال آن (.
Mode d’emploi LAVANTE-SÉCHANTE ! FR Français FR Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.
Installation FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions: elles fournissent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. Déballage et mise à niveau Déballage 1.
Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plongée dans l’eau.
FR Les couleurs des fils du câble pourraient ne pas correspondre aux indications de couleur qui identifient les broches de la fiche, procédez comme suit: raccordez le fil jaune/vert à la borne repérée par la lettre E ou ou de couleur verte ou jaune/vert raccordez le fil marron à la borne repérée par la lettre L ou de couleur rouge raccordez le fil bleu à la borne repérée par la lettre N ou de couleur noire.
FR Caractéristiques techniques Modèle IWDE 7125 Dimensions largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 53,5 cm Capacité de 1 à 7 kg pour le lavage de 1 à 5 kg pour le séchag Raccordements électriques Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine Raccordements hydrauliques pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 52 litres Vitesse d’essorage jusqu’à 1200 tours minute Programmes de contrôle selon la norme EN 50229 lavage: programme 2; températ
Description du lavante-séchante FR Bandeau de commandes Touche Touche TEMPÉRATURE ON/OFF Touches avec voyants FONCTION Touche avec voyant START/PAUSE Écran Tiroir à produits lessiviels Bouton PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”). Tasto ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert START/PAUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée.
Écran FR B A C L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché.
Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage FR 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant de START/PAUSE passe au vert et clignote lentement. 2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante. 3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe “Detersifs et linge”. 4.
Programmes et fonctions Programmes Tableau des programmes Description du Programme Temp. maxi. (°C) Vitesse Lessive Charge maxi Séchage maxi (tours PréAssou(Kg) Lavage minute) lavage plissant FR Durée cycle Programmes Quotidiens 90° 1200 7 2 Coton: blancs extrêmement sales. 90° 1200 - 7 2 Coton (1): blancs et couleurs résistantes très sales. 60° 1200 - 7 2 Coton (2): blancs et couleurs délicates très sales.
Produits lessiviels et linge FR Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lavante-séchante et pollue l’environnement. ! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles moussent trop. Sortir le tiroir à produits lessiviels et verser la lessive ou l’additif comme suit.
Précautions et conseils ! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique. • Ce lavante-séchante ne doit être utilisé que par des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d’emploi. • Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides.
Entretien et soin FR Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage de la pompe • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lavanteséchante et évite tout danger de fuites. Le lavante-séchante est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s’allume pas. • La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. • Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas.
Assistance FR Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. ! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N).
Manual de instrucciones LAVASECADORA ! ES Español Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones.
Instalación ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionamiento.
Conexión del tubo de descarga 65 - 100 cm Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
ES conecte el cable amarillo/verde al borne marcado con E o o de color verde o amarillo/verde; conecte el cable marrón al borne marcado con L o de color rojo; conecte el cable azul al borne marcado con N o de color negro. Si se utiliza un enchufe de 13 ampere (BS 1363), instale un fusible de 13 ampere en el enchufe, en el adaptador o en la placa de distribución. En caso de dudas sobre la alimentación eléctrica de su electrodoméstico, llame a un electricista especializado antes del uso.
ES Datos técnicos Modelo IWDE 7125 Dimensiones ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 53,5 cm. Capacidad de 1 a 7 kg para el lavado de 1 a 5 kg para el secado. Conexiones eléctricas ver la placa de características técnicas aplicada en la máquina Conexiones hídricas presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 52 litros Velocidad de cenmáxima 1200 r.p.m.
Descripción de la lavasecadora ES Panel de control Botón de ON/OFF Botón TEMPERATURA Botones con pilotos FUNCIÓN Botón con piloto START/ PAUSE PANTALLA Contenedor de detergentes Botón Mando de CENTRIFUGADO Botón SECADO PROGRAMAS Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”). Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE que centellea lentamente de color verde indica que la máquina está encendida.
Pantalla ES B A C La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas a disposición y, para los que han comenzado, el tiempo que falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta para que comience el programa seleccionado.
Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado ES 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color verde. 2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la página siguiente. 3. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el contenedor y vierta el detergente en las cubetas correspondientes como se explica en “Detergentes y ropa”. 4. CERRAR LA PUERTA. 5. ELEGIR EL PROGRAMA.
Programas y funciones Programas Tabla de programas Descripción del Programa Temp. max. (°C) VeloDetergentes Carga cidad Duración Secado máx. máx. Prela- La- Suavi- (Kg.) del ciclo (r.p.m.) vado vado zante Diario (programas para todos los días) 1 Prelavado Algodón: blancos sumamente sucios. 90° 1200 7 90° 1200 - 7 60° 1200 - 7 2 Algodón (2): blancos y colores delicados muy sucios. 40° 1200 - 7 3 Algodón: blancos sumamente sucios.
Detergentes y ropa ES Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavasecadora y a contaminar el medio ambiente. ! No use detergentes para el lavado a mano porque producen demasiada espuma.
Precauciones y consejos ! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente. • La lavasecadora debe ser utilizada sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual.
Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavasecadora y se elimina el peligro de pérdidas. Limpiar la bomba La lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavasecadora no se enciende. Posibles causas / Solución: • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. • En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. • • • • • La puerta no está correctamente cerrada.
Asistencia ES Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ! No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.
Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA Sumário PT Português PT Instalação, 72-73-74-75 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Descrição da máquina de lavar e secar roupa, 76-77 Painel de comandos Visor Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem, 78 Programas e funções, 79 IWDE 7125 Tabela dos programas Funções de lavagem Detergentes e roupa, 80 Gaveta dos detergentes Preparar a roupa Programas especiais Sistema de balanceam
Instalação PT ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. ! Leia com atenção estas instruções: há importantes informações acerca da instalação, da utilização e da segurança. Desembalar e nivelar Desembalar 1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem. 2.
Ligação do tubo de descarga 65 - 100 cm Ligue o tubo de descarga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia fornecida (veja a figura). A ponta solta do tubo de descarga não deve permanecer emergida na água.
PT Como as cores dos fios do cabo podem não corresponder às marcas coloridas que identificam os terminais da ficha, proceda da seguinte maneira: ligue o fio amarelo/verde no terminal marcado com E de cor verde ou amarelo/verde. ligue o fio castanho ao terminal marcado com L ou de cor vermelha ligue o fio azul ao terminal marcado N ou de cor preta Se for utilizar uma ficha de 13 amperes (BS 1363), instale um fusível de 13 amperes na ficha ou no adaptador, ou na placa de distribuição.
PT Dados técnicos Modelo IWDE 7125 S Medidas largura 59,5 cm. altura 85 cm. profundidade 53,5 cm. Capacidade de 1 a 7 kg para a lavagem de 1 a 5 kg para a secagem Ligações eléctricas veja a placa das características técnicas colocada na máquina Ligações hídricas pressão máxima 1 MPa (10 bars) pressão mínima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidade do tambor 52 litros Velocidade da centriaté 1.
Descrição da máquina de lavar e secar roupa PT Painel de comandos Tecla de ON/OFF Tecla TEMPERATURA Teclas com indicadores luminosos de FUNÇÕES Tecla com indicador luminoso START/ PAUSE VISOR Tecla Gaveta dos detergentes Tecla Selector de CENTRIFUGAÇÃO SECAGEM PROGRAMAS Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos (veja “Detergentes e roupa”). Tecla ON/OFF : carregue brevemente na tecla para ligar ou desligar a máquina.
Visor PT B A C O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição e com o ciclo iniciado o tempo faltante para o fim do mesmo; no caso em que tenha sido programado um INÍCIO POSTERIOR, será visualizado o tempo faltante ao início do programa seleccionado.
Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem PT 1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue no botão ; o indicador luminoso START/PAUSE irá piscar lentamente com a cor verde. 2. COLOCAR A ROUPA. Abrir a porta de vidro. Coloque a roupa dentro da máquina prestando atenção para não superar a carga máxima indicada na tabela dos programas na página seguinte. 3. DOSAGEM DO DETERGENTE. Extrair a gaveta e deitar o detergente nos específicos recipientes como explicado no parágrafo “Detergentes e roupa”. 4.
Programas e funções Programas Tabela dos programas Descrição do Programa Velocità Detergentes max. Temp. Carga (roDuração max. Secado max. tações ciclo Préla- Lava- Ama(°C) (Kg) por vagem gem ciador minuto) Quotidiano 90° 1200 7 2 Algodão: brancos e coloridos resistentes muito sujos. 90° 1200 - 7 2 Algodão (1): brancos e coloridos resistentes muito sujos. 60° 1200 - 7 2 Algodão (2): brancos e coloridos delicados muito sujos.
Detergentes e roupa PT Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do emprego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar e secar roupa e poluir o meio ambiente. ! Não use detergentes para lavagem à mão, porque formam espuma demais.
Precauções e conselhos ! Esta máquina de lavar e secar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso doméstico. • Esta máquina de lavar e secar roupa deve ser utilizada somente por pessoas adultas e conforme as instruções apresentadas neste manual.
Manutenção e cuidados PT Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica Limpar a bomba • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar e secar roupa e elimina-se o risco de inundação. Esta máquina de lavar e secar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção.
Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar e secar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistência”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: A máquina de lavar e secar roupa não liga. PT Possíveis causas / Solução: • A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver contacto. • Em casa não há corrente. O ciclo de lavagem não inicia.
Assistência 195101951.00 04/2012 - Xerox Fabriano PT Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de anomalia; • o modelo da máquina (Mod.