Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB Installation, 2-3 GB English, 1 HU Magyar, 13 CZ Česky, 25 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Description of the washing machine, 4-5 UK Українська, 37 SL Slovensko, 49 PL Polski, 61 Control panel Display Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7 TR Türkçe, 73 IWSE 4125 Table of wash cycles Wash options Detergents and laundry, 8 Detergent dispenser drawer Preparing t
Installation GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.
! Do not use extension cords or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; GB ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
Description of the washing machine GB Control panel TEMPERATURE ON/OFF Button button OPTION buttons with indicator lights START/PAUSE button with indicator light DISPLAY Detergent dispenser drawer WASH CYCLE SPIN SPEED Button DELAYED START Button knob Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”). DELAYED START button : press to set a delayed start time for the selected wash cycle. The delay time will be shown on the display.
Display GB B A C The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAY START option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear.
Running a wash cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”. 4. CLOSE THE DOOR. 5.
Wash cycles and options Table of wash cycles Total water lt Cycle duration - 4,5 53 1,55 54 140 4,5 53 1,50 55 120 - 4,5 53 0,844 40 153 1200 - 4,5 53 0,74 55 147 60° 1200 - 4,5 - - - 115 4 Coloured Cottons (3): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1200 - 4,5 53 0,54 43 78 5 Synthetics: heavily soiled resistant colours.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Do not use hand washing detergents because these create too much foam. ! Use powder detergent for white cotton garments, for prewashing, and for washing at temperatures over 60°C.
Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • • The washing machine door is not closed properly.
Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. GB ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Használati utasítás MOSÓGÉP Összefoglalás HU Magyar HU Üzembe helyezés, 14–15 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok A mosógép leírása, 16-17 Kezelőpanel Kijelző A mosási ciklusok végrehajtása, 18 Programok és funkciók, 19 Programtáblázat Mosási funkciók IWE 4125 Mosószerek és mosandók, 20 Mosószer-adagoló fiók A mosandó ruhák előkészítése Különleges programok A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer Óvintézkedések és tanács
Üzembe helyezés HU ! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a működés során nem fog rezegni, zajt okozni, illetve elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre. ! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos infor- Víz- és elektromos csatlakozás kéznél legyen.
A leeresztőcső csatlakoztatása 65 - 100 cm Csatlakoztassa a leeresztőcsövet a lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali szifonhoz anélkül, hogy megtörné; ! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. HU ! A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva. ! A tápkábelt csak engedéllyel rendelkező szakember cserélheti. Figyelem! A fenti előírások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó elhárít minden felelősséget.
A mosógép leírása HU Kezelőpanel BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS gomb HŐMÉRSÉKLET gomb FUNKCIÓ jelzőlámpás gombok ELINDÍTÁS/ SZÜNETELTETÉS jelzőlámpás gomb Kijelző Mosószer-adagoló fiók PROGRAMOK tekerőgomb Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosandók”). BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb : a készülék be-, vagy kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a gombot.
Kijelző HU B A C A kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat. Az A feliratmezőben a rendelkezésre álló programok hossza, illetve elindított ciklus esetén a program végéig hátralévő maradékidő látható. KÉSLELTETETT INDÍTÁS beállítása esetén a kiválasztott program elindulásáig hátralévő időt jeleníti meg.
A mosási ciklusok végrehajtása HU 1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a gombot, az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa pedig lassan, zöld fénnyel villogni kezd. 2. A MOSANDÓ RUHÁK BEPAKOLÁSA. Nyissa ki az ajtót! Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon található programtáblázatban feltüntetett ruhatöltet-mennyiséget. 3. A MOSÓSZER ADAGOLÁSA. Vegye ki a fiókot, és a „Mosószerek és mosandók” fejezetben leírtak szerint öntse a mosószert a megfelelő tégelybe. 4.
Programok és funkciók Programtáblázat Energiafogyasztás kWh Összes víz lt 90° 1200 - 4,5 53 1,55 54 140 2 PAMUT: Erosen szennyezett fehér ruhák. 90° 1200 - 4,5 53 1,50 55 120 2 PAMUT (1-2): Erosen szennyezett fehér és magasabb homérsékleten mosható színes ruhák. 60° 1200 - 4,5 53 0,844 40 153 2 PAMUT (2): Erosen szennyezett kényes fehér és színes ruhák.
Mosószerek és mosandók HU Mosószer-adagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne használjon kézi mosószert, mert túlzottan sok hab képződik. ! Fehér színű pamut ruhadarabokhoz, előmosáshoz és 60 °C-nál magasabb hőmérsékleten történő mosásokhoz mosóport használjon.
Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógép a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően lett tervezve és gyártva. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa el őket figyelmesen! Általános biztonság • A készüléket működtetésre alkalmatlan személyek (a gyerekeket is beleértve) nem használhatják, kivéve, amennyiben ezeket a személyeket egy, a biztonságukért felelős személy felügyeli, illetve a készülék használatát nekik elmagyarázza.
Karbantartás és ápolás HU A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • A mosógép tisztításakor, illetve karbantartásakor húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. A mosógép tisztítása A külső részeket és a gumirészeket langyos, szappanos vizes ronggyal tisztíthatja.
Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! HU Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A mosógép nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen. • Nincs áram a lakásban. A mosási ciklus nem indul el.
Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garanciajegyen található telefonszámon. HU ! Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkező szerelőhöz! Közölje: • a meghibásodás jellegét; • a mosógép típusát (Mod.); • a gyártási számot (S/N).
Návod k použití PRAČKA Obsah CZ Česky CZ Instalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje Popis pračky, 28-29 Ovládací panel Displej Jak provést prací cyklus, 30 Programy a funkce, 31 Tabulka pracích programů Funkce praní IWSE 4125 Prací prostředky a prádlo, 32 Dávkovač pracích prostředků Příprava prádla Speciální programy Systém automatického vyvážení náplně Opatření a rady, 33 Základní bezpečnostní pokyny Likv
Instalace CZ ! Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci. Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Rozbalení 1. Rozbalte pračku. 2.
Připojení vypouštěcí hadice 65 - 100 cm ! Nepoužívejte prodlužovací kabely a rozvodky. Připojte vypouštěcí hadici, aniž byste ji ohýbali, k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; CZ ! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený. ! Výměna kabelu musí být svěřena výhradně autorizovanému technickému personálu. Upozornění! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených předpisů.
Popis pračky CZ Ovládací panel Tlačítko ON/OFF Tlačítko TEPLOTY FUNKČNÍ tlačítka s kontrolkami Tlačítko s kontrolkou START/PAUSE Displej Dávkovač pracích prostředků Otočný ovladač PROGRAMŮ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků (viz „Prací prostředky a prádlo“). Tlačítko ON/OFF : zapněte nebo vypněte pračku krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka START/PAUSE pomalu blikající zeleným světlem poukazuje na to, že je stroj zapnutý.
Displej CZ B A C Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace. V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby do jeho ukončení; v případě nastavení ODLOŽENÉHO STARTU bude zobrazena doba chybějící do zahájení zvoleného programu. Kromě toho budou při stisknutí příslušného tlačítka zobrazeny maximální hodnoty „odstřeďování“ a „teploty“, kterých stroj může dosáhnout v závislosti na nastaveném programu.
Jak provést prací cyklus CZ 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat zelenou barvou. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka. Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce programů na následující straně. 3. DÁVKOVÁNÍ PRACÍHO PROSTŘEDKU. Vytáhněte dávkovač pracích prostředků a naplňte prací prostředek do příslušných přihrádek způsobem vysvětleným v části „Prací prostředky a prádlo“. 4. ZAVŘETE DVÍŘKA. 5.
Programy a funkce Bìlicí prostøedek Aviváz CZ Cycle duration Praní Celkové mnoství vody lt Prací prostøedky Spotøeba energie kWh Max. rychlost (otáèky za Pøedpraní minutu) Zbytková vlhkost % Popis programu Max. teplota (°C) Max. náplò (kg)) Programy Tabulka pracích programů Programy pro kazdodenní praní 1 BAVLNA + PØEDPRANÍ: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo. 90° 1200 - 4,5 53 1,55 54 140 2 BAVLNA: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo.
Prací prostředky a prádlo CZ Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. ! Nepoužívejte prací prostředky určené pro ruční praní, protože způsobují tvorbu nadměrného množství pěny.
Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Zařízení nesmí být používáno osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi a s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, s výjimkou případu, kdy toto použití probíhá pod dozorem nebo na základě pokynů osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Údržba a péče CZ Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody. • Před zahájením čištění pračky a během operací údržby vytáhněte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky. Čištění pračky Čištění čerpadla Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které nevyžaduje údržbu.
Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Pračku nelze zapnout. • Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby došlo ke spojení kontaktů. • V celém domě je vypnutý proud. Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu. CZ ! Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na techniky, kteří nejsou k výkonu této činnosti oprávněni.
Iнструкцiя з експлуатацiї ПРАЛЬНА МАШИНА Зміст UK Українська UK Встановлення, 38-39 Розпакування і вирівнювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання Технiчнi данi Опис пральної машини, 40-41 Панель керування Дисплей Як здійснювати цикл прання, 42 Програми й опції, 43 Таблиця програм Опції прання IWSE 4125 Пральнi засоби та білизна, 44 Касета з пральним засобом Підготовка білизни Спецiальнi програми Система балансування завантаження Заходи безпеки та поради, 45 Загальна безпека Утилiз
Встановлення UK ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запобіжний заходами. Належне вирiвнювання надає стабільність машині та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час роботи.
Підключення зливного шланга 65 - 100 cm Підключіть зливний шланг, не згинаючи його, до каналізаційного каналу або до входу до такого каналу на стіні, на відстані від 65 до 100 см від підлоги; ! Не використовуйте подовжувачі й трійники. UK ! Шнур живлення не повинен мати згинів або утисків. ! Проводити замiну шнуру живлення можуть тiльки вповноваженi фахiвцi. Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за умови недотримання вказаних норм.
Опис пральної машини UK Панель керування Кнопка ON/OFF Кнопка ТЕМПЕРАТУРА Кнопки з iндикаторними лампами ОПЦIЯ Кнопка та iндикаторна лампа START/PAUSE ДИСПЛЕЙ Касета для пральних засобiв РУЧКА ПРОГРАМ Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”). Кнопка ON/OFF : швидко натисніть і відпустіть кнопку для увiмкнення або вимикання машини.
Дисплей UK B A C Дисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю. У зоні A відображається тривалість різних наявних програм та, при запущеному циклі, час, що залишився до його закінчення; при увімкненому ВІДСТРОЧЕНОМУ ЗАПУСКУ там відображатиметься час, що залишився до запуску вибраної програми. Крім того, при натисканні відповідної кнопки виводяться максимальні значення швидкості центрифуги та температури, які машина може виконати на підставі заданої програми.
Як здійснювати цикл прання UK 1. ВВІМКНІТЬ МАШИНУ. Натисніть кнопку ; індикаторна лампа START/PAUSE блимає з повiльними iнтервалами зеленим кольором. ! Якщо вибрана опція є несумісною із заданою 2. ЗАВАНТАЖТЕ БІЛИЗНУ. Відкрийте люк. Завантажте білизну, звертаючи увагу, щоб не перевищити норму завантаження, зазначену в таблиці програм на наступній сторінці. . ! Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою 3. ДОДАЙТЕ НАЛЕЖНУ КІЛЬКІСТЬ ПРАЛЬНОГО ЗАСОБУ.
Програми й опції Ïðîãðàìè Таблиця програм Опис програми 90° 90° 60° 40° 60° 40° 60° 40° 1200 1200 1200 1200 1200 1200 800 800 - 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1,5 1,5 40° 30° 40° 800 0 800 - - 1 1 2,5 - 30° 800 - - 1,5 - 11 Sport Intensive 12 Sport Light 30° 30° 600 600 - - 2,5 2,5 - 13 Sport Shoes 30° 600 - - Макс 2 пари - - 1200 1200 0 - - - - 4,5 4,5 4,5 - 1 2 2 2
Пральні засоби та білизна UK Касета з пральним засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: перевищення не дає ефективного прання та призводить до налипання прального засобу на внутрішні деталі пральної машини та забруднює довкілля. ! Не використовуйте засоби для ручного прання, тому що вони утворюють надто багато піни. Витягнiть касету для пральних засобiв та 4 додайте пральнi засоби або засоби з догляду, як вказано нижче.
Запобіжні заходи та поради ! Пральну машину була спроектовано і вироблено у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки, і тому їх треба уважно прочитати. Загальна безпека • Даний прилад спроектований виключно для побутового використання. • Цей апарат не має використовуватися дітьми або особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або якщо їм бракує досвіду та необхідних знань.
Догляд та очищення UK Відключення води й електричного живлення • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека протікання. • Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслуговування. Миття пральної машини Зовнішня частина і гумові деталі можуть митися тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби.
Несправності та засоби їх усунення Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див. “Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку. Несправностi: Можливі причини/Рішення: Пральна машина не вмикається. • Штепсель не вставлений у розетку, або відсутній контакт. • У будинку немає електроенергії. Цикл прання не розпочинається. • Люк погано закрито. • Кнопку ON/OFF не було натиснуто.
Допомога UK Перш ніж звернутися по Допомогу: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність; • У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним на гарантійному сертифікаті. ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців. Треба повідомити: • тип несправності; • модель машини (Мод.); • серійний номер (S/N).
Navodila za uporabo PRALNI STROJ Vsebina SL Slovensko SL Namestitev, 50-51 Odstranitev embalaže in izravnavanje Priključitev na vodovodno in električno napeljavo Prvo pranje Tehnični podatki Opis pralnega stroja, 52-53 Upravljalna plošča Prikazovalnik Kako izvesti cikel pranja, 54 Programi in funkcije, 55 Tabela pralnih programov Funkcije pranja IWSE 4125 Pralna sredstva in perilo, 56 Predal za pralna sredstva Priprava perila Posebni programi Sistem za tehtanje perila Opozorila in nasveti, 57 Varno
Namestitev SL ! Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi upora- bili. Če boste pralni stroj prodali, ga prenehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjižica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. ! Pozorno preberite navodila: v njih boste našli pomem- Natančno izravnanje poveča stabilnost pralnega stroja in preprečuje vibracije, hrup in premikanje med delovanjem.
Namestitev odtočne cevi 65 - 100 cm ! Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev. Odtočno cev, ki ne sme biti prepognjena, priključite na odtočni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v višini 65 100 cm od tal; SL ! Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen. ! Električni kabel lahko zamenja le pooblaščeni serviser. Pozor! V primeru neupoštevanja teh navodil naše podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.
Opis pralnega stroja SL Upravljalna plošča Tipka Tipka ON/OFF TEMPERATURA Tipkez lučkami FUNKCIJA Tipka z lučko START/PAUSE Prikazovalnik Predal za pralna sredstva Gumb PROGRAMI Predal za pralna sredstva: za odmerjanje detergentov in dodatkov (glej “Pralna sredstva in perilo”). Tipka ON/OFF : narahlo pritisnite tipko za vklop ali izklop stroja. Kadar počasi utripa zelena opozorilna lučka za START/PAUSE, pomeni, da je stroj vklopljen.
Prikazovalnik SL B A C Prikazovalnik je namenjen programiranju stroja in nudi mnogo informacij. V razdelku A je prikazano trajanje razlicnih programov, ki so na voljo, po zagnanem pranju pa preostali cas do konca tega programa; ce je nastavljen ZAKASNJENI ZAGON, se prikaže cas do zacetka izvajanja izbranega pralnega programa. Ce pritisnete ustrezno tipko, se prikažejo maksimalne vrednosti “hitrosti centrifuge” in “temperature”, ki jih stroj lahko izvede glede na nastavljen pralni program.
Kako izvesti cikel pranja SL 1. VKLOP STROJA. Pritisnite tipko ; zelena opozorilna lučka START/PAUSE bo začela počasi utripati. 2. VSTAVLJANJE PERILA V PRALNI STROJ. Odprite vratca stroja. Vstavite perilo v pralni stroj in pri tem bodite pozorni, da ne presežete predvidene količine perila, ki je navedena v tabeli programov na naslednji strani. 3. DOZIRANJE DETERGENTA. Izvlecite predal in vlijte detergent v zato namenjene posodice, kakor je navedeno v “Pralna sredstva in perilo”. 4. ZAPRITE VRATCA STROJA.
Programi in funkcije Preostala vlaga % Poraba energije kWh Skupaj voda lt Trajanje cikla 1 BOMBAZ + PREDPRANIE: moèno umazano belo perilo. 90° 1200 - 4,5 53 1,55 54 140 2 BOMBAZ: moèno umazano belo perilo. 90° 1200 - 4,5 53 1,50 55 120 2 BOMBAZ (1-2): zelo umazano belo in barvasto perilo obstojnih barv. 60° 1200 - 4,5 53 0,844 40 153 2 BOMBAZ (2): zelo umazano belo in obèutljivo barvno perilo.
Pralna sredstva in perilo SL Predal za pralna sredstva Dobri učinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev. Če z njimi pretiravamo, perilo ni nič bolje oprano, povečamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaževanje okolja. ! Ne uporabljajte detergentov za ročno pranje, ker se preveč penijo. ! Uporabiti pralne praške pri pranju perila iz belega bombaža, predpranju in za pranje pri temperaturi, višji od 60°C.
Opozorila in nasveti ! Ta pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja varnostna opozorila. Varnost • Ta stroj je izdelan in namenjen samo gospodinjski uporabi. • Pralni stroj smejo uporabljati samo odrasle osebe po navodilih v tej knjižici. • Ne dotikajte se pralnega stroja, če ste bosi oziroma če imate roke ali noge mokre ali vlažne. • Kadar izključujete kabel iz električnega toka, primite za vtič in ga izvlecite iz vtičnice.
Vzdrževanje in čiščenje SL Odklop vodovodne in električne napeljave Čiščenje črpalke • Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. Tako zmanjšate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in preprečite, da bi voda odtekala. V pralnem stroju je črpalka, ki se čisti sama in ne potrebuje rednega vzdrževanja. Vendar se lahko zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v predprostor, ki stoji nad črpalko in jo ščiti. • Med čiščenjem in vzdrževanjem stroja, povlecite vtič iz vtičnice.
Motnje in njihovo odpravljanje Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden pokličete serviserja (glej “Pomoč”), se prepričajte, da ne gre za odpravljivo motnjo delovanja. Pri tem si pomagajte z naslednjim seznamom. SL Motnje: Možni vzroki / rešitve: Pralni stroj se ne vključi. • Vtikač ni vstavljen v vtičnico električne napeljave oziroma je slabo vstavljen, tako da ni stika. • V napeljavi ni električnega toka. Postopek pranja se ne začne. • • • • • Vratca niso dobro zaprta.
Pomoč Preden pokličete pooblaščeni servis: • Preverite, če nepravilno delovanje stroja lahko sami odpravite (glej“Motnje in njihovo odpravljanje”); • Ponovno zaženite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; • V nasprotnem primeru pokličite pooblaščeni servis na telefonsko številko, ki je zapisana na garancijskem listu. SL ! Ne poslužujte se nepooblaščenih servisov. Sporočite: • za kakšno motnjo gre; • model pralnega stroja (Mod.); • serijsko številko (S/N).
Instrukcja obsługi PRALKA Spis treści PL Polski PL Instalacja, 62-63 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne Opis pralki, 64-65 Panel sterowania Wyświetlacz W jaki sposób wykonać cykl prania, 66 Programy i funkcje, 67 Tabela programów Funkcje prania IWSE 4125 Środki piorące i bielizna, 68 Szufladka na środki piorące Przygotowanie bielizny Programy specjalne System równoważenia ładunku Zalecenia i środki ostrożności, 69 Ogólne zasady b
Instalacja PL ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce należy zadbać o przekazanie instrukcji wraz z maszyną, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z działaniem urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: za- wiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki.
Podłączenie przewodu odpływowego 65 - 100 cm Podłączyć przewód odpływowy, nie zginając go, do rury ściekowej lub do otworu odpływowego w ścianie, które powinny znajdować się na wysokości od 65 do 100 cm od podłogi; ! Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników. PL ! Przewód nie powinien być pozginany ani przygnieciony. ! Przewód zasilania elektrycznego może być wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych techników.
Opis pralki PL Panel sterowania Przycisk ON/OFF Przycisk TEMPERATURY Przycisk z kontrolką START/PAUSE Przyciski z kontrolkami FUNKCJI Wyświetlacz Szufladka na środki piorące Pokrętło PROGRAMÓW Szufladka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”). Przycisk ON/OFF : nacisnąć krótko przycisk w celu włączenia lub wyłączenia maszyny. Kontrolka START/ PAUSE, która pulsuje powoli w kolorze zielonym wskazuje, że maszyna jest włączona.
Wyświetlacz PL B A C Wyświetlacz potrzebny jest w celu programowania maszyny i dostarcza wielu informacji. W sekcji A wyświetlany jest czas trwania dostępnych programów oraz - w przypadku uruchomionego cyklu - czas pozostały do jego zakończenia; jeśli został ustawiony URUCHOMIENIE OPÓŹNIONE, zostanie wyświetlony czas brakujący do włączenia wybranego programu.
W jaki sposób wykonać cykl prania PL 1. WŁĄCZENIE MASZYNY. Nacisnąć przycisk , kontrolka START/PAUSE zacznie powoli pulsować w kolorze zielonym. 2. WKŁADANIE BIELIZNY. Otworzyć szklane drzwiczki. Włożyć bieliznę uważając, aby nie przekroczyć wielkości wsadu wskazanej w tabeli programów na następnej stronie. 3. DOZOWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO. Wysunąć szufladkę i wsypać detergent do odpowiednich komór w sposób wyjaśniony w „Środki piorące i bielizna”. 4. ZAMKNĄĆ DRZWICZKI. 5. WYBÓR PROGRAMU.
Programy i funkcje Czas trwania cyklu Woda łącznie lt Prędkość Środki piorące Temp. max max (obrotów Pranie Środek (°C) na minutę) Wstępne Pranie Wybielacz zmiękczający Wilgotność resztkowa % Zużycie energii kWh Opis programu PL Ładunek max (kg) Programy Tabela programów Programy codzienne 1 BAWEŁNA Z PRANIEM WSTĘPNYM: bielizna biała silnie zabrudzona. 90° 1200 - 4,5 53 1,55 54 140 2 BIAŁA BAWEŁNA: bielizna biała silnie zabrudzona.
Środki piorące i bielizna PL Szufladka na środki piorące Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczania środowiska. ! Nie stosować środków do prania ręcznego, ponieważ tworzą one za dużo piany.
Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
Utrzymanie i konserwacja PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie pompy • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo wycieków. Pralka wyposażona jest w pompę samoczyszczącą, która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Może się jednak zdarzyć, że drobne przedmioty (monety, guziki) wpadną do komory wstępnej zabezpieczającej pompę, która znajduje się w jej dolnej części.
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu. PL Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania: Pralka nie włącza się. • Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, tak że nie ma styku. • W domu nastąpiła przerwa w dostawie prądu. Cykl prania nie rozpoczyna się.
Serwis Techniczny PL Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz„Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”); • Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął; • Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej. ! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników. Należy podać: • rodzaj nieprawidłowości; • model maszyny (Mod.); • numer seryjny (S/N).
Kullanma Kılavuzu ÇAMAŞIR MAKİNESİ İçindekiler TR Türkçe TR Montaj, 74-75 Ambalajın çıkartılması ve seviye ayarı getirilmesi Su ve elektrik bağlantıları İlk yıkama Teknik veriler Çamaşır makinesinin tanımı, 76-77 Kontrol paneli Ekran Bir yıkama devri nasıl yapılır, 78 Programlar ve işlevler, 79 Program tablosu Yıkama işlevleri IWSE 4125 Deterjan ve çamaşır, 80 Deterjan haznesi Çamaşırın hazırlanması Özel programlar Yük dengeleme sistemi Önlemler ve öneriler, 81 Genel güvenlik uyarıları Atıkların t
Montaj TR ! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz için özenle saklayınız. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kılavuz makineyle beraber saklanmalıdır. ! Talimatları dikkatlice okuyunuz; montaj, kullanım ve güvenliğe ilişkin önemli bilgiler içermektedir.
Tahliye hortumunun takılması 65 - 100 cm ! Uzatma kablosu ile çoklu prizler kullanmayınız. Tahliye hortumunu, katlanmasını önleyerek, zemindeki veya yerden 65 ile 100 cm yükseklik arasındaki bir duvar tahliyesine takınız TR ! Kablonun ezilmemesi ve katlanmaması gerekir. ! Beslenme kablosunun yalnızca yetkili teknisyenler tarafından değiştirilmelidir. Dikkat! Bu kurallara uyulmaması halinde firma hiç bir sorumluluk kabul etmemektedir.
Çamaşır makinesinin tanımı TR Kontrol paneli ON/OFF tuşu SİCAKLİK AYARİ tuşu FONKSÝYON uyarý lambalý tuþlarý START/PAUSE uyarı lambalı tuşu Ekran Deterjan Bölmesi PROGRAMLAR düğmesi Deterjan Bölmesi: ve diğer katkıları koyunuz (“Deterjanlar bölümüne” bakınız). ON/OFF tuşu : makineyi açmak ya da kapatmak için bu tuşa kısa süreli basınız. Yeşil renkte yanıp sönen START/PAUSE uyarı lambası makinenin açık olduğunu gösterir.
Ekran TR B A C Makineyi programlamak için yararlı bir gereç olmasının yanı sıra ekranda değişik bilgiler verilmektedir. Mevcut programların süresi ve çalışan devrin kalan süresi bölüm A’da görünür; GECIKMELI BAŞLAMA seçeneği ayarlanmışsa, seçili programın başlangıcı için geri sayım görünecektir. İlgili butona basarak, makine, seçilen çevrimle uyumlu ise maksimum sicakligi, seçilen çevrim için ayarli dönüs hizi degerlerini veya en son kullanilan ayarlari otomatik olarak görüntüler.
Bir yıkama devri nasıl yapılır TR 1. MAKINENIN ÇALIŞTIRILMASI. tuşuna bastıktan ve START/PAUSE uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlayacaktır. 2. MAKİNANIN DOLDURULMASI. Kapağı açınız. Sonraki sayfada bulunan program tabelasında belirtilen yük miktarını geçmeyecek şekilde tamburu çamaşırlarınızla doldurunuz. 3. DETERJAN KONULMASI. Deterjan haznesini açınız ve deterjanı “Deterjan ve çamaşır” bölümünde açıklandığı gibi koyunuz. 4. MAKINE KAPAĞININ KAPATILMASI. 5. PROGRAMIN SEÇILMESI.
Programlar ve işlevler Kalan nem % Enerji tüketimi kWh Toplam su lt Devir süresi 1 Ön yýkama pamuklular aþýrý kirli beyazlar. 90° 1200 - 4,5 53 1,55 54 140 2 Beyaz pamuklular: aþýrý kirli beyazlar. 90° 1200 - 4,5 53 1,50 55 120 2 Beyaz pamuklular (1): çok kirli dayanýklý beyaz ve renkliler. 60° 1200 - 4,5 53 0,844 40 153 2 Beyaz pamuklular (2): çok kirli hassas renkli ve beyazlar.
Deterjanlar ve çamaşır TR Deterjan haznesi Özel programlar Yıkamanın iyi sonuç vermesi doğru dozda deterjan kullanılmasına da bağlıdır: aşırı deterjan kullanmak suretiyle daha temiz çamaşırlar elde edilemeyeceği gibi makinenin aksamına zarar verilerek, çevre kirliliğine sebebiyet verilir. Yünlüler: Tüm yünlü kıyafetler üzerinde “yalnızca elde yıkayın” etiketi olsa bile program 7 kullanılarak yıkanabilir. En iyi sonuçlar için, özel deterjanlar kullanınız ve 1 kg çamaşırı geçmeyiniz.
Önlemler ve öneriler ! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel güvenlik uyarıları • Makine meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir.
Bakım ve özen TR Su ve elektrik kesilmesi 2. makine kapağını saatin ters yönünde çevirerek sökünüz (bkz. şekil). bir miktar su gelmesi normaldir; • Su musluğunu her yıkamadan sonra kapatınız. Böylece çamaşır makinesinin su tesisatının eskimesi engellenir, su kaçağı tehlikesi ortadan kalkar. • Bakım ve temizlik işlemleri esnasında çamaşır makinesinin fişini çekiniz. Çamaşır makinesinin temizlenmesi Dış gövde ve plastik aksam ılık su ve sabunla ıslatılmış bir bez vasıtasıyla temizlenebilir.
Arızalar ve onarımlar Çamaşır makinesi çalışmıyor olabilir. Teknik Servise başvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakınız) aşağıdaki liste yardımıyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadığını kontrol ediniz. Arızalar: Olası nedenler / Çözümler: Çamaşır makinesi çalışmıyor. • Fiş prize takılı değil veya tam temas etmiyor. • Evde elektrik yok. Yıkama işlemi başlamıyor. • • • • • Makinanın kapağı tam kapanmamış. ON/OFF düğmesine basılmamış. START/PAUSE düğmesine basılmamış.
Teknik Servis 195092860.03 12/2011 - Xerox Fabriano TR Servise başvurmadan önce: • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz (“Arızalar ve onarımlar” bölümüne bakınız); • Programı tekrar başlatarak, sorunun çözülüp çözülmediğini görünüz; • Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarından teknik servisi arayınız. ! Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz. Şunları bildiriniz: • arıza tipini; • cihazın modeli (Mod.