Cucina Installazione e uso Cooker Installation and use Fornuis Installatie en gebruik Tûzhely Beszerelés és használat Sporák Instalace a pouití K3E11/I
CZ Cucina con forno e piano elettrico Istruzioni per l’installazione e l’uso 3 Cooker with electric hob and oven Instructions for installation and use 10 Fornuis met oven en elektrische kookplaat Instructies voor het installeren en gebruik 17 Tûzhely sütõvel és elektromos fõzõlappal Beszerelési és használati útmutató 25 Sporák s elektrickou troubou a elektrickou varnou deskou Návod k instalaci a pouití 32
Avvertenze Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: • rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati • richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali costruttore. 13 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Istruzioni per l’installazione Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore. Importante: scollegare sempre la cucina dall’alimentazione elettrica prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione, regolazione, ecc.. 380-400V 3N~ H05RR-F 5x2.
Caratteristiche tecniche % Forno Dimensioni (HxLxP): 34x39x44cm Volume: 58 Litri Assorbimento Max Forno: 2100 W Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni; - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni; - 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. Dimensioni utili del cassetto scaldavivande: larghezza cm. 42 profondità cm. 44 altezza cm.
Istruzioni per l’uso La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina avviene agendo sui dispositivi ed organi di comando posti sul cruscotto dello stesso. Forno “sopra” Posizione manopola termostato “M”: Tra 50°C e Max. Si accende l’elemento riscaldante superiore. Questa funzione può essere utilizzata per ritocchi di cottura. Attenzione: Alla prima accensione consigliamo di far funzionare il forno a vuoto per circa mezz’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa.
Prima di utilizzarle per la prima volta, è necessario riscaldare le piastre di cottura alla massima temperatura per circa 4 minuti, senza pentola. Durante questa fase iniziale, il rivestimento protettivo si indurisce e raggiunge la massima resistenza. La spia termostato forno (O) Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo spegnimento segnala il raggiungimento all’interno del forno della temperatura impostata con la manopola.
Manutenzione ordinaria e pulizia della cucina Sostituzione della lampada nel vano forno Prima di ogni operazione disinserire elettricamente la cucina.
Consigli pratici per la cottura Posizione manopola selezione 1 Statico Cibo da cucinare Anatra Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate Lasagne Agnello Sgombro Plum-cake Bignè Pan di spagna Torte salate 2 Forno Dolce Torte lievitate Crostate Torte di frutta Brioches 3 Forno Sopra Ritocchi di cottura 4 Grill Sogliole e seppie Spiedini di calamari e gamberi Filetto di merluzzo Verdure alla griglia Bistecca di vitello Cotolette Hamburger Sgombri Toast Peso Posizione di (
Important To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: • call only the Service Centers authorized by the manufacturer • always use original Spare Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 using electrical appliances. The following are of particular importance: • do not touch the appliance when your hands or feet are wet • do not use the appliance barefoot • do not use extensions, but if these are necessary caution must be exercised.
Installation The following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regulated and technically serviced correctly in compliance with current regulations. Important: disconnect the cooker from the electricity when making any adjustement, maintenance operation, etc. 380-400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 Positioning The appliance can be installed next to furniture units which are no taller than the top of the cooker hob.
ture of more than 50°C with respect to the room temperature, anywhere along its length. Before making the connection, check that: • the limiter valve and the home system can support the appliance load (see data plate); • the mains are properly earthed in compliance with current directives and regulations; • there is easy access to the socket and omnipolar circuit breaker, once the hob has been installed. Technical Characteristics Oven Dimensions (HxWxD): 38x34x39 cm Volume: 50 Litres Max.
How To Use Your Appliance highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc... Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph. The various functions featured with the oven are controlled using the knobs and buttons on the control panel.
Practical Cooking Advice When cooking in the oven, use only one dripping pan or rack at a time. Select from among the top or bottom rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top. Cooked well on the inside but sticky on the outside Use less liquid, lower the temperature, and increase the cooking time.
Selector knob Food to be cooked setting Weight Cooking rack (in kg) position from bottom Preheating time (minutes) Thermostat knob setting Cooking time (minutes) 1 Convection Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Lasagne Lamb Mackerel Plum-cake Cream puffs Sponge-cake Savoury pies 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Routine Maintenance and Cleaning Before each operation, disconnect the appliance from the electrical power supply.
Belangrijk Teneinde de efficiëntie en de veiligheid van dit apparaat te garanderen: • dient u zich uitsluitend tot erkende technische service centers te wenden • dient u altijd het gebruik van originele onderdelen te eisen 13 Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel waarvoor het vervaardigd is. Ieder ander gebruik (b.v.: verwarming van het vertrek) is niet aangewezen en dus gevaarlijk.
Instructies voor de installatie Deze instructies zijn voor de bevoegde installateur, zodat hij het apparaat op de juiste wijze en volgens de geldende normen kan installeren, regelen en onderhouden. Belangrijk:sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot onderhoud, repareren enz.. 380-400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 Plaatsing Het fornuis kan naast kastjes worden geplaatst die niet hoger zijn dan de kookplaat.
Technische gegevens 7 Oven Afmetingen (HxBxD): 34x39x44cm Inhoud: 58 Litri Max vermogen oven: 2100 W Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 73/23/EEG van 19/02/73 (laagspanning) en daaropvolgende wijzigingen; - 89/336/EEG van 03/05/89 (elektromagnetische compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen; - 93/68/EEG van 22/07/93 en daaropvolgende wijzigingen. Afmetingen van de verwarmingslade: breedte in cm. 42 diepte in cm. 44 hoogte in cm.
Gebruiksaanwijzing De verschillende functies van de oven worden gekozen door middel van de knoppen op het bedieningspaneel. Oven “boven” Positie thermostaatknop “M”: Tussen de 50°C en Max. Het bovenste verwarmingselement gaat aan. Deze functie kan worden gebruikt voor het afmaken van een gerecht. Belangrijk: Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven ongeveer een half uur leeg te laten functioneren op maximum temperatuur en met de deur dicht.
Controlelampje elektrische kookplaten (H) Dit blijft aan zolang er op de kookplaat een elektrisch verwarmingselement aan is. het uitgaat betekent het dat de temperatuur in de oven het gewenste niveau heeft bereikt. Het aan en uitgaan van nu af aan betekent dat de oven bezig is de temperatuur constant te houden. Controlelampje thermostaat oven (O) Dit lichtje geeft aan wanneer de oven verwarmd wordt; als Kooktips Gebruik slechts één bakplaat of ovenrek tegelijkertijd.
Normaal onderhoud en reiniging Voor elk onderhoud dient u de stroom af te sluiten. Voor een lange levensduur van het fornuis dient u het regelmatig grondig te reinigen.
Kooktips Voorverwarmen Gewicht Positie (minuten) (kg) ovenrekken van beneden af Positie thermostaatknop Kooktijd (minuten) 15 15 15 15 15 10 10 10 10 10 10 15 200 200 200 180 180 190 180 180 170 180 170 200 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 35-40 50-60 30-35 40-50 30-35 20-25 30-35 3 3 3 3 15 15 15 15 160 180 180 160 30-40 35-40 50-60 25-30 - 3/4 15 220 - 1 4 5 Max 8-10 1 1 1 1 1 1 1 n.
Figyelmeztetések Az elektromos háztartási készülék hatékonyságának és biztonságának garantálása érdekében: kizárólag hivatalos márkaszervizhez forduljon kérje mindig eredeti cserealkatrészekhez használatát 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ezt a készüléket otthoni, háztartási használtra szánták. A készülék használata elõtt olvassa el alaposan a jelen kézikönyvben található figyelmeztetéseket, mivel azok az üzembe helyezésre, használatra, és karbantartásra vonatkozó fontos utasításokat tartalmaznak.
Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások legmegfelelõbb betartásával. Fontos: mielõtt bármilyen karbantartási, beállítási, stb. mûveletet végez, mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról! 380-400V 3N~ H05RR-F 5x2.
Mûszaki jellemzõk % Tûzhely Méretek (MxSzxM): 34x39x44cm Ûrtartalom: 58 liter A sütõ maximális energiafelvétele: 2100 W MSZ EN 30-1-1:1998 Az ételmelegítõ rész hasznos méretei: INDESIT COMPANY spa. Viale Aristide Merloni 47.60044 Fabriano (AN) ITALY hossz (cm): 42 mélység (cm): 44 magasság (cm): 18 INDESIT COMPANY spa. Hungary Representative Office Interoffice Irodaház Nyár utca 32.
Használati útmutató A tûzhely különféle funkciói a kapcsolótáblán található funkció- és szabályzógombok segítségével választhatók ki. Sütés felül Tekerje az M termosztát gombot 50°C és a Max állás közé. Bekapcsol a felsõ fûtõszál. Ez a sütési mód használható utósütésre. Figyelem: Elsõ bekapcsoláskor javasoljuk, hogy mûködtesse a sütõt üresen körülbelül fél óráig maximumra állított termosztáttal és csukott ajtó mellett.
A fûtõszálak mûködését jelzõ lámpa (H) Akkor kapcsolódik be, ha a fûtõszállal ellátott fõzõlap valamelyik elektromos melegítõeleme mûködik. Sütõ hõfokszabályzójának lámpája (O) A melegítési fázist jelzi. Amikor kialszik, a sütõ belseje elérte a tekerõgombbal beállított hõmérsékletet. Ettõl kezdve a lámpa be- és kikapcsolódása jelzi, hogy a termosztát megfelelõen mûködik a sütõ állandó hõmérsékleten tartása érdekében.
A tûzhely mindennapi karbantartása és tisztítása Minden mûvelet elõtt áramtalanítsa a tûzhelyet! A tûzhely hosszú élettartama érdekében elengedhetetlen, hogy gyakran alaposan megtisztítsa a készüléket, szem elõtt tartva az alábbiakat: • a tisztításhoz ne használjon gõzzel mûködõ berendezéseket • a zománcozott részeket és az öntisztuló lemezeket, ha vannak, mossa le langyos vízzel, ne használjon súrolóport vagy olyan maró hatású anyagot, ami a felületet tönkreteheti; • a sütõ belsejét bizonyos idõközönként t
Praktikus sütési tanácsok Választó gomb állása Étel fajtája 1. Hagyományos mód Kacsa Borjú vagy marhasült Sertéssült Keksz (omlós) Aprósütemény Lasagne Bárány Makrahal Gyümölcsös sütemény Fánk Piskóta Sós és édes sütemény Kelt tészták Aprósütemény Gyümölcstorta Briós Fõzés után átsütendõ ételek 2. Sütemény sütésı 3. Felsõ sütõ Súly (kg) 1 1 1 1 1 1 1 1 0.3 0.5 1.
Upozornìní Za úèelem zajitìní funkènosti a bezpeènosti tohoto spotøebièe: Se obracejte výhradnì na autorizovaná technická støediska Pokadé vyadujte pouití originálních náhradních dílù 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Pouití jakéhokoli elektrického zaøízení je provázeno dodrováním nìkterých základních pravidel.
Pokyny pro instalaci Níe uvedené pokyny jsou urèeny kvalifikovanému instalatérovi; pomohou mu v optimálním provedení operací spojených s instalací, regulací a technickou údrbou; tyto operace tak budou rovnì v souladu s platnými normami. Dùleitá informace: Pøed provedením jakékoli operace spojené s údrbou, regulací, atd. odpojte sporák od rozvodu elektrického napájení. 380-400V 3N~ H05RR-F 5x2.
Technické údaje % Trouba Rozmìry (HxLxP): 34x39x44cm Varný prostor: 58 litrù Max. pøíkon trouby: 2100 W Toto zaøízení je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie: - 73/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí) ve smyslu pozdìjích úprav; - 89/336/EHS z 03/02/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve smyslu pozdìjích úprav; - 93/68/EHS z 22/07/73 ve smyslu pozdìjích úprav. Uitkové rozmìry zásuvky na ohøev pokrmù: íøka cm. 42 hloubka cm. 44 výka cm.
Pokyny pro pouití Volba jednotlivých funkcí sporáku se provádí prostøednictvím ovládacích prvkù a zaøízení umístìných na jeho ovládacím panelu. Horní trouba Poloha otoèného knoflíku termostatu M: Mezi 50°C a Max. Slouí k zapnutí horního topného èlánku. Tuto funkci je moné pouít k dopeèení. Upozornìní: Pøi prvním zapnutí vám doporuèujeme, abyste nechali troubu bìet naprázdno pøiblinì na pùl hodiny s termostatem nastaveným na maximu a se zavøenými dvíøky.
Pøed prvním pouitím je nezbytné plotny ohøát bez umístìných hrncù na maximální teplotu na dobu pøiblinì 4 minut. Bìhem této poèáteèní fáze ztvrdne ochranná povrchová úprava a dosáhne maximální odolnosti. Kontrolka termostatu trouby (O) Oznaèuje fázi ohøevu trouby, zhasnutí této kontrolky signalizuje, e ve vnitøním prostoru trouby bylo dosaeno teploty nastavené otoèným knoflíkem.
Pravidelná údrba a èitìní sporáku POZN.: Vyvarujte se toho, abyste zavírali kryt, dokud jsou elektrické plotny jetì teplé. Pøed otevøením krytu setøete pøípadné kapaliny, které se na nìm nacházejí. Pøed kadou operací odpojte sporák ze zásuvky elektrického rozvodu.
Praktické rady pro peèení Poloha otoèného knoflíku volby funkce Pø ipravované jídlo 1 Statická trouba Kachna Peèené telecí nebo hov ìzí Peèené vepø ové Suenky (z kø ehkého t ìsta) Koláèe Lasagne Jehnìèí Makrela Chlebíèek s rozinkami V ìtrníky/áteèky Pikotové t ìsto Slané peèivo 2 Statická trouba Kynuté koláèe Koláèe Ovocné koláèe Sladké peèivo 3 Horní trouba Dopeèení Hmotnos Poloha pro (kg) peèení poèínaje zespodu Doba pø edehø átí (v minutách) Poloha otoèného knoflíku termostatu Doba peèení (
Cucina con forno e piano elettrico (Italia) 03/06 - 195046749.04 viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy tel. +39 0732 6611 www.indesit.