K3G51S.
GB WARNING WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
HU FIGYELEM FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek. Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez. Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket.
UA УВАГА УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур. Внутрішні поверхні відділення (де вони наявні) можуть нагріватися до високих температур. Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Забороняється використання апаратів для очищення парою або високим тиском. Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо неможливо забезпечити постійний контроль над ними.
14 UA Опис плити Загальнии вигляд 1.Газовий пальник 2.Піддон на випадок переливань 1 7 2 3 8 9 10 11 12 13 6 4 5 6 GB Description of the appliance Overall view 1 Hob burner 2 Hob Grid 3.Control panel 4.Sliding grill rack 5.DRIPPING pan 6.Adjustable foot 7.Containment surface for spills 8.GUIDE RAILS for the sliding racks 9.position 5 10.position 4 11.position 3 12.position 2 13.position 1 14 Glass Cover 2 GB Description Control panel 1.TIMER knob 2.THERMOSTAT knob 3.SELECTOR knob 4.
Installation GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
• If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must Min. 600 mm. be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure). • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. • Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual.
GB • Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked. • Is shorter than 1500 mm. • Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations. ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).
Table of burner and nozzle specifications GB Table1 (For Hungary) G 20 By-pass Thermal 1/100 (mm) power kW Reduced G 25.1 G 30 Flow* l/h Nozzle 1/100 (mm) Thermal power kW Nominal Flow* g/h 314 128 2,85 262 87 3,00 218 200 104 1,95 179 70 1,90 138 76 1,05 97 52 1,00 73 Fast (R) 100 41 0.80 128 3,30 Semi Fast (S) 75 30 0.
Start-up and use GB Using the oven Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a full ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting E. 3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction.
Cooking modes DEFROSTING mode The fan located on the bottom of the oven makes the air circulate at room temperature around the food. This is recommended for the defrosting of all types of food, but in particular for delicate types of food which do not require heat, such as for example: ice cream cakes, cream or custard desserts, fruit cakes. By using the fan, the defrosting time is approximately halved.
GB ! When using the TOP OVEN and GRILL cooking modes, place the rack in position 5 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/ or grease). When using the FAN ASSISTED GRILL cooking mode, place the rack in position 2 or 3 and the dripping pan in position 1 to collect cooking residues. Lower oven compartment ! Do not place flammable materials in the lower oven compartment. ! The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.
Oven cooking advice table Selector knob Food to be cooked setting GB Weight (in kg) Cooking rack position from bottom Preheating time (minutes) Thermostat knob setting Cooking time (minutes) 1 1 1 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 1 1 1 1 1 1 0.5 0.5 0.5 1.0 1.
Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance Switching the appliance off when they are still hot. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. ! Remove any liquid from the lid before opening it. GB Inspecting the oven seals Cleaning the appliance ! Do not use steam jets to clean the appliance. • The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
Üzembe helyezés HU ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, gyozodjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele. huzatú kéménybe kötött kürtovel, vagy a készülék bekapcsolásával automatikusan muködésbe lépo elektromos ventilátorral kell biztosítani (lásd ábra). ! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrol, a használatról és a biztonságról.
Vízszintezés 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD Amennyiben szükséges, állítsa vízszintbe a készüléket, csavarja be a mellékelt állítható lábazatot a tuzhely aljának sarkain található megfelelo furatokba (lásd ábra). A lábakat* nyomja a tuzhely alján található illesztékbe.
HU (a készülék két bútor közé kerül), a bekötést flexibilis acélcsovel kell megoldani (lásd alább). Gázbekötés nem oxidálódó, folyamatos falú, menetes végu, flexibilis acélcsovel Ellenorizze, hogy a cso és a tömítések megfelelnek-e az érvényben lévo nemzeti szabványoknak. A cso bekötéséhez távolítsa el a készüléken található csonkot (a készülék gázbemeneti csatlakozása 1/2 hüvelykes anyamenettel van ellátva).
A gázégok és a fúvókák jellemzo adatai HU 1. táblázat G 20 Átmérő (mm) Gázégő Gyors (R) Fél-gyors (S) Kisegítő (A) Hálózati nyomás 100 75 51 Csökkent Gyújtóláng, ett 1/100 (mm) hőenergia , kW 41 0.80 30 0.50 30 0.50 Nom. (mbar) Min. (mbar) Max (mbar) Fúvóka, 1/100 (mm) Névleges hőenergia, kW 128 104 76 3.30 2.10 1.15 25 20 30 G 25.1 Fúvóka, Átáramlás* 1/100 (mm) l/h 314 200 109 128 104 76 Névleges hőenergia, kW 2.85 1.95 1.
Bekapcsolás és használat HU A fozolap használata Az égofej meggyújtása A GÁZÉGO tekerogombjainál a gombhoz tartozó gázégot tele kör jelzi. A fozolap tetszoleges gázégojének meggyújtása: 1. Közelítsen egy gyufát vagy gázgyújtót a gázégohöz. 2. Nyomja meg a GÁZÉGO tekerogombját, és forgassa el órairánnyal ellentétesen úgy, hogy az az E maximum helyzetre mutasson. 3.
Program Kiolvasztás program A sütő alján elhelyezett ventilátor az étel körül szobahőmérsékletű levegőt keringtet. Bármilyen típusú étel felolvasztásához javasolt, de különösen olyan könnyű ételekhez, melyek nem igényelnek hőt, például: fagylalttorta, krémes vagy tejszínes sütemények, gyümölcsös édességek. A kiolvasztás ideje megközelítőleg megfeleződik. Hús, hal vagy kenyér esetén felgyorsítható a ventilátor funkció segítségével, 80° - 100°C hőmérséklet beállításával.
HU • ne használja az 1. és 5. szintet: ezeket a szinteket közvetlenül éri a meleg levego, ami a kíméletes sütést igénylo ételek odaégését eredményezheti. • használja inkább a 2. és a 4. szintet – a 2. szintre tegye a magasabb homérsékletet igénylo ételeket. • ha a sütni kívánt ételek ajánlott sütési ideje, illetve sütési homérséklete eltéro, a homérsékletet állítsa be az ajánlott homérsékletértékek közé (lásd Sütési táblázat), és az érzékenyebb ételeket tegye a 4. szintre.
Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. E figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el figyelmesen. ismerő személyek – a gyerekeket is ideértve – csak a biztonságukért felelős személyek felügyelete mellett, illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvető utasítások ismeretében használhatják. Általános biztonság Hulladékkezelés • A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték.
Karbantartás és ápolás HU Áramtalanítás még meleg valamelyik gázégo. Minden muvelet elott áramtalanítsa a készüléket. A készülék tisztítása ! A tisztításhoz ne használjon gozborotvát. • A külso zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések langyos, semleges szappanos vízzel átitatott szivaccsal tisztíthatók. Ha a foltokat nehéz eltávolítani, használjon speciális tisztítószereket. Javasoljuk, hogy tisztítás után alaposan öblítse le és törölje szárazra. Ne használjon súrolóport vagy maró anyagot.
Встановленн ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або переізду, переконаитеся в тому, що вона залишається разом з виробом. забезпечене через витяжку, підключену до каналу з природною тягою з належною ефективністю, або за допомогою електровентилятора, якии би включався автоматично кожного разу при включенні плити (див. малюнки).
UA 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD ніж 200 мм від іі сторін; • витяжки повинні встановлюватися згідно вказівкам відповідноі інструкціі. Вирівнювання Якщо необхідно вирівняти плиту, вкрутіть регулюючі ніжки, що входять до комплекту постачання, у спеціальні місця, що знаходяться у кутках основи (див. малюнок). Ніжки* вмонтовуються у гнізда під основою плити.
шланг в сталевому обплетенні (див. нижче). Підключення газу за допомогою гнучкого шланга в обплетенні з неіржавіючоі сталі до безперервноі стіни за допомогою патронів із різьбою Перевірте, щоб шланг і обплетення відповідали діючим державним нормам.
UA Таблиця характеристик пальників і форсунок Таблиця 1 Пальник Швидкий (великий) (R) Напівшвидкий (Середній) (S) Допоміжний (Маленький) (A) Діаметр (мм) Теплова ефективність кВт (p.c.s.*) Канал 1/100 Зріджений газ Форсунка Пропускна 1/100 здатність* г/год (мм) *** ** Природний газ Пропускна Форсунк здатність* а л/год 1/100 (мм) Форсунка 1/100 Номінальна Зменшена (мм) 100 3.00 0.7 41 87 218 214 128 286 143 286 75 1.90 0.4 30 70 138 136 104 181 118 181 51 1.00 0.
Включення і використання Користування робочою поверхнею Включення пальників У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, показании у вигляді круга. Щоб запалити пальник робочоі поверхні: 1. піднесіть до пальника сірник або електрозапальничку; 2. натисніть і одночасно обертаите проти годинниковоі стрілки рукоятку ПАЛЬНИКА до позначки максимального полум’я E. 3.
UA виробляє тепло. Гасне, коли у внутрішніи частині досягнуто вибрану температуру. При цьому індикаторна лампа спалахує і гасне у поперемінному режимі, показуючи, що термостат працює і підтримує постіину температуру. Освітлення духовки Спалахує при обертанні рукоятки ПРОГРАМИ до будь-якого положення, окрім “0” і залишається включеним, поки включена духовка. При виборі 8 за допомогою рукоятки, освітлення включається без включення будь-якого нагрівального елементу.
Ця функція особливо рекомендується для страв, потребуючих підрум’янювання (гратен) або тривалого часу готування: лазан’я, макаронні запіканки, запечена курка з картоплею, тощо.. Значні переваги досягаються при приготуванні жаркого з м’яса, оскільки завдяки рівномірному розподілу можна використовувати низьку температуру із зменшеними витратами рідин і отриманням більш м’якого м’яса, яке майже не втрачає своєї ваги.
UA Таблиця приготування в духовці Вага (кг) Позиція полиці, відраховуючи знизу Час попереднього нагрівання (у хвилинах) Положення ручки термостату Час приготування (у хвилинах) 1 3 15 200 65-75 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0.5 0.5 0.5 1.0 1.
Запобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки. Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути уважно вивчені. Загальна безпека • Дані вказівки діисні тільки для краін призначення, чиі символи зображені на брошурі и на серiинiи табличцi.
Догляд i технічне обслуговування UA Відключіть електричне живлення До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі електричного живлення. Чищення вироба ! Уникаите використання абразивних або роз’ідаючих чистячих засобів, таких як засоби для виведення плям і продукти для антикорозіиноі обробки, миючих засобів у порошку і губок з абразивною поверхнею: вони можуть подряпати поверхню без можливості відновлення. ! Ніколи не використовуите прилади для миття парою або високим тиском.
UA 35
05/2012 - 195103696.